Стр. 243. Благородка - Благородное собрание (ныне в этом здании Дом союзов ВЦСПС).
Стр. 244. "Стрельна" - загородный ресторан в Петровском парке Москвы, с зимним садом под стеклянным куполом, гротами и фонтанами.
Триумфальные ворота были сооружены на площади Тверской заставы (ныне пл. Белорусского вокзала) в 1814 г. к торжественной встрече русских войск, возвращавшихся из Западной Европы после победы над Наполеоном; разобраны в 1936 г. в ходе реконструкции площади.
"Gaudeamus" - "Gaudeamus igitur", старинная студенческая песня.
Стр. 245. Restauratio est mater studiosorum ("Ресторация - мать студентов") - переделка известной латинской поговорки: "Repetitio est mater studiorum" ("Повторение - мать учения").
Автомедон - здесь: кучер (по имени возницы Ахилла, о котором рассказывается в "Илиаде" Гомера).
"Яр" - ресторан в Петровском парке, где пели лучшие цыганские хоры; место загородных кутежей московских купцов, офицерства, "золотой молодежи". В 1950–1952 гг. это здание перестроено для гостиницы "Советская".
Стр. 247. Онёры - правила приличия (фр.).
"Стрелочек" - песенка К. Франца, пользовавшаяся бурным успехом в конце 1870-х годов; так, в заметке "Москва в садах" Н. П. Кичеев писал, что от "Стрелка" "теперь в Москве проходу нет…" (Будильник, 1877, № 22, с. 7).
Стр. 248. Управа благочиния - полицейская управа.
Мировой съезд - судебное учреждение, рассматривавшее апелляции на приговоры мировых судей.
Никита Иваныч. - Имеется в виду Н. И. Крылов (1807–1879), профессор Московского университета, занимавший кафедру римского права с 1836 по 1870 г.
Стр. 249. Сервитуты - термин римского права, означающий ограниченные права пользования чужой собственностью.
Стр. 250. Тиграноцерт - Тигранакерт, столица Древней Армении, основанная Тиграном II Великим. Пристав ошибается: не Тигран II победил римлян, а римляне победили его в битве при Тигранакерте в 69 г. до н. э.
Фидеикомисс - термин римского права, означающий поручение лица, оставляющего наследство, наследнику выдать наследство или часть его третьему лицу.
Цензоры - здесь: должностные лица в Древнем Риме, главной обязанностью которых была оценка имущества граждан для установления ценза капитала, подвергавшегося обложению налогами.
Байборода - псевдоним публициста Михаила Никифоровича Каткова (1818–1887), под которым он в 1857 г. напечатал в издававшемся им журнале "Русский вестник" "Изобличительные письма", где резко полемизировал с Н. И. Крыловым по поводу его статьи "Критические замечания на сочинения Чичерина "Областные учреждения в России в XVII веке". Статьи М. И. Каткова, а также его соредактора П. М. Леонтьева изобличали Н. И. Крылова в ошибках, и в частности в том, что он неверно определил число цензоров в Древнем Риме. В защиту Н. И. Крылова горячо выступили С. М. Шпилевский и С. П. Шевырев. Эта полемика наделала в свое время много шуму и крайне тяжело подействовала на Н. И. Крылова, который, по словам историка М. П. Погодина, был близок к "белой горячке".
Стр. 251. Ляссаль - Лассаль Фердинанд (1825–1864), деятель германского рабочего движения и публицист; в его книге "Система приобретенных прав" (1861), о которой говорил на лекциях Н. И. Крылов, дана характеристика римского и германского наследственного права в их историческом развитии.
За актерку на дуэли убили… - Ф. Лассаль сделал предложение дочери баварского дипломата Елене Деннигес, которое было ею принято, хотя она была раньше помолвлена с румынским дворянином Раковицем. Но позднее Елена отказала Лассалю и помирилась с прежним женихом. Лассаль вызвал его на дуэль, на которой и был смертельно ранен.
Пухта Георг Фридрих (1798–1846) - немецкий юрист.
Савиньи Фридрих Карл (1779–1861) - немецкий юрист, профессор Берлинского университета, лекции которого в 1831 г. слушал Н. И. Крылов.
Какой артист погибает!.. - По легенде, эту фразу произнес перед самоубийством римский император Нерон (37–68).
Стр. 252. Челыши - гостиница Челышева, находившаяся на месте гостиницы "Метрополь". Третье отделение - жандармское учреждение, ведавшее политическим сыском. Пристав шутя называет Третьим отделением третий этаж Челышей.
Стр. 253. Грачевка (или Драчевка) - в 1907 г. была переименована в Трубную улицу.
"Крым" - трактир, славившийся происходившими в нем кутежами.
Стр. 254. Юс - здесь: ироническое название юриста (от лат. jus - право).
Стр. 266. Сарду Викторьен (1831–1908) - французский драматург, автор многочисленных комедий.
Стр. 271. Фухтель - плоская сторона сабли, палаша. В старину в армии существовало наказание фухтелями - виновному наносились удары по спине палашом плашмя.
Стр. 275. Каульбах Вильгельм фон (1805–1874) - немецкий живописец и рисовальщик.
Стр. 278. Гогартовская сцена - то есть сцена во вкусе английского художника Уильяма Хогарта (1697–1764), автора многочисленных жанровых картин и гравюр.
Стр. 281. …всероссийская выставка будет на Ходынском поле… - На Ходынском поле в 1882 г. состоялась Всероссийская художественно-промышленная выставка.
Стр. 284. "Terebratula Alfonskii" - род моллюска, названный в честь ректора Московского университета А. А. Альфонского (1796–1869). "Terebratula Patrikewii" - шутка: моллюск, который мог бы быть назван в честь известного в старой Москве трактира Патрикеева.
Играли водевиль перед большой пьесой. - В XIX в. существовал обычай начинать спектакль с небольшой одноактной пьесы.
Стр. 285. Купоны - ложи в театре, в которые билеты на каждое место продавались отдельно.
Убогий оркестр… заиграл что-то после водевиля. - Перед началом каждого действия в театрах играл оркестр.
Стр. 317. Теодор - владелец модной парикмахерской.
Стр. 323. Подчасок - здесь: помощник постового городового.
Стр. 324. На Ринге - улица в Вене.
Стр. 325. Пале-Рояль - дворец герцогов Орлеанских в Париже, построенный в XVII в. С начала XIX в. в дворцовых галереях размещались магазины, кафе, увеселительные заведения.
Стр. 333. У "кондитера". - "Кондитерами" в старой Москве называли содержателей специальных домов, которые сдавались под свадьбы и поминки.
Стр. 334. Доктор Крупов - герой одноименной повести А. И. Герцена (1847).
Кандидаты в Преображенскую. - См. примеч. к с. 84.
Прогрессивный паралич - сифилитическое поражение головного мозга, возникающее через 5-15 лет после заболевания сифилисом; характеризуется прогрессирующим распадом психики, вплоть до слабоумия, расстройствами речи, движений и т. п.
Стр. 340. "Прага" - с 1870-х годов трактир, а с 1890-х - ресторан на Арбате, очень популярный среди старомосковской интеллигенции.
Стр. 354. Чечеревята - избалованные дети (диалект.).
Стр. 362. Антонов огонь - гангрена.
Стр. 364. У Демута - то есть в одной из наиболее фешенебельных петербургских гостиниц (Мойка, д. № 40).
Стр. 367. Плерезы - белые нашивки на траурной одежде.
Стр. 370. Фактотум - доверенное лицо.
Стр. 378. Под сюркупом - здесь: накрыт, пойман (от сюркупа - термина карточной игры, употребляемого, когда козырем закрывается карта противника).
Стр. 384. "Цивилист" - адвокат, ведущий гражданские дела.
"Съезжая" - помещение при полицейском участке для арестованных.
Стр. 385. "Корневильские колокола" - оперетта Р. Планкетта (1877).
Стр. 394. Гроций Гуго (1583–1645) - голландский юрист и государственный деятель.
Новый университет. - Так называемое новое здание Московского университета построено в 1833–1836 гг. на углу Моховой и Большой Никитской на основе строений усадьбы XVIII в.
Стр. 397. Шкалики - здесь: разноцветные стеклянные стаканчики, в которые вставлялись зажженные свечи.
Стр. 398. Крестовая палата - Патриарший двор в Кремле, около Успенского собора, построенный в 1655 г.; там находилась Синодальная библиотека, в которой хранились древние греческие и славянские рукописи, и Патриаршая ризница - собрание предметов, относящихся к одеянию патриарха.
Стр. 399. Дикирии и трикирии - подсвечники с двумя и тремя свечами, употребляемые архиереями во время богослужения для осенения и благословения молящихся.
Стр. 402. Красная горка - первая неделя после Пасхи, в старину - время свадеб.
Стр. 405. Ведь она здесь, в Румянцевском музее висит… - Картина А. А. Иванова "Явление Христа народу", находящаяся теперь в Третьяковской галерее, раньше была выставлена в Румянцевском музее.
Стр. 411. "Саратов" - трактир у Сретенских ворот, где обычно, кутили купцы.
Машина - здесь: оркестрион, большой музыкальный механический орган; такие "машины" были во многих московских ресторанах и трактирах.