Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день стр 46.

Шрифт
Фон

Употребление послелогов.

В татарском языке нет предлогов, которые стоят перед самостоятельными словами и служат средством связи слов в русском языке. Эту функцию выполняют послелоги, которые, как вы уже догадались, стоят после знаменательных слов и являются средством связи между словами. Кроме послелогов, в татарском языке есть еще послеложные слова, которые, застыв в той или иной падежной и глагольной форме, выполняют те же функции послелогов, оставаясь именами, глаголами. Но об этом позже.

Теперь о послелогах.

В татарском языке послелоги требуют постановки того или иного слова в определенном падеже.

Чтобы было яснее, каждый послелог разберем по отдельности.

Послелог белəн (с) требует постановки имен в именительном падеже, а местоимений - в родительном. Например:

əти белəн барам - иду с отцом

əни белəн эшлибез - работаем с мамой

энем белəн укыйм - учусь (читаю) с братом

апа белəн Җырлыйбыз - поем со старшей сестрой

профессор белəн сӨйлəш - поговори с профессором

врач белəн киңəш - посоветуйся с врачом

эт белəн йӨри - ходит с собакой

конфет белəн чəй эч - пей чай с конфетами

икмəк белəн аша - ешь с хлебом.

Местоимения с этим послелогом употребляются в родительном падеже:

минем белəн бар - иди со мной

аның белəн эшлə - работай с ним

синең белəн укыйм - учусь (читаю) с тобой

сезнең белəн чыкты - вышел с вами

безнең белəн уйный - играет с нами.

В третьем лице (мн. число) употребляется основной падеж:

алар белəн кайтты - приехал с ними

алар белəн исəнлəшəм - здороваюсь с ними

алар белəн барды - ходил с ними

алар белəн килгəн иде - приходил с ними

алар белəн китə иде - уезжал с ними

алар белəн эшли торган иде - работал, бывало, с ними.

Послелог белəн выражает значение не только совместности, но и орудия труда:

пычак белəн кис - режь ножом

кашык белəн аша - ешь ложкой

чҮкеч белəн суккан - ударил молотком

карандаш белəн яз- пиши карандашом

таяк белəн бара - идет с палочкой.

(Вы, наверное, замечали, когда не совсем хорошо владеющие русским языком татары допускают ошибки в употреблении этих форм и говорят так: пишу с карандашом; ел с ложкой).

Послелог белəн употребляется еще в значении способа действия (передвижения):

самолет белəн килдем- прилетел на самолете

ат белəн бара - едет на лошади

машина белəн кайтты - приехал на машине

такси белəн каршы алдык - встретили на такси.

В татарском языке есть послелоги кебек, шикелле, тӨсле, сыман, выражающие сравнение. Эти послелоги требуют от имен основного падежа, а от местоимений (кроме алар) - родительного падежа:

алма кебек кызыл - красное как яблоко

ут кебек кайнар [къайнар] - горячий как огонь

тӨлке кебек хəйлəкəр - хитрая как лиса

əти шикелле оста - мастер как отец

кҮк шикелле зəңгəр - голубое как небо

суган кебек яшел - зеленый как лук

аның кебек эшлим - работаю как он

синең шикелле киенəм - одеваюсь как ты

безнең сыман аша - кушай как мы

сезнең кебек укыйм - читаю как вы

алар шикелле язам - пишу как они.

Эти послелоги могут употребляться и с глаголами. Например:

сине кҮргəн кебек булам - кажется, что вижу (или видел) тебя

син язган шикелле язам - пишу, как ты пишешь

ул əйткəн тӨсле əйтəм - говорю, как он говорит.

Послелоги аша [аша], аркылы [аркъылы] выражают значение прохождения через что-то и переводятся предлогом через; имена употребляются в основном падеже, а местоимения - в родительном падеже:

урам аша чыгам - перехожу через улицу

кҮпер аша чыктык - перешли через мост

пыяла аркылы кҮренə - видно через стекло

елга аркылы кҮпер бар - через реку есть мост

синең аша хəбəрлəшербез - будем держать связь через тебя

синең аркылы тапшырырмын - передам через тебя

Идел аша паром белəн чыктык - через Волгу переправились на пароме

Татарстан аша 4 зур елга ага - по Татарстану протекает 4 большие реки.

Послелоги турында, хакында, хакта соответствуют русским предлогам о, про и требуют от имен основного падежа, а от местоимений - родительного.

Китап турында əйт əле - скажи-ка о книге

артист турында сӨйлим - рассказываю об артисте

Татарстан турында сӨйлə - расскажи о Татарстане

Муса Җəлил хакында сӨйлилəр - говорят о Мусе Джалиле

безнең турыда əйт - скажи о нас

сезнең хакта белəм - знаю о вас

безнең турыда хəбəр ит - сообщи о нас

Театр турында ишеттеңме? - Слыхал ли о театре?

Аның хакында белмисезме? - Не знаете ли о нем?

Послелог Өчен выражает отношения цели, причины и объекта и соответствует русским предлогам за, из-за, для, ради; употребляется с именами в основном, а с местоимениями - в родительном падеже:

Ватан Өчен Һəлак булды - погиб за Родину

апа Өчен тырышам - стараюсь за сестру

конфет Өчен акча бир - дай денег за конфеты

синең Өчен борчылабыз - беспокоимся за тебя

безнең Өчен борчылма - не беспокойся за нас

алар Өчен Җавап бирмим - не отвечаю за них.

əни Өчен бҮлəк - подарок для мамы

Послеложные слова сəбəпле, аркасында, аркада выражают отношения причины и требуют от имен основного, а от местоимений - родительного падежа; соответствуют русским предлогам из-за, по причине:

апа аркасында соңга калдык [апа аркъасында соң"а къалдыкъ] - из-за старшей сестры опоздали

авыру [а - ыру] сəбəпле килмəде - не пришел по болезни

аның аркасында белмəдек - не знали из-за него

безнең аркада килмəде - не пришел из-за нас.

Чтобы вы не запутались, давайте остановимся и поговорим по-татарски, употребляя вышеназванные послелоги:

1. - Син театрга кем белəн бардың?

- Мин Нурия белəн бардым, ə син?

- Мин - əни белəн.

- ə Камил?

- Камил - хатыны белəн.

- ə Сəрия?

- Сəрия егете белəн килгəн иде.

2. - Нəсимə, мин яңа кҮлмəк алдым.

- əйбəт булган. Котлы булсын (поздравляю)! Нинди?

- КҮк шикелле зəңгəр.

3. - Кадрия, безнең шикелле бие əле (потанцуй).

- Мин сезнең шикелле бии белмим(не умею танцевать).

- Бие инде!

- Юк, юк!

4. - Рəйсə, балалар кебек елама инде(не плачь)!

- Юк, еламыйм.

5. - Мансур, əлфия кебек укы əле.

- Хəзер.

6. - Бу алма бик зур, кавын(дыня) кебек.

- əйе шул. Каян алдың?

- Базардан.

7. - Надир, син Вəсилə турында ишеттеңме?

- Юк.

- Вəсилə кияҮгə чыккан(вышла замуж).

- Шулаймыни?

8. - Сезнең хакта бер мəкалə(статья)укыдым.

- Кайда?

- "Татарстан хəбəрлəре" газетасында.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке