Петр Смычагин - Горячая купель стр 53.

Шрифт
Фон

Маленький домик в левом нижнем углу рисунка стоял как раз на месте расположения заставы, тележка заменяла караульное помещение, а веревочка от тележки, упавшая из рук мальчика, точно повторяла изгибы дороги. Другие человечки аккуратно стояли на тех местах, где располагались посты. Не будучи убежденным в достоверности своих предположений, лейтенант схватил со стола курвиметр и начал сравнивать линии и расстояния. Оказалось, что рисунок выполнен в строжайшей масштабной точности.

- Смышленый племянник у этой фрау, - заметил Жизенский, внимательно наблюдавший за лейтенантом. - Еще и писать не умеет, а масштаб знает.

Вернулся Чумаков.

- Понятно, - сказал он. - С собаками они провалились, теперь пытаются радиосвязь наладить. Вот эта маленькая штучка - радиопередатчик.

- Вы поинтересовались, каков радиус действия этого аппарата "для определения чувствительности фотопленок"?

- Мастер говорит, что при хороших условиях он может действовать километра на два-три, не больше.

- Значит, с ним нельзя уходить далеко от линии. Пригласите задержанного, Жизенский.

Войдя в комнату, Шмерке довольно красноречиво покосился на свой чемоданчик, лежащий на том же месте, где был оставлен после первого допроса, и сел на прежнее место, к столу.

- Вы, господин Шмерке, очень торопитесь домой? - спросил лейтенант.

- Конечно, мне хотелось побыстрее оказаться дома.

- Да, я вас вполне понимаю. Но видите ли, на дворе уже вечер, а у нас еще много дел. Разобраться со всеми задержанными мы просто не успеем, поэтому вам придется еще погостить у нас.

- Господин лейтенант, я вас очень прошу! Меня может потерять семья, меня ждет работа! Вы же знаете, как трудно теперь всем немцам... Я вас очень прошу...

- Ишь, как рассыпается, змей! - не выдержав, сказал по-русски Жизенский.

- Не мешайте нам разговаривать, - сверкнул свирепым взглядом Грохотало и, досадуя, подумал, что сержант, возможно, уже испортил всю задумку. А потом снова обратился к Шмерке: - Нет, мы вовсе не хотим вас долго держать. Вы у нас проведете только одну ночь. Уверяю вас - не больше.

- Воля ваша...

- Ничего. У нас неплохо. Можете взять ваши вещи, - лейтенант указал на чемодан.

Шмерке нетерпеливо опустил на него волосатую руку и осторожно, словно чемодан мог взорваться, поднял крышку.

- Вещи на месте, можете не беспокоиться... Только прицел оставьте лучше здесь, остальное возьмите. А теперь вам дадут ужинать, и желаю спокойной ночи.

Шмерке встал, галантно раскланиваясь. Видя, что лейтенанта больше интересует прицел, а не вторая вещь, он приободрился. А Грохотало торопливо черкнул на клочке бумаги: "Ни одного слова с задержанным!", подал его Чумакову, предложив проводить Шмерке на место. Они ушли.

- Ты доволен, что сказал ему глупость? - спросил Грохотало у Жизенского.

- Я ведь сказал по-русски, - начал было оправдываться сержант, понимая, что допустил промашку.

- А если он знает русский язык?

- Все равно и так видно, что бандит первой марки.

- Сержант Жизенский! - взбеленился лейтенант. - Я накажу вас за излишнюю болтовню!

Жизенский удивленно посмотрел на лейтенанта, еще не понимая причины, вызвавшей небывалое раздражение. Он поправил чуб и пилотку, одернул гимнастерку, и без того великолепно заправленную, и молча отошел к подоконнику, недовольно оглядываясь.

Вернулся Чумаков. Он понял, что тут произошло, и укоризненно посмотрел на товарища.

- Поспешность, - продолжал лейтенант уже более спокойно, - нужна... далеко не везде. И хорошо, если этот самый Шмерке не понимает по-русски, если он уверен, что нам интересен его прицел, а не передатчик. А если понял, то, кроме его самого и его "прибора для определения светочувствительности пленок", нам ничего не видать.

- Да, плохо, друг, когда сначала скажешь, а потом подумаешь, - по-товарищески заметил Чумаков. - Одним словечком все порушить можно.

- Теперь-то хоть понял, - совсем спокойно заговорил Грохотало, - что твоя выходка может оказаться полезной для Шмерке?

- Как?

- Ничего не дошло. Ну, если мы ему дадим понять, что не догадываемся о назначении прибора, и отпустим на свободу, а немецкие товарищи продолжат наблюдение за ним...

- Ясно, товарищ лейтенант. Извините, - вспыхнул Жизенский.

- Тогда давайте сюда старика.

Старик в замшевых потертых шортах явился точно в том же виде, в каком встретился у подъезда, даже не снял с плеч еще больше горбивший его рюкзак, и трость все так же дрожала в его руке. Он со вздохом опустился на предложенный стул, потер ладошкой голое колено и глухим от волнения голосом произнес:

- По-моему, господин комендант, здесь произошло недоразумение...

- В чем?

- Я... я - бывший учитель естествознания, к тому же почти слепой. Теперь - садовник. Я совсем не собирался на ту сторону: мне нечего там делать.

- Так зачем же вы оказались у самой линии?

- Не видел, господин комендант, не видел! Я собирал растения для гербариев и совсем случайно забрел туда.

Старик говорил так искренне, что нельзя было не поверить ему.

- Что ж, покажите ваш паспорт.

- К сожалению, у меня нет с собой никаких документов, - развел руками старик. - Да их и не надо, - вдруг встрепенулся он. - Я ведь из соседней деревни, что расположена к югу отсюда. Только потрудитесь, пожалуйста, свериться. Там меня все знают. Да и в этой деревне у меня много знакомых.

Он торопливо начал перечислять фамилии жителей Блюменберга и среди них назвал Карла Редера.

- Карл Редер? Здешний бургомистр?

- Да, да, да! - обрадовался старик.

- Тогда все проще простого. Идемте к нему.

Старик заметно оживился, но по дороге к бургомистру он был сильно взволнован и не мог связно вести разговор. Грохотало нарочно немного отставал от него, чтобы убедиться, знает ли он, где живет Редер. Старик, запинаясь за булыжник, трусил по дороге и все твердил одно и тоже:

- О, здесь недалеко, здесь совсем близко!

Как ни был расстроен Карл Редер многими заботами дня, но, взглянув на вошедших, расхохотался молодо и звонко:

- Дружище Шпигель! Откуда ты свалился? Уж не закатился ли сослепу к англичанам?

- Вот именно, дорогой Карл, вот именно, чуть не попал к англичанам.

- Эх, старик ты, старик! Сидел бы уж лучше дома, коли не можешь отличить белое от черного.

- Да я, кажется, и ушел недалеко, а попал вон куда. А тут еще два молодых человека показали мне на цветочное место, я и пошел туда... Теперь устал так, что не знаю, как домой доберусь.

- Извините нас, дедушка Шпигель, - сказал Володя и, подсев к столу, написал несколько слов Чумакову. - Вот возьмите эту записку и отдайте на заставе любому солдату. Тот фельдфебель, что был со мной, собирается ехать в Нордхаузен, он вас довезет.

- Спасибо, господин комендант, спасибо! - кланялся Шпигель, принимая записку и пятясь к двери.

- Ну, а теперь мне надо связаться с полицейским управлением. Кажется, не все такие, как Шпигель, нам попадаются. - Володя рассказал Редеру о задержанном Шмерке и в заключение добавил: - У нас нет возможности заняться в дальнейшем деятельностью этого господина, а она, кажется, очень интересна. По-моему, будет полезно отпустить его на волю. Умелое наблюдение за ним позволит узнать многое. Тем более, что Шмерке, пожалуй, твердо уверен в нашей глупости и неосведомленности. Если полиция возьмет дальнейшие заботы о Шмерке на себя, мы с удовольствием разрешим ему обмануть нас. А он только этого и хочет. Так что все будут довольны.

- Сейчас же схожу и позвоню.

- Ну, а что решили на собрании о земле?

- Эх, земля, земля! - сокрушенно вздохнул старик. - Кругом земля, а земли нет. И так-то ее мало, да и той как следует пользоваться не приходится... Клевер решили убирать и землю отдать хозяевам свободную, а рожь и другие культуры придется ждать до осени... Не губить же все это добро! - выкрикнул Редер, будто лейтенант возразил ему. - Посмотрели бы вы, какое это было собрание! Наверно, с самого потопа в нашей деревне такого спора не бывало.

- А к переговорам с бургомистром из Либедорфа вы готовы?

- Конечно, готов. Как решило собрание, так и будем договариваться.

16

Еще до восхода солнца лейтенанта разбудил Жизенский, дежуривший по заставе, и сообщил: с ним хочет видеться какой-то человек.

Вошел скромно одетый юноша, ладно сложенный, лет двадцати-двадцати двух и положил на стол документы. Это был посланник полицейского управления. Шмерке во время вчерашнего допроса назвал своим местом жительства большой рабочий поселок, расположенный на пути к городу. Это подтверждалось и его паспортом.

Операция задумана была так. Шмерке выходит на свободу, следом за ним отправляется полицейский в штатской одежде. В деревне, куда шел Шмерке, должны ждать еще двое полицейских. Они проследят дальнейший его путь до остановки. Начальник заставы рассказал полицейскому о происшествии с собакой и на всякий случай передал записку, найденную в ошейнике.

Пока посланник полиции ходил договариваться о том, чтобы выслали встречных, лейтенант пригласил Шмерке. Заспанный и помятый, тот явился в сопровождении Жизенского и так же, как вчера, покосился на артиллерийский прицел, лежащий на прежнем месте. И только потом подчеркнуто вежливо раскланялся:

- Доброе утро, герр лейтенант! - первые два слова он произнес по-русски.

- О, доброе утро, господин Шмерке! Вы, оказывается, говорите на нашем языке? Почему же раньше вы им не воспользовались?

Шмерке смотрел на лейтенанта непонимающим взглядом. Пришлось это же повторить по-немецки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке