Жюстен . Ничего, посидят, как рыбы в садке. Я всех их туда засажу, по очереди...
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Жюстен и Меркаде.
Меркаде . Ну как?
Жюстен . Буду ждать ваших распоряжений - когда можно показывать господина Годо.
Меркаде . Иди, любезный, собирай доход! А главное, не подслушивай, о чем мы с Годо будем говорить... (В сторону.) Теперь его от замочной скважины силой не оторвешь.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Меркаде, потом де ла Брив.
Меркаде (один) . Поразительно, до какой степени он похож на Годо, именно таков Годо и должен быть после десятилетнего пребывания в Индии. (Зовет де ла Брива.) Идите-ка сюда...
Де ла Брив (загримированный под Годо) . Ах, любезный друг мой, какой ужасный климат здесь у вас в Париже! Не будь у меня тут сына, ни за что не вернулся бы, но давно пора объявить нашему бедному юноше, что его родители обвенчались...
Меркаде (топочет ногами возле дверей и звонит) . Уж не были ли вы актером? Вы превосходно загримировались.
Де ла Брив . Моя карьера началась в тысяча восемьсот двадцать седьмом году у одной маркизы, особы уже немолодой; она любила играть роли юных героинь и в своем поместье, в Турени, устроила театр.
Входит Жюстен.
Меркаде . Огня господину Годо! Для кальяна. Да подай-ка барину сюда, на этот столик, чаю.
Жюстен . Барин, Пьеркен пытается подкупить дядюшку Грюмо...
Меркаде . Как только жена и дочь уедут из дому, впустишь его сюда.
Меркаде разжигает кальян.
Жюстен . Он обхаживает Грюмо, словно главного пайщика.
Жюстен подает завтрак.
Меркаде . Напишем же несколько слов Дювалю, пусть-ка он окажет мне содействие. Уж больно он щепетилен! Ну, да раз он заинтересован в Жюли - он меня спасет. (Пишет стоя на авансцене. Обращается к Жюстену.) Пошли дядюшку Грюмо с этим письмом к Дювалю.
Жюстен уходит.
Какой смелый шаг! А вдруг акции "Нижней Эндры" не поднимутся выше номинала?
Де ла Брив . Да, что с нами тогда станет?
Меркаде . Случай - это пятьдесят из ста "против" и пятьдесят - "за".
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же, Гуляр и Виолет.
Гуляр (Виолету) . Что я вам говорил! Он бережет его, как запасный капитал.
Виолет . Дорогой мой господин Меркаде!
Меркаде . Простите, я занят.
Гуляр . Да мы знаем, с кем.
Меркаде . Напрасно вы так думаете.
Виолет . Добрейший господин Годо...
Меркаде . Где это вы такую небылицу слышали? Заявляю вам, папаша Виолет, что этот господин - вовсе не Годо. Слышите, Гуляр? Вы будете свидетелем моего заявления.
Гуляр (Виолету) . Врет, как реклама, ну да в делах оно принято.
Виолет . Иначе вся торговля захирела бы...
Гуляр . Что толковать; ведь вот он сам налицо: я его сразу узнал. Бросьте, Меркаде, и не пытайтесь отрицать...
Меркаде . Да я и не отрицаю того, что Годо... (Возвышает голос.) Годо, относительно которого я жестоко ошибался - и я с радостью объявил бы это на весь Париж, - честнейший, добросовестнейший, добрейший Годо, человек способный, энергичный, возможно, находится в пути, возможно, приедет со дня на день.
Виолет . Нам уж все известно, он вернулся из Калькутты...
Гуляр . И с капиталом...
Меркаде . Не поддающимся никакой калькуттации!..
Гуляр . Вот-то благодать! Говорят, он теперь настоящий набоб!
Виолет . А как у них там полагается обращаться к набобу? (Направляется к де ла Бриву.)
Меркаде (Виолету) . О! Не обращайтесь к нему... Не могу же я допустить, чтобы его бес... беспокоили мои кредиторы!
Гуляр (пробравшись к де ла Бриву) . Ваше превосходительство!
Меркаде . Позвольте, Гуляр... Я не допущу...
Виолет . Настоящий индус!
Меркаде . Да, он сильно изменился. Индия накладывает на людей резкий отпечаток. Сами понимаете: холера, острые приправы, стручковый перец...
Гуляр (де ла Бриву) . Уплатите мне долг вашего друга Меркаде - я скину двадцать процентов.
Де ла Брив . У вас векселя?
Меркаде . Ах, Гуляр, Гуляр!
Гуляр . Друг мой, да он охотно соглашается платить...
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Те же и Г-жа Меркаде.
Когда Г-жа Меркаде отворяет дверь и видит кредиторов, она делает знак сопровождающим ее Жюли и Минару пройти прямо в ее комнату; те повинуются.
Меркаде (в сторону) . Ну вот, сейчас жена сделает какую-нибудь честную глупость и погубит меня...
Г-жа Меркаде (Гуляру и Виолету) . Господа, перестаньте! Господин Меркаде стал жертвою недостойной шутки... (Пристально смотрит на де ла Брива.) Надеюсь, что эта шутка не повредит вашим интересам...
Гуляр . Сударыня...
Г-жа Меркаде . Это вовсе не господин Годо.
Меркаде . Сударыня!
Г-жа Меркаде (мужу, горячо и уверенно) . Сударь, вы введены в заблуждение каким-то интриганом...
Виолет . Что такое, сударыня?
Г-жа Меркаде . Господа, если вы согласитесь сохранить в тайне затею, которую я отказываюсь назвать соответствующим образом, вам будет заплачено...
Гуляр . Кем это, скажите-ка, почтеннейшая?
Г-жа Меркаде . Господином Дювалем.
Гуляр и Виолет взволнованно перешептываются.
Меркаде (в сторону) . Ну, пошло-поехало!
Г-жа Меркаде . Приходите к нему сегодня вечером, я тоже приду, и все кредиторы господина Меркаде будут удовлетворены.
Виолет . О! В таком случае... (Уходит вместе с Гуляром.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же, кроме Гуляра и Виолета.
Де ла Брив . Понимаете ли вы, сударыня, что не будь вы женщиной... Я - де ла Брив...
Г-жа Меркаде . Вы - господин де ла Брив? Нет, сударь...
Меркаде . До чего смела! Прямо-таки не узнаю ее.
Де ла Брив . Как? Я - не я?
Г-жа Меркаде . О господине де ла Бриве, сударь, я составила себе полное представление вчера за обедом. Он знает, что долги не позор, если только не отказываешься от них, если стараешься расплатиться с ними; он порядочный молодой человек, он расплатится, впереди у него целая жизнь, и он слишком умен, чтобы ставить ее на карту, участвуя в затее, которую правосудие может...
Де ла Брив . Сударыня, да я в самом деле...
Г-жа Меркаде . И знать не хочу, сударь, кто вы такой! Но, кто бы вы ни были, вы оцените, надеюсь, услугу, которую я только что оказала вам, удержав вас на краю пропасти...
Де ла Брив . Сударыня, в эту пропасть толкает меня ваш супруг; он обещал вернуть векселя, которые преградили мне все пути...
Г-жа Меркаде . Мой муж человек порядочный, он вернет вам векселя. С нас достаточно вашего слова, а рассчитаетесь вы, когда честным путем составите себе состояние.
Де ла Брив . Ах, сударыня, вы открыли мне глаза! Я - де ла Брив! Этим все сказано, и верьте, что с этой минуты я мужественно вступлю на трудовой путь.
Г-жа Меркаде . Прямая дорога, путь чести - тернист, но небо благословит тех, кто вступил на этот путь.
Меркаде (в сторону) . Добьешься этим путем кредита, держи карман шире!
Де ла Брив . Как мне благодарить вас! Я буду по-сыновнему предан вам до конца моих дней. (Почтительно целует ей руку, кланяется Меркаде и уходит в его комнату.)
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Меркаде и Г-жа Меркаде.
Меркаде . Наконец-то мы одни! Вы разорили меня, сударыня. Еще немного, и я, как по мановению волшебной палочки, расплатился бы со всеми. Вы, видно, набрели на золотые горы или в крайнем случае на станок, печатающий ассигнации?
Г-жа Меркаде . Нет, Огюст, я набрела на Честь!
Меркаде . А-а! И что же: разве ее сопровождает Богатство?
Г-жа Меркаде . Ах, не шутите, Огюст. Я бедная женщина, я ничему не училась, кроме того, чему учит нас, женщин, сердце; но предчувствие, которое стоит на страже человека, чье имя мы носим, подсказало моему сердцу, что вы пустились в игру, где возможно либо богатство, либо бесчестье... Простите, но, по-моему, более вероятно бесчестье, чем богатство. А я хочу, чтобы вы остались честным, порядочным, мужественным - словом, таким, каким вы были до сих пор.