Александр Дюма - Графиня де Шарни стр 61.

Шрифт
Фон

Александр Дюма - Графиня де Шарни

Босир последовал приглашению, и замок, проскрежетавший недавно затем, чтобы отворить перед сержантом ворота, теперь снова заскрежетал, запирая их за ним.

- Ну вот! - сказал Калиостро. - А теперь идите вот по этой тропинке, милейший, и в двадцати шагах отсюда мы найдем нечто вроде разрушенного алтаря. На его ступенях мы можем спокойно поговорить о наших делишках.

Босир счел долгом подчиниться Калиостро, но не без колебания.

- Где, черт возьми, вы видите здесь тропинку? - спросил он. - Я вижу только колючки, которые впиваются мне в щиколотки, да траву по колено.

- Надобно признать, что это кладбище одно из самых запушенных, какие я знаю, да это и неудивительно, ведь вы знаете, что здесь в основном хоронят казненных на Гревской площади, а с этими беднягами никто церемониться не будет. Впрочем, дорогой господин де Босир, здесь немало истинных знаменитостей. Если бы было светло, я показал бы вам, где похоронены Бутвиль де Монморанси, обезглавленный за участие в дуэли; шевалье де Роган, казненный за участие в противоправительственном заговоре; граф де Горн, колесованный за убийство еврея; Дамьен, четвертованный за попытку убийства Людовика Пятнадцатого, да мало ли еще кто… Вы, господин де Босир, напрасно так плохо отзываетесь о кладбище Сен-Жан: оно запущено, но весьма населено.

Босир следовал за Калиостро, стараясь идти след в след, как солдат второй шеренги шагает обычно за направляющим.

- А! - вдруг воскликнул Калиостро, внезапно остановившись, так что не ожидавший этого Босир уткнулся животом ему в спину. - Смотрите-ка, вот совсем свежая; это могила вашего собрата, Флёр-д’Эпина; один из убийц булочника Франсуа, он был неделю тому назад повешен по приговору Шатле; это должно вас заинтересовать, господин де Босир; он, как и вы, был в прошлом унтер-офицером, мнимым сержантом, а в действительности - вербовщиком.

Зубы Босира так и застучали от страха. Ему казалось, что колючки, среди которых он продирался, были на самом деле скрюченными пальцами, вылезавшими из-под земли, чтобы схватить его за ноги и дать понять, что сама судьба уготовила ему здесь место для вечного сна.

- Ну вот мы и пришли, - заметил Калиостро, останавливаясь возле развалин.

Усевшись на обломках, он указал Босиру на камень, который, будто нарочно, был положен рядом с первым для того, чтобы Цинне не пришлось подвигать его к тому месту, где восседал Август.

Было самое время: ноги бывшего гвардейца так дрожали, что он скорее упал, нежели сел на камень.

- Вот теперь мы можем спокойно обо всем поговорить, дорогой господин де Босир, - начал Калиостро. - Итак, что же произошло нынче вечером под аркадами на Королевской площади? Должно быть, встреча была интересной.

- Признаться, господин граф, сейчас у меня немного мутится в голове. По правде говоря, для нас обоих было бы лучше, если бы вы задавали мне вопросы.

- Хорошо! - согласился Калиостро. - Я человек добрый, и форма мне безразлична, коль скоро я хочу узнать то, что меня интересует. Сколько вас собралось под аркадами на Королевской площади?

- Шестеро, считая меня.

- Шестеро, считая вас, дорогой господин де Босир. Давайте выясним, те ли это люди, о ком я думаю. Во-первых - вы, это не вызывает сомнения.

Босир вздохнул, словно давая понять: он сам предпочел бы, чтобы такое сомнение было возможно.

- Вы оказываете мне честь, начав с меня, - сказал он, - когда рядом со мной были весьма значительные лица.

- Дорогой мой, я следую евангельскому завету. Разве не сказано в Евангелии: "Первые будут последними"? Если первые должны стать последними, то последние, естественно, окажутся первыми. Таким образом, как я вам уже сказал, я действую согласно Евангелию. Итак, там были вы, верно?

- Да, - отвечал Босир.

- Затем был ваш друг Туркати, не так ли? Бывший офицер-вербовщик, взявшийся набрать брабантский легион, так?

- Да, - отвечал Босир, - там был Туркати.

- Еще там был славный роялист по имени Маркье из бывших сержантов французской гвардии, а теперь - младший лейтенант роты жандармов, верно?

- Да, господин граф, и Маркье был…

- Затем - маркиз де Фаврас?..

- И маркиз де Фаврас.

- А господин в маске?

- И господин в маске.

- Можете вы, господин де Босир, дать мне какие-нибудь сведения по поводу этого господина в маске?

Босир взглянул на Калиостро столь пристально, что глаза его сверкнули в темноте.

- Но… - спросил он, - разве это не?..

Он умолк словно из опасения совершить святотатство.

- Кто? - спросил Калиостро.

- Разве это не?..

- Послушайте, у вас что, язык завязан, дорогой господин де Босир? Будьте осторожны: узел на языке может подчас обернуться узлом на шее, а такой узел, будучи скользящим, весьма опасен.

- Ну… это… разве это не месье? - пролепетал Босир, чувствуя себя припертым к стене.

- Какой месье? - продолжал настаивать Калиостро.

- Месье… Месье, брат короля.

- Ах, дорогой господин де Босир! Когда маркиз де Фаврас, горячо желающий заставить людей поверить, что он в этом деле заодно с принцем крови, заявляет, будто господин в маске - месье, это понятно: кто не умеет лгать, не умеет и устраивать заговоры. Но как вы и ваш друг Туркати, оба вербовщики, то есть люди, привыкшие на глаз определять рост человека с точностью до дюйма и линии, могли так ошибиться - это совершенно невероятно!

- Да, в самом деле… - согласился Босир.

- Рост месье - пять футов, три дюйма и семь линий, - продолжал Калиостро, - а у господина в маске - около пяти футов и шести дюймов.

- Верно, - согласился Босир, - я об этом уже подумал. Но если это не месье, то кто же это мог быть?

- Ах, черт подери! Я буду счастлив и по-настоящему горд, дорогой мой господин де Босир, - отвечал Калиостро, - если смогу сообщить вам то, что надеялся узнать от вас.

- Так вы, стало быть, знаете, господин граф, кто этот человек? - спросил бывший унтер-офицер, приходя мало-помалу в себя.

- Еще бы, черт возьми!

- Не будет ли с моей стороны нескромностью спросить…

- …как его зовут?

Босир кивнул в знак того, что именно это он и желал бы узнать.

- Имя - вещь серьезная, господин де Босир; по правде сказать, я бы предпочел, чтобы вы его угадали сами.

- Угадать… Я уже две недели ломаю над этим голову.

- Это потому, что некому было вам помочь.

- Так помогите мне, господин граф.

- С удовольствием. Вы знакомы с историей Эдипа?

- Очень смутно, господин граф. Однажды я смотрел про него пьесу в Комеди Франсез, но к концу четвертого акта имел несчастье заснуть.

- Дьявольщина! Желаю вам и впредь только таких несчастий, дорогой мой.

- Однако вы же видите, как теперь мне это вредит.

- Ну что же, я в двух словах расскажу вам, кто такой Эдип. Я знавал его еще ребенком при дворе царя Полиба, а стариком - при дворе царя Адмета. Таким образом, мне вы можете доверять больше, чем Эсхилу, Софоклу, Сенеке, Корнелю, Вольтеру или господину Дюси - они, весьма вероятно, много о нем слышали, однако не имели удовольствия знать его лично.

Босир хотел было попросить у Калиостро объяснения по поводу высказанной им странной претензии на знакомство с человеком, умершим примерно три тысячи шестьсот лет назад, но, видимо, подумал, что не стоит из-за такой безделицы перебивать рассказчика, и махнул рукой, словно хотел сказать: "Продолжайте, я слушаю".

Калиостро в самом деле продолжал, будто ничего не заметил:

- Итак, я познакомился с Эдипом. Ему предсказали, что в будущем он станет убийцей своего отца и супругом своей матери. Полагая, что его отец Полиб, он оставил его, ничего ему не сказав, и отправился в Фокиду. Перед отъездом я посоветовал ему направиться не по главной дороге из Давлиса в Дельфы, а по горной дороге, хорошо мне известной. Однако он заупрямился, а так как я не мог ему объяснить, почему даю такой совет, все мои усилия заставить его изменить маршрут оказались тщетны. В результате этого упрямства произошло то, что я и предвидел. На перекрестке дороги из Дельф в Фивы он повстречал человека в сопровождении пятерых рабов: человек этот сидел в повозке, занимавшей всю ширину пути. Все могло бы уладиться, если бы тот человек согласился взять немного влево, а Эдип - вправо. Но каждый из них желал непременно проехать посредине. Человек в повозке обладал холерическим темпераментом; Эдип по натуре был очень вспыльчив. Пятеро рабов бросились вперед и пали один за другим. Вслед за ними был убит и их хозяин. Эдип переступил через шесть трупов; среди них было и тело его отца…

- Дьявольщина! - вставил Босир.

- …и продолжал путь в Фивы. Дорога проходила через гору Фикион; на тропинке, еще более узкой, чем та, на которой Эдип повстречался с отцом, была пещера странного животного. У него были орлиные крылья, голова и грудь женские, а тело и когти - львиные.

- Ого! - воскликнул Босир. - И вы, господин граф, верите, что на свете бывают такие чудовища?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке