Вудхаус Пелам Гренвилл - Том 6. Лорд Эмсворт и другие стр 27.

Шрифт
Фон

- Стерва, причем из самых вредных. Иевуссеянка и амалекитянка. Если б не она, я бы все уладил. Понимаешь, она хотела, чтобы Агги вышла за ее брата. Я думаю, она заманивает Агги в Париж, чтобы они опять встретились. В общем, надо что-то делать. Надеюсь на тебя.

- На меня? А что я могу?

- Поговори с ней, похлопочи! В фильмах хлопочут. Сколько раз я видел, как седой отец…

- Чушь и чепуха! - обиделся лорд Эмсворт, которому, как многим пожилым людям, казалось, что он совсем молодой. - Сам виноват, сам и тушись.

- Пардон?

- Ну, крутись в собственном соку! В общем, я помогать не буду.

- Не будешь?

- Нет.

- То есть будешь?

- То есть не буду.

- Хлопотать? - спросил на всякий случай дотошный Фредди.

- Вмешиваться в это грязное дело.

- И звонить ей не будешь?

- Нет.

- Ну, что это ты! Номер шестьдесят семь. Всего два пенса.

- Нет!

Фредди печально встал с кресла.

- Что ж, - сказал он, - очень хорошо. Жизни моей конец. Если Агги уедет в Париж и получит развод, удалюсь в какую-нибудь тишь, протяну года два-три… До свиданья.

- До свиданья, Фредерик.

- Тюху-тюху… - промолвил Фредди.

* * *

Обычно лорд Эмсворт засыпал рано и спал крепко. Как и Наполеон Бонапарт, он умел погрузиться в сон, едва коснувшись головой подушки. Однако в эту ночь, под гнетом забот, он тщетно искал забвения. Под утро он сел в постели, весь дрожа. Его посетила ужасная мысль.

Фредди упомянул о какой-то тиши. Возможно, - но что, если это Бландингский замок? Одно предположение вогнало графа в дрожь, ибо он считал, что сын его опасней для доброй сельской жизни, чем глисты у лошадей, зеленая тля и даже сап. Словом, чувство было такое, будто бедного лорда ударили чем-нибудь по затылку.

И он подумал: был ли он добр к сыну? Не был ли жесток? Не отказал ли в милости? В общем, сделал ли то, что должен делать отец?

Ответы были соответственно: "нет", "да", "да", "нет".

За утренним чаем лорд Эмсворт уже совсем твердо решил пойти к невестке и хлопотать, как никто еще не хлопотал.

После бессонницы хлопотать трудно. Только днем, поглядев на цветы в Кенсингтонском саду и пообедав в "Риджент Грилл" (отбивная, полбутылки кларета), лорд Эмсворт обрел себя. Голова прояснилась, тупость уступила место шустрости.

Уступила она настолько, что в отеле "Савой" граф проявил неожиданное хитроумие. Прежде чем сказать портье свое имя, он помолчал. Вполне возможно, думал он, невестка включила в свою вендетту весь их род, а тогда - задушит хлопоты на корню, узнав, что это он. Лучше не рисковать. Решив это, он кинулся к лифту и оказался у номера шестьдесят седьмого.

Он постучал в дверь. Ответа не было. Он постучал снова, потом еще и еще, а уж потом - немного опешил и совсем бы ушел, если бы не заметил, что дверь открыта. Тогда он ее толкнул, вошел и оказался в гостиной, уставленной всевозможными цветами.

Цветы приманивали его всегда. Несколько счастливых минут он ходил от вазы к вазе.

Когда он понюхал в двадцатый раз, ему почудилось, что в комнате отдается какой-то звук: посопишь - и он вроде бы сопит. Однако людей тут не было. Чтобы окончательно проверить акустику, бедный граф засопел погромче, но в ответ послышалось скорее рычание.

Это рычанием и было. У самых ног многострадального пэра крутилась женская муфта, и, в озарении нынешней шустрости, он понял, что это скорее собачка, из тех, которыми женщины вечно набивают свои гостиные.

- Господи, помилуй! - благочестиво воскликнул граф, как восклицали его предки на поле боя, где бывало не легче.

Кроме того, он попятился. Собачка не отстала. Ног у нее не было, двигалась она только верою.

- Уходите! - сказал ей лорд Эмсворт.

Маленьких собак он не любил и, допятившись до двери, решил спрятаться. Что поделаешь! Один Эмсворт спрятался при Азенкуре.

На этот, третий раз он оказался в спальне, видимо - надолго. Мохнатая тварь уже не пыталась усмирить свою ярость, она мерзко лаяла, время от времени царапая дверь.

- Уходите! - закричал граф.

- Кто там?

Лорд Эмсворт подскочил, как блоха. Он привык к мысли, что в номере нет никого, и совсем перепугался.

- Кто там?

Тайна, уже обретавшая потусторонние тона, внезапно разрешилась: голос говорил из-за другой двери. По-видимому, судьба так зла, что приурочила первый визит свекра к купанию невестки.

Граф подошел к дверям и робко сказал:

- Пожалуйста, не пугайтесь!..

- Кто там? Что вы тут делаете?

- Главное, вы не пугайтесь…

Здесь он и прервал фразу, ибо все та же судьба ее опровергла. Причины для страха были. Первая дверь открылась, и злобная муфта, пыша ненавистью, покатилась - в своей манере, без ног, - прямо к его лодыжкам.

Опасность открывает в каждом неведомые черты. Лорд Эмсворт не был акробатом, но прыгнул на славу. Как птица, возвращаясь в гнездо, он пролетел через комнату на кровать, где и остановился. Собачка ярилась внизу, словно волны у скал.

Именно тогда лорд Эмсворт увидел, что в первых дверях стоит молодая женщина. Знаток женской красоты нашел бы в ней недостатки - она была коротковата, тяжеловата, почти квадратна; подбородок у нее слишком торчал вперед, волосы отливали неприятной бронзой. Но меньше всего лорду Эмсворту понравился пистолет в ее руке.

Жалобный голос спросил из ванной:

- Кто там?

- Какой-то человек, - ответила девица-с-пистолетом.

- Это я понимаю. А кто он?

- Не знаю. С виду - противный. Выходи оттуда!

- Я не могу, я мокрая.

Стоя на кровати, трудно сохранить достоинство, но лорд Эмсворт очень старался.

- Моя дорогая!

- Что вы тут делаете?

- Дверь была открыта…

- И вы понадеялись, что шкатулка тоже открыта, - закончила за него девица. - По-моему, - повысила она голос, чтобы он был слышен в ванной, - это Допи Смит.

- Кто?

- Допи Смит. Который пытался украсть твои драгоценности в Нью-Йорке.

- Я не Допи Смит! - вскричал граф. - Я граф Эмсворт.

- Да?

- Да.

- Ах-ах-ах-ах!

- Я пришел к своей невестке.

- Что же, вот она.

Вторая дверь открылась, и вышло прелестнейшее созданье в японском халате. Даже в этот миг лорд Эмсворт удивился, почему такая красавица вышла за Фредерика.

- Как ты сказала, кто он? - спросила она, вызывая еще большее восхищение тем, что уверенно схватила и держит собачку.

- Граф Эмсворт.

- Да, я граф Эмсворт!

Красавица в кимоно смотрела, как он слезает с кровати.

- Знаешь, Джейн, - сказала она, - очень может быть. Вылитый Фредди.

У лорда Эмсворта, как у всех, бывали минуты застенчивости и недовольства собой, но такого он все-таки не предполагал. "Вылитый Фредди…"

Девица дико заорала:

- Ой, батюшки! Ты что, не видишь?

- Чего?

- Да это же Фредди! Хочет подлизаться к тебе. Его стиль, как в кино. Снимите бороду, звезда экрана!

И, не дожидаясь, она вцепилась в нее хваткой современной девушки, воспитанной на хоккее, теннисе и гимнастике. Но тут же произнесла:

- Гм-м… Вроде бы настоящая. Если, - сказала она пободрее, - он не приклеил ее чем-нибудь эдаким. Ну, еще разок!

- Не надо, - сказала невестка графа. - Это не Фредди. Его бы я сразу узнала.

- Значит, вор. Эй, вы! Лезьте вон в тот шкаф, а я позвоню в полицию.

Лорд Эмсворт сделал несколько недурных па.

- Я не полезу ни в какие шкафы, - сказал он. - Я требую, чтобы меня выслушали. Не знаю, кто эта леди…

- Меня зовут Джейн Йорк.

- А, это вы ссорите мужа с женой! Я все знаю. - И граф обернулся к красавице в кимоно. - Вчера мой сын Фредерик вызвал меня в Лондон. Уймите эту собаку!

- Зачем? - спросила мисс Йорк. - Она у себя дома.

- Он сообщил мне, - продолжал лорд Эмсворт, повышая голос, - что у вас произошла размолвка…

- Ха-ха! - сказала мисс Йорк.

- Он обедал с той дамой по делу.

- Ясно, ясно, - откликнулась злодейка. - Знаем мы эти дела.

- Я думаю, это правда, - вступила в беседу миссис Трипвуд - Он лорд Эмсворт. Смотри, все знает. Значит, Фредди ему сказал.

- Если он вор, он должен все знать. Всюду об этом пишут.

- Нет, ты подумай… Тут зазвонил телефон.

- Уверяю вас… - начал лорд Эмсворт.

- Да, - сказала в трубку мисс Йорк. - Пусть идет. - Она победно взглянула на пришельца. - Не везет вам, однако. Приехал лорд Эмсворт, сейчас будет здесь.

Бывает так, что человеческий разум вправе пошатнуться. Лорд Эмсворт, человек тихий, непригодный для нашей суеты, испытал в этот день то, что сломило бы самых бойких. Но эти поразительные слова прошибли его. Он пошел в гостиную и сел в кресло. Ему казалось, что он видит дурной сон.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора