
Учитель как-то в бытность его в [царстве] Вэй бил в каменный гонг.
Один человек, несший на плече корзину с травой, проходил как раз мимо ворот. Он сказал:
- Как тяжко на сердце у того, кто бьет в каменный гонг!
Еще немного [послушав], сказал:
- Эти удары, как стук падающих камней, рождают тревогу: ах, никому не понять меня…
Ну, и пусть никому не понять тебя! [Как говорится]:
"…глубок – я в одеждах пройду по нему, а мелок – край платья тогда подниму".
Учитель сказал [об этом человеке]:
- Он такой решительный! Его не страшат трудности.
43.

Цзы Чжан сказал:
- В "[Книге] истории" сказано, что Гао-цзун, соблюдая траур, жил в соломенной хижине и три года не говорил. Что бы это значило?
Учитель сказал:
- Почему только Гао-цзун? Так поступали все древние. Когда умирал правитель, то все чиновники в течение трех лет внимали приказаниям первого советника.
44.
![]()
Учитель сказал:
- Если верхи любят Правила, то народ легко использовать.
45.

Цзы Лу спросил о благородном муже.
Учитель ответил:
- Совершенствуй себя, чтобы быть почтительным.
[Цзы Лу] спросил:
- И это все?
Ответил:
- Совершенствуй себя, чтобы принести спокойствие другим.
- И это все?
Ответил:
- Совершенствуй себя, чтобы принести спокойствие народу. Совершенствовать себя, чтобы принести спокойствие народу, – разве не это заботило Яо и Шуня?
46.

Юань Жан в ожидании Учителя сидел, как варвар.
Учитель сказал:
- В детстве ты не почитал старших, повзрослев, не приобрел известность, состарился, а все не унимаешься, ведешь себя, как разбойник.
И ударил его палкой по ноге.
47.

Когда мальчик из дана Цюэ передал послание, некто спросил о нем:
- Будет ли он преуспевать?
Учитель ответил:
- Я вижу, что он сидит, как взрослый, ходит, как взрослый. Он не преуспеет, ибо стремится к скорому успеху.

Глава XV
"Вэй Лин-Гун"
"Вэйский Лин-гун…"
1.

Вэйский Лин-гун спросил Кун-цзы о военных делах.
Кун-цзы ответил:
- Мне приходилось слышать о делах, связанных с жертвенной утварью, но я не изучал военных дел.
На следующий день Кун-цзы [с учениками] уехал из Вэй. В Чэнь у них кончилась еда. Его ученики так ослабели, что не могли подняться.
Цзы-лу с явным возмущением спросил:
- И благородный муж бывает в нужде?
Учитель ответил:
- Благородный муж, впадая в нужду, стойко ее переносит. Низкий человек, впадая в нужду, распускается.
2.

Учитель спросил:
- Сы! Вы думаете, что я изучил многое и все храню в памяти?
[Цзы-гун] ответил:
- Да, а разве не так?
[Учитель] сказал:
- Нет. Я познаю все с помощью одной [истины].
3.
![]()
Учитель сказал:
- Ю, людей, понимающих мораль, мало.
4.

Учитель сказал:
- Шунь управлял, не действуя. Как он это делал? Он ничего не делал другого, кроме как почтительно сидел повернувшись лицом к югу.
5.

Цзы-чжан спросил о том, как себя правильно вести.
Учитель ответил:
- Если в словах искренен и правдив, в поступках честен и почтителен, то такое поведение допустимо и в государстве варваров. Если же в словах не искренен и не правдив, в поступках не честен и не почтителен, то разве в своей деревне такое поведение допустимо? Когда стоишь, представь, что видишь эти [два] принципа перед глазами; когда сидишь в повозке, представь, что видишь эти [два] принципа на поперечине. Только после этого ты сможешь поступать правильно.
Цзы-чжан записал эти слова у себя на поясе.
6.

Учитель сказал:
- Каким прямым человеком был Ши Юй! Когда в стране царил Дао-Путь, он был прям, словно стрела; когда в стране утеряли Дао-Путь, он был также прям, словно стрела. Каким благородным мужем был Цюй Боюй! Когда в стране царил Дао-Путь, он шел служить; когда в стране утеряли Дао-Путь, он мог уйти и затаить свои способности.
7.

Учитель сказал:
- Когда не разговариваешь с человеком, с которым можно разговаривать, ошибаешься в людях.
Когда разговариваешь с человеком, с которым нельзя разговаривать, то напрасно теряешь слова.
Мудрый человек не ошибается в людях и не теряет слов.
8.

Учитель сказал:
- Целеустремленный человек и человеколюбивый человек идут на смерть, если человеколюбию наносится ущерб, они жертвуют своей жизнью, но не отказываются от человеколюбия.
9.

Цзы-гун спросил о том, как осуществлять человеколюбие.
Учитель сказал:
- Мастер, желающий хорошо сделать свое дело, должен прежде наточить свои инструменты. Живя в [каком-либо] государстве, надо служить самым мудрым из сановников и сближаться с самыми человеколюбивыми из образованных людей.
10.

Янь Юань спросил, как следует управлять государством.
Учитель ответил:
- Введи календарь [династии] Ся, езди в повозках [династии] Иль, носи ритуальную шапку [династии] Чжоу, что касается музыки, то возьми [музыку] Шао и У. Запрети мелодии [царства] Чжэн, изгони льстецов: мелодии Чжэн непристойны, а льстецы опасны.
11.