Глава 26
ЛЕГЕНДА ЗАМКА ЭЛЬСИНОР
Приближённые не спеша покинули тронный зал. Когда за последним из них закрылась дверь, король велел призвать ярла Эйнара. Их разговор был недолог - Гарольд хотел выяснить, каковы планы короля Свена. Король поблагодарил юношу и собрался было отпустить его, как вдруг отворилась дверь и в зал влетела Айя.
- У вас опять усталый вид, батюшка! - накинулась она на отца. - Ну что мне с вами делать?
Гарольд не удержался от улыбки.
- Присядь, дитя моё, - ласково сказал он. - Прими участие в нашей беседе.
Айя уселась на табурет подле его ног, косо взглянула на смущённого Эйнара и неожиданно спросила:
- Скажите, милорд, Дания - красивая страна?
- Да, Ваше Высочество. Она сурова и величественна! - ответил юноша.
- А как называется замок, в котором живут ваши короли?
- Он зовётся Эльсинор.
- Прекрасное название, - задумчиво произнесла девочка. - Только немного грустное.
- Вы угадали, - кивнул Эйнар, - с этим замком связано очень красивое, но чуточку печальное старинное предание.
- Ну-ка, ну-ка, расскажите! - Айя оживилась.
- Вы позволите, Ваше Величество? - обратился ярл к королю.
- Конечно, друг мой. Я с удовольствием тоже послушаю.
- Что ж, извольте, - начал повествование Эйнар. - Это было очень давно. Как полагают, шесть столетий назад. Именно тогда, когда ваши предки перебрались через Пролив и завоевали остров...
Он замолчал на мгновение, задумчиво глядя перед собой.
- Продолжайте, милорд! Не томите же нас! - воскликнула девочка.
- Да, да, леди Гита, - кивнул Эйнар. - Так вот, жил в те далёкие времена в наших землях добрый король. И было у него два сына. Отправился как-то этот король на охоту. А один из его вассалов, между прочим родной брат, - многозначительно подчеркнул юноша, - собрал королевских приближённых и стал склонять их к измене. Он обещал им деньги, почести и всё то, что предлагают в подобных случаях. Тех же, кто попытался ему перечить, кто не желал предавать своего сюзерена, он безжалостно убил с помощью сообщников.
- И что? Даны подчинились? - округлив глаза, спросила Айя.
- Подчинились. И удивляться тут нечему... Измена подстерегает властителя на каждом шагу.
- Не знаю, - с сомнением произнесла Айя. - Мне кажется, что саксы не опустились бы до такой низости! Разве не так?
Король грустно улыбнулся, но предпочёл промолчать.
- Неужто вы думаете иначе? - не отступала дочь.
- Да, малышка, - кивнул Гарольд, - ибо я немало пожил на этой земле... И знаю, как быстро люди забывают добро...
- Так, значит, никому верить нельзя?! - озадаченно воскликнула Айя.
- Напротив, дитя моё, - возразил король, - людям верить надо. Но и помнить при этом, что никто не совершенен... И не удивляться, если платой за благодеяния будет неблагодарность. Или удар в спину... Однако вернёмся к нашей легенде. Простите, мой юный друг, что мы перебили вас и продолжайте.
- Что вы, Ваше Величество, какие могут быть извинения! - пожал плечами Эйнар. - Итак, кровавые доводы и щедрые посулы убедили ярлов. Заручившись их поддержкой, изменник со своими сообщниками подстерёг короля, возвращавшегося с охоты. И убил его и старшего из его сыновей. Младший же сын, Амлет, видя, что смерть уже занесла над ним свой меч, сделал вид, будто сошёл с ума. А наши законы запрещают поднимать руку на убогих...
Юноша прервался, глубоко вздохнул и продолжил:
- Амлет спас свою жизнь, но влачил он жалкое существование. Единственным человеком, который не предал его, была юная девушка. К сожалению, время не сохранило для нас её имени. Да это и не важно. Важно то, что девушка продолжала любить юношу всем сердцем. Она ухаживала за ним и защищала от насмешек.
- Какая умница, - подала голос Айя.
- Вы правы, Ваше Высочество, - улыбнулся юноша. - Однако беда заключалась в том, что принц мозолил глаза новому королю. Он тревожил его совесть. Кроме того, хитрый изменник не верил в сумасшествие Амлета. В конце концов он решил избавиться от племянника. План его был таков - Амлет отправится в гости к одному из английских королей. Вместе с ним поедут двое мятежников-данов. Они убедят островитян в том, что Амлет - подлый изменник, замысливший извести законного государя.
- О, Боже! - ахнула девочка.
Король погладил её по голове, а ярл тем временем продолжал свой рассказ:
- Таким образом, участь принца была решена. Но в дело вмешалось провидение. Возлюбленная Амлета стала случайной свидетельницей коварного заговора. Она обо всём рассказала принцу и поплатилась за это жизнью! Как только корабль отошёл от берега, её убили на глазах у бессильного помочь Амлета!
Эйнар сделал паузу и взглянул на Айю. Глаза девочки были полны слёз, она с трудом сдерживалась, чтоб не расплакаться.
- Продолжайте, милорд, - тихо промолвила она.
Юноша вновь заговорил:
- Принц Амлет прибыл в Англию и встретил весьма холодный приём. Мятежные даны сделали своё чёрное дело! Принц был на волосок от гибели! Но тут в его судьбу вновь вмешался рок: на короля, у которого гостил Амлет, напал один из соседних властелинов. Случилась жестокая битва, король был разбит, его замок окружён. И вот тут-то принц Амлет и проявил себя: он возглавил остатки королевского войска, воодушевил воинов своей отвагой, более того - оказался умелым стратегом. Проявив хитрость, он заманил уверенного в победе противника в ловушку и вдребезги разбил его! Вернувшись с победой в замок, он поведал королю о том, что случилось с его несчастным отцом. Возмущённый вероломством, англичанин казнил сопровождавших принца соглядатаев.
Кончилась эта история хорошо. Во главе английской дружины принц Амлет вернулся в Данию и предал смерти изменника. Вместе с Амлетом в Данию прибыла английская принцесса, полюбившая его...
В этом месте юноша лукаво взглянул на девочку. Айя, увлечённая повествованием, ничего не заметила. Тем временем ярл закончил свой рассказ:
- Они жили долго и счастливо. И умерли в один день.
- Да, хороший конец, - улыбнулась принцесса. - Почему в сказках и легендах всё кончается хорошо, а в жизни бывает по-иному? Почему сказочные злодеи всегда получают по заслугам, а живые, как правило, остаются безнаказанными?
- Это не так, дитя моё, - возразил Гарольд. - И в жизни каждый негодяй получает то, что заслужил. Только это происходит не так скоро, как в сказках, а спустя какое-то время... Иногда - спустя целую жизнь...
Собеседники помолчали. Почувствовав, что пора уходить, Эйнар раскланялся и покинул зал. А отец и дочь сидели и продолжали думать каждый о своём.
- У меня такое чувство, что я непременно побываю в Эльсиноре! - разорвала тишину принцесса. - Но не невестой, - грустно добавила она.
- Что за печальные мысли бродят в твоей маленькой головке? - нахмурился Гарольд, озабоченно взглянув на дочь. Айя поймала этот взгляд и назидательным тоном произнесла:
- Принц спасся только благодаря своей хитрости. Как жалко, что вы абсолютно её лишены! Вы слишком честны и прямодушны!
- Что ж я могу поделать, дитя моё, - стал шутливо оправдываться Гарольд. - Таким меня создал Господь.
Айя печально взглянула на него и с недетской серьёзностью сказала:
- К сожалению, батюшка, наш мир не лучшее место для открытых и чистых людей...
Глава 27
ПРИСЯГА
Прошло несколько дней. Морозы стихли, и на английскую землю вернулись привычные туманы. Островитяне повеселели. Эрл Сигевульф покинул замок и отправился во Фландрию. Король продолжал приводить в порядок дела государства. Тем временем на севере вновь активизировались мятежники, полагая, что Гарольду не до них, - на него вот-вот обрушится Вильгельм, они открыто заговорили о воссоздании Лиги.
Увы, их расчёты не оправдались. Как только известия с севера дошли до Гарольда, он незамедлительно двинулся в Нортумбрию. Король в пути почти не делал привалов, покачиваясь в седле, он то дремал, то размышлял о грядущем. Чуть сзади ехали Гюрт, Леофвайн, Рагнар и старый Алфвиг. Вслед за ними поспешали архиепископ Альдред, епископ Вульфстан, большое число знатных танов и отряд хускерлов в полном боевом вооружении.
Всю дорогу саксов сопровождал мелкий моросящий дождь. То и дело на их пути вставали голые, погруженные в зимнюю спячку рощи, а по обеим сторонам от дороги тянулись унылые, припорошённые грязным снегом холмы. Всего семь дней понадобилось королю и его людям, чтоб добраться до Йорка. Они подошли к городу поздней ночью.
- Кого там принесло в такое время? - раздражённо крикнул один из стражей, выглядывая меж зубцов башни.
- Короля англов и саксов Гарольда! - прозвучало в ответ.
- О Господи, это король! - всполошились часовые.
- Открывайте ворота, бездельники! - закричал разбуженный караульный начальник. - Да пошевеливайтесь!
Заскрипели лебёдки, поднимая решётку, со скрежетом отворились ворота, и королевская дружина вошла в город. Гарольд проскакал по сонным улицам, спешился во дворе замка и направился во внутренние покои. Его сопровождали таны и несколько хускерлов.
Гремя оружием и разгоняя тьму светом факелов, саксы стремительно двигались по галереям. Им навстречу выбежал полуодетый молодой человек - граф Моркер. А вслед за ним гурьбой высыпали его перепуганные домочадцы.