55
В этом государстве после Гренвилла… - Собеседник Брамбла, капитан С., давая лестную характеристику Джорджу Гренвиллу (1712–1770), обнаруживает этим свою верность тупому и деспотическому Георгу III, который хотя и назначил одного из лидеров вигской партии, Гренвилла, премьер-министром в 1763 г. вместо своего фаворита лорда Бьюта, но только потому, что видел в Гренвилле исполнителя своих приказаний. Гренвилл, будучи первым министром, вошел в историю Англии как орудие Георга III в его борьбе против свободы печати. Гренвилл ушел в отставку в июле 1765 г. С этим связана ошибка Смоллета. Из слов капитана С. следует, что Гренвилл уже давно покинул свой пост. Между тем письмо помечено автором 5 июня (1765 года, как установлено ранее, в примечании к стр. 118.).
56
Стр. 134. Дэй - титул, который в прежние времена носили правители Алжира.
57
Стр. 135. …зарыть дерево и посадить топор. - Смоллет, рисуя гротескно фигуру герцога Ньюкасла, заставляет его плоско острить об обычаях американских индейцев и умышленно искажать индейские слова ("вампумы" вместо "вигвамы" и др.) и названия пяти индейских племен, или "пяти народов", которые образовали союз племен и были известны англичанам от колонистов.
58
Стр. 136. …якобиты, мятежники! - См. прим. к стр. 118.
59
…дрыгать ногами на Тайберне - то есть быть повешенным на Тайберне. В эпоху Смоллета место казни - Тайберн - находилось в трех километрах от Лондона.
60
Ч. Т. - Под инициалами Ч. Т. несомненно скрывается Чарльз Тауншенд (1725–1767) - деятель вигской партии, один из самых беспринципных политиканов.
61
…в подражание прославленному инвалиду! - Намек на Уильяма Питта (см. прим. к стр. 119.), больного подагрой.
62
Стр. 138. …он не так давно вышел из тюрьмы Флит… - Тюрьма Флит в эпоху Смоллета была главной тюрьмой для несостоятельных должников.
63
Стр. 139. …почерпнул о просодии у Диспутера и Радимена. - Речь идет о двух английских грамматиках; последний, шотландец, издал в начале XVII в. "Основы латинского языка".
Просодия - раздел учения о стихе.
64
Стр. 141. Триктрак - старинная игра, напоминающая шашки; ходы определялись числом очков, выброшенных на костях.
65
Стр. 146. …повел меня обедать к С… - Под именем литератора С. Смоллет выводит самого себя.
66
…по причине, о которой нет нужды распространяться. - Причина заключалась в том, что в воскресенье они могли выходить из дому, ибо, по английским законам эпохи Смоллета, в воскресенье арест за долги возбранялся.
67
Стр. 148. …метафизических сочинений лорда Болингброка… - Генри Сен Джон виконт Болингброк, известный государственный деятель партии тори, сторонник изгнанных Стюартов, бежавший из Англии в 1714 г. со вступлением на английский престол Ганноверской династии (вернулся в Англию только в 1742 г.), занимался также сочинением трактатов по вопросам истории и политики ("Письма об изучении истории", "Письма об идее патриотизма" и т. д.).
68
Стр. 149. …известен здесь под именем лорда Картофеля. - Намек на основной продукт питания в Ирландии.
69
…пределы вольностей Королевской скамьи… - то есть границы района вокруг уголовной тюрьмы Королевской скамьи. В этих границах (двенадцать улиц) неимущие должники и лица, виновные в других преступлениях, могли проживать, уплачивая государству высокую плату.
70
Стр. 150. Суд Маршелси - старинный суд, организованный сперва как суд гофмаршала над придворными слугами, а затем ставший судом общего права; со временем его функции перешли к другим судам, но тюрьма Маршелси сохранилась для неисправных должников и взяточников.
71
…одна из них методисту Уайтфилду. - Намек на то, что проповеди одного из главных деятелей методизма Джорджа Уайтфилда (1714–1770) были близки по духу к учению лютеранской церкви, а потому Уайтфилда считали поклонником прусского короля Фридриха II, в честь которого сложена была ода.
72
…похож на капитана Пистоля в пьесе. - Пистоль - известный персонаж в пьесах Шекспира "Генрих IV", ч. II, и "Виндзорские кумушки". Современник Смоллета, знаменитый художник Хогарт, изобразил в роли Пистоля актера Теофиля Сиббера, и за ним закрепилась кличка "Пистоль".
73
Стр. 151. Олд Бейли - старинный уголовный суд по преступлениям, совершенным в Лондоне и в графстве Миддлсекс; с течением времени был преобразован в Центральный уголовный суд.
74
Стр. 155. Восьмидесятилетний Салмон. - Смоллет, описывая тяжелую судьбу английских писателей, своих современников, и упоминая для иллюстрации об историке Салмоне, не придерживается хронологии. Историки Натаниэль и Томас Салмоны умерли задолго до эпизодов, описанных в "Путешествии Хамфри Клинкера", в 1742 и 1743 г. Кого из них Смоллет имеет в виду, неизвестно.
75
Псалмоназар - автор географического и исторического описания Формозы, вследствие чего Смоллет назвал его "жителем Азии". Но Дж. Псалмоназар (1679–1763), издавший это описание, являлся мистификатором, и подделка его была доказана.
76
Гай. - Книгопродавец Томас Гай в 1721 г. начал постройку в Лондоне больницы, на содержание которой оставил по завещанию крупную сумму денег.
77
Стр. 168. …он обучался в каком-нибудь судебном инне… - Судебные инны, принадлежащие юридическим корпорациям Лондона, - дома с общежитиями для лиц, изучающих юриспруденцию. Инны были основаны в средние века и в течение столетий являлись своеобразными учебными институтами права. Обучавшиеся в них лица подчинялись правилам дисциплины, выработанным советом старейших членов юридических корпораций. В эпоху Смоллета в Лондоне было четыре "главных" инна, которым подчинены были девять позднее организованных.
78
Стр. 169. …законовед из Темпла… - Темпл - группа старинных зданий в Лондоне на берегу Темзы, вокруг храма, построенного рыцарями ордена тамплиеров в XII веке. Эти здания принадлежали юридическим корпорациям, и во всем районе находились многочисленные конторы юристов, а потому выражение "законовед из Темпла" означало "практикующий юрист".
79
Стр. 171. Тюренн - французский маршал Генри Тюренн (1611–1675), своими победами в войне с Австрией приобретший славу крупного полководца.
80
Стр. 172. …промышлявших на Хаунслоу… - то есть занимавшихся разбоем на большой дороге; Хаунслоу - пустошь в двадцати километрах к западу от Лондона, где проходил лондонский тракт; излюбленное разбойниками место для нападения на путников.
81
…заберут отсюда на основании habeas corpus - то есть увезут в полицейский суд на основании парламентского акта habeas corpus. В эпоху Смоллета этот закон был известен в редакции 1679 г. и гласил, что при ссылке арестованного на акт habeas corpus его должны препроводить к полицейскому судье, который на основании законов обязан решить, подлежит ли арестованный заключению в тюрьме до суда или может быть отпущен на свободу. Правительство и судебные власти Англии сплошь и рядом обходили этот акт либо при помощи крючкотворства, либо указами о так называемом "приостановлении действия habeas corpus".
82
Стр. 177. …у старого бейлифа… - Уинифред Дженкинс, письма которой изобилуют грубыми орфографическими ошибками, путает Old Bailey ("старый Бейли" - название уголовного суда) и "старый бейлиф" (судебный пристав), а название старинного закона habeas corpus переиначивает в Апиас Коркус, простодушно считая его колдуном, ибо ему "пятьсот лет от роду".
83
Стр. 178. Стон - четырнадцать английских фунтов (свыше шести килограммов).
84
Стр. 187. Спа - городок с минеральными источниками неподалеку от Льежа, в нынешней Бельгии; в эпоху Смоллета находился на территории так называемых "церковных владений".
85
Стр. 192. …приключения которого были описаны в книге несколько лет назад. - В этом эпизоде Смоллет неожиданно сообщает, что Грив является графом Фердинандом Фатомом - героем его романа "Приключения Фердинанда графа Фатома", изданного почти за двадцать лет до написания "Хамфри Клинкера".
86
Стр. 193. …после такого возвышения… - В эпоху Смоллета юристы-практики для получения права выступать в суде и зачисления в состав адвокатов - барристеров (bar - суд) должны были удовлетворять следующим условиям: пробыть три года членом одного из иннов (корпораций юристов), представить рекомендацию о своем "добром имени", внести двести фунтов стерлингов и выдержать специальный экзамен.
87
Стр. 194. Ахерон - одна из пяти рек в преисподней (греч. миф.).
88
Стигийское купанье - Брамбл сравнивает свое погружение в горячую воду из источников Хэрроугейта с купаньем в реке Стикс - одной из пяти рек в преисподней (греч. миф.).
89
Стр. 203. …по плану Палладия… - Андреа Палладио - знаменитый итальянский зодчий эпохи Возрождения.
90
Стр. 213. …стыдиться… как имени пуританского… - Брамбл с его консервативными (торийскими) взглядами был враждебен пуританизму, который был оппозиционен земельному дворянству и выражал притязание буржуазии на власть. Поэтому Брамбл стыдился имени Мэтью, популярного у пуритан, ибо оно было именем одного из четырех евангелистов.
91
Стр. 214. Обадия - имя адвентистское… - то есть библейское имя, популярное у адвентистов - членов одной из сект пуритан.