Употребление послелогов.
В татарском языке нет предлогов, которые стоят перед самостоятельными словами и служат средством связи слов в русском языке. Эту функцию выполняют послелоги, которые, как вы уже догадались, стоят после знаменательных слов и являются средством связи между словами. Кроме послелогов, в татарском языке есть еще послеложные слова, которые, застыв в той или иной падежной и глагольной форме, выполняют те же функции послелогов, оставаясь именами, глаголами. Но об этом позже.
Теперь о послелогах.
В татарском языке послелоги требуют постановки того или иного слова в определенном падеже.
Чтобы было яснее, каждый послелог разберем по отдельности.
Послелог белəн (с) требует постановки имен в именительном падеже, а местоимений - в родительном. Например:
əти белəн барам - иду с отцом
əни белəн эшлибез - работаем с мамой
энем белəн укыйм - учусь (читаю) с братом
апа белəн Җырлыйбыз - поем со старшей сестрой
профессор белəн сӨйлəш - поговори с профессором
врач белəн киңəш - посоветуйся с врачом
эт белəн йӨри - ходит с собакой
конфет белəн чəй эч - пей чай с конфетами
икмəк белəн аша - ешь с хлебом.
Местоимения с этим послелогом употребляются в родительном падеже:
минем белəн бар - иди со мной
аның белəн эшлə - работай с ним
синең белəн укыйм - учусь (читаю) с тобой
сезнең белəн чыкты - вышел с вами
безнең белəн уйный - играет с нами.
В третьем лице (мн. число) употребляется основной падеж:
алар белəн кайтты - приехал с ними
алар белəн исəнлəшəм - здороваюсь с ними
алар белəн барды - ходил с ними
алар белəн килгəн иде - приходил с ними
алар белəн китə иде - уезжал с ними
алар белəн эшли торган иде - работал, бывало, с ними.
Послелог белəн выражает значение не только совместности, но и орудия труда:
пычак белəн кис - режь ножом
кашык белəн аша - ешь ложкой
чҮкеч белəн суккан - ударил молотком
карандаш белəн яз- пиши карандашом
таяк белəн бара - идет с палочкой.
(Вы, наверное, замечали, когда не совсем хорошо владеющие русским языком татары допускают ошибки в употреблении этих форм и говорят так: пишу с карандашом; ел с ложкой).
Послелог белəн употребляется еще в значении способа действия (передвижения):
самолет белəн килдем- прилетел на самолете
ат белəн бара - едет на лошади
машина белəн кайтты - приехал на машине
такси белəн каршы алдык - встретили на такси.
В татарском языке есть послелоги кебек, шикелле, тӨсле, сыман, выражающие сравнение. Эти послелоги требуют от имен основного падежа, а от местоимений (кроме алар) - родительного падежа:
алма кебек кызыл - красное как яблоко
ут кебек кайнар [къайнар] - горячий как огонь
тӨлке кебек хəйлəкəр - хитрая как лиса
əти шикелле оста - мастер как отец
кҮк шикелле зəңгəр - голубое как небо
суган кебек яшел - зеленый как лук
аның кебек эшлим - работаю как он
синең шикелле киенəм - одеваюсь как ты
безнең сыман аша - кушай как мы
сезнең кебек укыйм - читаю как вы
алар шикелле язам - пишу как они.
Эти послелоги могут употребляться и с глаголами. Например:
сине кҮргəн кебек булам - кажется, что вижу (или видел) тебя
син язган шикелле язам - пишу, как ты пишешь
ул əйткəн тӨсле əйтəм - говорю, как он говорит.
Послелоги аша [аша], аркылы [аркъылы] выражают значение прохождения через что-то и переводятся предлогом через; имена употребляются в основном падеже, а местоимения - в родительном падеже:
урам аша чыгам - перехожу через улицу
кҮпер аша чыктык - перешли через мост
пыяла аркылы кҮренə - видно через стекло
елга аркылы кҮпер бар - через реку есть мост
синең аша хəбəрлəшербез - будем держать связь через тебя
синең аркылы тапшырырмын - передам через тебя
Идел аша паром белəн чыктык - через Волгу переправились на пароме
Татарстан аша 4 зур елга ага - по Татарстану протекает 4 большие реки.
Послелоги турында, хакында, хакта соответствуют русским предлогам о, про и требуют от имен основного падежа, а от местоимений - родительного.
Китап турында əйт əле - скажи-ка о книге
артист турында сӨйлим - рассказываю об артисте
Татарстан турында сӨйлə - расскажи о Татарстане
Муса Җəлил хакында сӨйлилəр - говорят о Мусе Джалиле
безнең турыда əйт - скажи о нас
сезнең хакта белəм - знаю о вас
безнең турыда хəбəр ит - сообщи о нас
Театр турында ишеттеңме? - Слыхал ли о театре?
Аның хакында белмисезме? - Не знаете ли о нем?
Послелог Өчен выражает отношения цели, причины и объекта и соответствует русским предлогам за, из-за, для, ради; употребляется с именами в основном, а с местоимениями - в родительном падеже:
Ватан Өчен Һəлак булды - погиб за Родину
апа Өчен тырышам - стараюсь за сестру
конфет Өчен акча бир - дай денег за конфеты
синең Өчен борчылабыз - беспокоимся за тебя
безнең Өчен борчылма - не беспокойся за нас
алар Өчен Җавап бирмим - не отвечаю за них.
əни Өчен бҮлəк - подарок для мамы
Послеложные слова сəбəпле, аркасында, аркада выражают отношения причины и требуют от имен основного, а от местоимений - родительного падежа; соответствуют русским предлогам из-за, по причине:
апа аркасында соңга калдык [апа аркъасында соң"а къалдыкъ] - из-за старшей сестры опоздали
авыру [а - ыру] сəбəпле килмəде - не пришел по болезни
аның аркасында белмəдек - не знали из-за него
безнең аркада килмəде - не пришел из-за нас.
Чтобы вы не запутались, давайте остановимся и поговорим по-татарски, употребляя вышеназванные послелоги:
1. - Син театрга кем белəн бардың?
- Мин Нурия белəн бардым, ə син?
- Мин - əни белəн.
- ə Камил?
- Камил - хатыны белəн.
- ə Сəрия?
- Сəрия егете белəн килгəн иде.
2. - Нəсимə, мин яңа кҮлмəк алдым.
- əйбəт булган. Котлы булсын (поздравляю)! Нинди?
- КҮк шикелле зəңгəр.
3. - Кадрия, безнең шикелле бие əле (потанцуй).
- Мин сезнең шикелле бии белмим(не умею танцевать).
- Бие инде!
- Юк, юк!
4. - Рəйсə, балалар кебек елама инде(не плачь)!
- Юк, еламыйм.
5. - Мансур, əлфия кебек укы əле.
- Хəзер.
6. - Бу алма бик зур, кавын(дыня) кебек.
- əйе шул. Каян алдың?
- Базардан.
7. - Надир, син Вəсилə турында ишеттеңме?
- Юк.
- Вəсилə кияҮгə чыккан(вышла замуж).
- Шулаймыни?
8. - Сезнең хакта бер мəкалə(статья)укыдым.
- Кайда?
- "Татарстан хəбəрлəре" газетасында.