Аркадий Застырец - Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах... стр 10.

Шрифт
Фон

СЫН.

Как птичка, мать.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

А жрать? Червей да мух?

СЫН.

Съем то, что попадёт.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

А если сеть, ловушка,

Силок и птичий клей?

СЫН.

Да на фиг я кому?

И всё-таки пока папашу не убили.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Считай, убили. Ну? Где нового возьмёшь?

СЫН.

А где себе возьмёшь другого мужа?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

В любом ларьке хоть оптом накуплю!

СЫН.

Чтоб втридорога в розницу отправить?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Вот чудеса! Растёт экономист.

СЫН.

Так мой отец – предатель, мама?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Предатель, сынок.

СЫН.

А предатель – это кто?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Кто лжёт и нарушает клятву.

СЫН.

Любой, кто лжёт и нарушает клятву, – предатель?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Все лгуны и клятвопреступники – предатели и заслуживают виселицы.

СЫН.

Всех, кто лжёт и нарушает клятвы, следует вешать?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Всех до единого.

СЫН.

Но кто же их всех перевешает?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Честные люди.

СЫН.

Ну, тогда предатели дураки набитые. Их же гораздо больше, и они могли бы легко одолеть и перевешать всех честных.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Что ты болтаешь, обезьянка несчастная!

Слышны дикие крики, женский визг, шум и гвалт. Возвращается полковник Росс.

РОСС.

Сестра, скорей! Здесь люди короля!

У них приказ: никто живым не выйдет.

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Возьми ребёнка. Через тайный ход

Мы выйдем на полянку за рекою.

РОСС.

Конечно. Да. Но разве поменять

Ты платье не намерена в дорогу?

ЛЕДИ МАКДАФФ.

О чём ты? Что?

РОСС.

Давай! Я помогу!

(Рвет платье на леди Макдафф.)

СЫН.

Не трогай маму, гад!

(Кидается на Росса.)

РОСС.

Ах ты, щенок кусачий!

Растявкался! Держи!

(Вонзает нож мальчику в бок.)

СЫН.

А! Мама, я убит!

(Падает и умирает.)

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Упырь! Ты что творишь?! – Кровиночка! Сыночек!

РОСС.

На замковом мосту Макбета встретил я,

И случай этот свёл в одно два интереса.

Во-первых, доказать, что верен королю,

Мне следует сейчас, чтоб тут же не погибнуть,

И способ лишь один: участвовать в резне.

А во-вторых, сестра, я с детства сплю и вижу,

Как отодрать тебя, все правила презрев!

Ты сдохнешь всё равно, так вот я и подумал:

Не пропадать же зря!

ЛЕДИ МАКДАФФ.

Будь проклят, людоед!

(Отталкивает Росса и убегает.)

РОСС.

Куда же ты, постой! Здесь некуда бежать.

(Уходит следом.)

Слышны вопли, хохот насильников, выстрелы и плач.

Сцена 19

Англия. Подле королевского дворца. Входят Марко и Макдафф.

МАРКО.

Пойдём, в тени падём на грудь друг другу,

Чтоб выплакать накопленное.

МАКДАФФ,

Нет!

Мы из кобур достанем револьверы

И пулемётить примемся врага,

Как подобает доблестным солдатам,

Когда родимый край в большой беде

И стон и плач несутся отовсюду

Сирот и вдов, и скорби нет конца

Под жёсткою пятою…

МАРКО.

Всё понятно.

Однако вы тирану принесли,

На верность, как положено, присягу.

Так почему вам верить должен я?

Что вам теперь предать меня мешает?

К примеру, с целью милость заслужить

Того, кто вам пока что зла не делал,

Зато меня – сгубил бы тока так…

МАКДАФФ.

Я не предатель, принц!

МАРКО.

А кто предатель?

Наверное, вы в зеркале – святой,

Но трудно вашей святости тягаться

С предательскою волей короля!

Пускай святой. Да я вам не ягненок,

Добром под нож скорняжный не пойду!

МАКДАФФ.

А я-то думал… Эх!

МАРКО.

Я тоже думал.

И вот что мне надумалось: Макдафф!

Как вы могли жену с детьми оставить

Буквально в самом логове врага?

Одно из трёх: вы просто не мужчина

Или Макбет вам всё-таки не враг!

МАКДАФФ.

Кровоточи, несчастная отчизна!

Тиран, возвеселись и торжествуй -

Нет на тебя управы! – Принц, прощайте!

Но помните, я сволочью б не стал,

Хотя бы мне за это посулили

Не север наш убогий и кривой,

А сказочно богатый и покорный

Весь по уши в сокровищах Восток!

Вот так-то, да…

МАРКО.

Да полно обижаться!

Хоть завтра я тирана сокрушить

Могу, приняв английскую подмогу

И сотни перебежчиков как вы.

Но есть одно препятствие: как только

Макбета я в родной песок втопчу,

Отечеству гораздо хуже станет

В руках его преемника!

МАКДАФФ,

А кто…

У нас преемник?

МАРКО.

Кто? Да я конечно!

Такого негодяя белый свет

Не знал с эпохи Гелиогабала!

МАКДАФФ.

Кого-кого?

МАРКО.

Неважно. Да Макбет

В сравнении со мною – сущий ангел.

Всплакнёт народ, Макбета помянув!

Шотландия поймёт, какого монстра

Добрейшему монарху предпочла,

Но будет поздно…

МАКДАФФ.

Вы несправедливы!

МАРКО.

Да жён у вас не хватит с дочерьми,

Чтоб мой распутный нрав утихомирить!

Я начал рукоблудничать с трёх лет,

А в десять приобрёл свой первый опыт

И с женщиной, и за семь лет с тех пор

Один лишь недостаток высшей власти

Моим страстям похабным не давал

Собою затопить все наши веси.

А вы – Макбет…

МАКДАФФ.

Всегда в любви горячность

Была присуща нашим королям.

И некоторых это подводило.

Но я вас уверяю, вам ещё,

Взойдя на трон, придётся притворяться

Холодным, а возможно, и скопцом,

Так много дам и девушек найдётся,

Готовых вас любить и уважать

В различных позах…

МАРКО.

Жаден я вдобавок!

Меня, признаться, хлебом не корми -

Дай посчитать монеты, чеки, слитки.

За деньги как пойду дворян косить!

Как стану отбирать поместья, замки,

Стада, конюшни, псарни…

МАКДАФФ.

Пустяки.

Шотландия достаточно богата,

Чтоб вас насытить всяческим добром.

А слуги поверней – ещё подскажут,

Кого наживы ради погубить

Вам стоит первым делом… Мы потерпим.

И на любой ваш маленький порок

Глаза, достоинств ради, мы закроем.

МАРКО.

Но нет совсем достоинств у меня!

Терпение, отвага, благородство,

Блестящий ум, учтивость, красота,

Хороший слух, усердность, прозорливость,

Всё то, что украшает королей,

Во мне представить даже невозможно!

А дайте власть – я жару всем задам.

Недели за три сделается адом

Шотландия из рая!

МАКДАФФ.

Ой-ой-ой!

МАРКО.

Что скажете? Достоин я короны?

МАКДАФФ.

Какой короны! Надо удавить

Вас поскорей!

МАРКО.

Да ну! Я ж это в шутку.

Хотел проверить, точно ли служить

Вы не способны правдою злодею,

Лелея лишь отчизны процветанье

В своих мечтах!

МАКДАФФ.

Проверили?

МАРКО.

Ну да!

Признаться честно, старший мой товарищ,

Я – девственник, не знаю до сих пор,

Откуда на Земле берутся дети

И как мужчин от женщин отличить.

Воспитан был в спартанской обстановке,

Не только деньги – яблок сосчитать

На ветке не смогу, и в полной мере

Отец мне перед смертью передал

Терпение, отвагу, благородство,

Блестящий ум, учтивость, красоту,

Хороший слух, усердность, прозорливость…

МАКДАФФ.

Вы точно камень скинули с меня!

Дышу я снова!

Входит английский врач.

АНГЛИЙСКИЙ ВРАЧ.

Так. Дышите глубже.

МАРКО.

Скажите, доктор, выйдет к нам король?

АНГЛИЙСКИЙ ВРАЧ.

Простите, принц, но – маловероятно.

Весь день его величество лечил

Хромых, убогих, вшивых, бесноватых…

МАКДАФФ.

Король? Лечил?

АНГЛИЙСКИЙ ВРАЧ.

Да. Наложеньем рук.

Устал как пёс!

МАРКО.

Ещё бы! Нет отбою

От пациентов, видимо, ему!

АНГЛИЙСКИЙ ВРАЧ.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3