Евгений Пинаев - Поиск 88: Приключения. Фантастика стр 13.

Шрифт
Фон

И качнулся строй-монолит: с в о я песня! Знакомые слова всколыхнули и прошлись волной по матросской шеренге за спинами дрогнувшего караула: с в о ю песню может знать и петь только с в о й! "Фендрики" оторопели, у членов трибунала вытянулись лица, даже коммодор наконец взглянул на человека, который, судя по всему, не покорился участи, отведенной ему судьбой и его, коммодора Маскема, решением. Встревожился и служака старший офицер, но по другой причине: назревает, кажется, в команде какое-то несогласие с приговором, какой-то протест. На британском корабле?! Невероятно! Немыслимо! Непредставимо!!! Что делать? Как поступить?! Не найдя ответа на лице своего командира, капитана "Абердина", стоявшего величаво-неподвижно, как бронзовый Нельсон на Трафальгарской колонне (кептен с первой минуты не одобрял затеянного судилища, но, высказавшись раз, больше не счел нужным вмешиваться в распоряжения начальника конвоя), старший офицер впился вопрошающим взором в лицо коммодора, но и на нем не прочел ответа.

Когда над палубой прозвучали слова о матросах, которым уготовлены ил да вечность, медленно, точно во сне, строй покинул шотландец. Откололась частица монолита, сцементированного жесткими параграфами устава, который держит в узде военморов, присягнувших на верность короне. Всех - от последнего юнги до первого лорда Адмиралтейства.

Два взгляда - магнит и железо. Два человека, попавшие в перекрестье множества глаз, следивших за напряженными шагами матроса.

Толстяк майор первым оценил обстановку и скомандовал караулу буднично и не слишком громко: "Заряжай!" Клацнули затворы, но шотландец уже стоял подле Арлекина. Майор поднял руку, оглянулся на коммодора, но и Роберт Скотт смотрел на Маскема. Вытянул руки по швам, казался спокойным, но голубая бабочка на щеке подрагивала крылышками.

- Это же старпом с русского танкера, сэр! - крикнул шотландец. - Он мне руку жал, звал в гости, а его - стрелять?! Помните "Заозерск"? - в отчаянии взывал Роберт Скотт. - В Акурейри он стоял рядом с "Абердином"! Ну, вспомнили?

Все слышал Владимир, но плохо соображал. И все ж таки понял, что если приговор будет - "тотчас", в глазах этих вот англичан ему суждено умереть русским моряком, а не фашистом.

- Мы отлили ему черной краски, помните? - настойчиво вопрошал шотландец. - А потом он забрал пса, которого мы все подкармливали. Ну?! Как же стрелять в союзника, сэр?! - снова перевел взгляд на коммодора. - Как же в него стрелять?!

"Как же в него стрелять?" - повторил мысленно за шотландцем, и стало легче. Хотя взведенные карабины были взяты на изготовку, еще команда и - взлетят к плечу, а там и - залп, он стиснул плечи матроса и крепко, по-русски, поцеловал в губы Роберта Скотта. Майор опустил руку, и сразу же стукнули о палубу приклады.

Ждали матросы. Молчали офицеры. В конце концов, слово за коммодором, а тот... Не меняя позы и не поворачивая головы, Маскем бросил старпому несколько фраз, круто повернулся и скрылся за орудийной башней. Старший офицер молчал целую минуту, видимо, переваривая новое распоряжение, затем объявил об отмене приговора "в связи с новыми обстоятельствами, пролившими свет на следствие..." И так далее, и еще и еще что-то казенное, сказанное бесцветным канцелярским языком.

Сначала пришла слабость, потом накатила эйфория. Сдерживая себя и свои до странного легкие ноги, в другой обстановке, при других обстоятельствах непременно бы пустившиеся в пляс, он поспешил за шотландцем, которого уводили в карцер, или как там называлась на "Абердине" корабельная "губа": Роберт Скотт решением старшего офицера, а скорей всего по приказу коммодора, был наказан за нарушение дисциплины строя и самовольство.

Капрал, конечно, не отставал: теснил в сторону - легонько, правда, отталкивал тоже не грубо.

- Держался - молодцом! - счел нужным похвалить служака; осклабился и сунул звякнувшие наручники. - Сувенир - на память дарю. Все-таки не каждый день приговаривают к расстрелу, а потом дарят жизнь.

Браслеты взял, но спасибо не сказал. Зажал их в пальцах - хрустнул цепкой и зашвырнул в море-океан, вспомнив при этом Адес-су-маму, разъединенные стальные запястья. Ошеломленный капрал грязно выругался и бросился догонять караул.

...Легко было ему в тот день. Будто гири обрезали с ног. Не ходил - летал по тесной каморке, выделенной "возможному русскому". Было и объяснение, что придется жить изолированно до получения подтверждения "кто есть кто". Ну и черт с вами! Еще будете извиняться, союзнички...

6

- Так, говоришь, Маскем протирает штаны в палате лордов?

- Так сказал О’Греди...

- Представь себе, Маскем уже в ту пору был мужчиной в расцвете лет. Где-то возле шестидесяти. Можно поверить тем же англичанам, что семьдесят лет - здоровая пора для мужчины.

...не зная горя, горя, горя,
в стране магно-лий пле-щет мор-ре!

- Какую же пору он переживает сейчас? Даже песок, сколько бы его ни было, давно повысыпался. - Я невольно прислушался к нескончаемой, казалось бы, песенке наверху. - Живет, не зная горя.

- Живуч!.. Дал мне понять будущий лорд, что значит родиться дважды. Поверишь, в ту ночь не спал, а кажется, постоянно просыпался: жив? Жив! Усну - снова: жив? Жив, черт возьми!

...и на щеках игра-ала крофффь!..

Арлекин - тьфу! - Владимир Алексеевич, Володька мой дорогой, прислушался и покачал головой:

- Сволочное состояние - быть на мушке. В бою не думаешь и не знаешь, когда тебя колупнет, а тут. Дважды, трижды - сотню раз! - заглянет душа в смертную бездну... И моя заглянула, Федя, оттого и пела. Но и мальчики кровавые все время мерещились. С карабинами мальчики. Э-э, Федя, Федя!..

...Владимир вскочил, швырнул в море пригоршню песка и снова упал на прежнее место. Я подумал, сколько же он тонул за войну, сколько раз оказывался в воде один на один с океаном?

- "На ложе из ила прилягут матросы, чтоб вечностью стать, как морская волна...", - пропел Володя и - непостижимо! - будто угадал мои мысли: - Девять! Девять раз тонул, а вот - купаюсь и зла не имею на милую сердцу соленую водичку!..

- А шотландца с бабочкой не хотел бы встретить? - спросил я невпопад.

- Конечно, хочется, Федя. Мы с ним и виделись всего разок после несостоявшегося расстрела. Допустили попрощаться - надо же! - и спросил я его первым долгом... О чем, как думаешь? О ней, о бабочке. Как, мол, она залетела на щеку? Представляешь? Как-то, ответил, в Гонолулу дружки-приятели отметили по пьяному делу. Зуб на него имели, что ли. Напоили, да с сонным зельем, а потом разрисовали иголками... Неплохо бы с ним повидаться, да он, Федя, не лорд Маскем. Даже не кептен О’Греди, а медный британский винтик. Может, и жив до сих пор - сработан вроде надежно. Да ведь попробуй разыщи!

- Если захотеть...

- Ты знаешь, сколько ему было в ту пору? Полста! Я и то удивился: как же он угодил на военный флот? Полста - в сорок третьем. А нынче какой год на календаре? Ну-ка, ну-ка, проэкстраполируй, товарищ судоводитель! Да все поправки возьми. На болезни там, раны, на те же годы, на мины-торпеды. И не думай ради бога про Маскема, что коммодору тогда же было под шестьдесят. Эт-то - не пример. Из разного теста, и уход тому тесту разный.

Арлекин покинул крейсер к норду от Фарерских островов.

Отряд шел в Портсмут, на юг, и только "Черуэлл", фрегат лейтенант-коммандера О’Греди, поворачивал на вест, чтобы, постепенно уваливаясь к зюйду, ошвартоваться в Ливерпуле: имелись повреждения, требовавшие капитального ремонта. Такую возможность давало сейчас только западное побережье метрополии. Арлекину предложили перебраться на "Черуэлл". Что ж, яснее ясного: Маскем хочет поскорее избавиться от человека, из-за которого на борту столько ненужной болтовни и пересудов. А Владимиру все равно, что на "Черуэлле", что на "Абердине". На фрегате даже лучше - подальше от постной рожи коммодора.

Переправляться решили способом, применявшимся только в шторм, да и то в случае крайней необходимости. Нынче шторм существовал лишь в воображении Маскема, однако приказ коммодора на крейсере - закон, а кто ж будет интересоваться мнением пассажира, каковым, в сущности, являлся теперь русский капитан. Поставили в известность и назначили время перехода с корабля на корабль. Ладно, он, пассажир, как говорится, не гордый - переживет. Да и волна небольшая. И за то спасибо, что разрешили проститься с Робертом Скоттом.

В карцер проводил давешний капрал.

Роберт слегка похудел, но был невозмутим. Они говорили около получаса. Узнал про бабочку, узнал, что Роберт давно, почти с самого детства, скитается по свету, что на родине у него никого не осталось, что единственная сестра перебралась в Абрайрон и, если еще жива (год назад крепко мучилась желудком), то по-прежнему помогает мужу, у которого овощная лавка и который - первостатейная сволочь: за пару пенсов продаст мать родную. Давным-давно он, Роберт, набил ему морду и больше не появлялся в их доме.

"Давным-давно" - любимое присловье шотландца. Хорошее и плохое, даже случившееся вчера, относил к стародавним событиям.

- Заставить бы еще Адольфа подавиться собственным дерьмом и тогда...

- И что же тогда? - подзадорил Владимир.

- Тогда? - Скотт улыбнулся. - Жаль, конвою не удалось в этот раз прорваться к вам. Может быть, повезло, и мне снова бы удалось попасть в Архангельск...

- Снова?.. Приходилось уже бывать там?

- Давным-давно. Не то в одиннадцатом, не то в двенадцатом году... Давненько было - вот и забылось когда.

- Погоди, Роберт, сколько же тебе лет? - изумился Владимир.

- Пожалуй, много. Для матроса многовато, - уточнил Скотт, - на рождество стукнет сорок девять.

- Как же... Каким образом - на "Абердин"?!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке