То тут, то там стали вспыхивать магниевые лампы; это репортеры местных газет спешили запечатлеть происходящее на пленку. Страшные, безумные кадры: огромная толпа людей на пороге смерти… поразительные картины! Очень скоро тысячи любопытных станут рвать их друг у друга, и эти испуганные сейчас зрители потом с гордостью будут ударять себя в грудь: "Я там был!"
Прошло еще несколько минут. Глядя на сверкающие буквы, публика понемногу успокаивалась. Паника постепенно уступила место любопытству. Да-да, любопытству! В конце концов, почему бы и нет?
Кто знает, а вдруг происшедшее - новый трюк смелого и находчивого импресарио? Ведь, чтобы пощекотать нервы пресыщенным зрителям Сан-Франциско, надо показать нечто из ряда вон выходящее. В конце концов, это так по-американски и так не банально - довести зрителей до крайних пределов страха, заставить их почувствовать дыхание смерти.
Публика жадно смотрела на группу наездников в центре арены.
Здесь на руках своего спасителя неподвижно лежала мисс Джейн, громко ржал и взбрыкивал задними ногами черный жеребец, а на земле, сотрясаемый последними предсмертными судорогами, распластался белый арабский скакун юной наездницы.
Если бы не сильный, характерный запах сгоревшего у служебного входа пороха, вполне можно было подумать, что все здесь происходящее - не более чем хорошо задуманный и удачно осуществленный номер. А благодарные зрители бешено аплодируют!
Кортеж, не обращая внимания на овации, исчез в огромном коридоре, ведущем в артистические комнаты и конюшню.
Том все время беспокойно оглядывался:
- Мистер Диксон? Где мистер Диксон?
Клоуны, гимнасты, жонглеры, музыканты, наездники - все молчали, стараясь прийти в себя и обрести спокойствие.
Среди артистов были раненые, может быть, даже и мертвые, но никто не осмеливался спросить об этом вслух.
Осторожно, стараясь не уронить бесценный груз, Том слез с коня. Укрощенное животное послушно последовало за хозяином.
Молодой человек продвигался вперед через обломки рухнувших перил и какие-то нагромождения с величайшей осторожностью.
Наконец он увидел директора, лежащего на соломенном тюфяке. Механик в черном прокопченном комбинезоне поднес к его рту виски.
Мистер Диксон был так бледен, что лишь нездоровый блеск его глаз свидетельствовал о том, что он жив.
Увидев неподвижную дочь, он закричал:
- Джейн! Моя девочка!.. Она мертва?
- Нет, нет! Успокойтесь, она потеряла сознание, только и всего.
- Вы говорите правду?
- Клянусь!
- Благодарю вас!.. Благодарю!..
- Но что с вами, мистер Диксон?
- Я чуть не погиб от взрыва. К счастью, все обошлось… Джейн в порядке… Как я рад, мне уже лучше! Негодяи! Бандиты!
- Хозяин, вам нельзя волноваться, - строго вмешался механик. - Скоро придет доктор. Осмотрит вас и мисс Джейн.
- Положите мою девочку здесь, рядом. Уил, дорогой, скажите, система безопасности в порядке?
- Да… все работает.
- Благодаря вам… вашему хладнокровию… Но, святый Боже, что там происходит?
Сильный шум, все нарастая, заполнял собой огромный Цирк. В это время в служебное помещение ворвался запыхавшийся клоун Баттерфляй. На его напомаженном лице блестели перламутровые капельки пота.
Артист был растерян:
- Хозяин! Они требуют зрелища! Им сказали - представление продолжается… и они…
- Надо пойти навстречу публике. Друзья мои, сделайте что-нибудь… Любые номера.
- Надеюсь, я тоже смогу быть полезным, - энергично вмешался Том.
Диксон протянул ему обе руки:
- Вы спасли мою дочь… Я бесконечно вам обязан, а сейчас покажите все, что только можете.
Во время разговора появился мистер Госсе:
- Они требуют Тома-Укротителя! Послушайте!
Все замолчали, и стали отчетливо слышны голоса зрителей:
- Мистера Тома! Тома-Укротителя! Тома! Тома! Тома!
Молодой человек устремился на арену, успев только бросить на ходу:
- Бегу, черт бы их всех побрал!
Выскочив на арену, Том оказался лицом к лицу с неизвестным джентльменом. Тот перешагнул через барьер и стоял на песке возле поверженного арабского скакуна.
- Том? Наш герой? Но почему-то пешком! - насмешливо сказал джентльмен.
Молодая красивая девушка, сидевшая неподалеку, громко заявила:
- Мне он больше нравится верхом на лошади!
- Нам тоже!.. Где Манкиллер? - завопила толпа.
Походив по арене взад-вперед, незнакомый джентльмен обнажил голову и стал широко махать шляпой, давая тем самым публике понять, что хочет говорить.
Из толпы послышались возгласы:
- Кто этот шутник? Наверное, проходимец! Что он хочет сказать?
Стало тихо, и джентльмен стал восклицать:
- Леди и джентльмены!.. Вас обманывают! Осмелюсь даже сказать, на вас плюют!..
- Кто? Кто посмел?
- Подождите! А лучше послушайте… Я вам говорю… Это представление не что иное, как самый бесстыдный обман. Вы все заплатили от трех до шести долларов за место, но, клянусь славным именем моего отца, зрелище не стоит и цента!
Публику начал забавлять этот господин.
А тот продолжал еще громче:
- Посредственный спектакль, не так ли? Не стану оценивать работу профессионалов. Но справедливости ради просто обязан во весь голос заявить: любители выступили ниже всякой критики! Вы слышите, леди и джентльмены, - ниже всякой критики!
Подумайте только! Что представляет собой Манкиллер, так называемый убийца людей, один вид которого бросает вас в дрожь?
Это драный козел, он сто́ит двадцать долларов, не более. Да, да! Паршивое животное, в него только влили для бодрости две пинты бренди…
А ковбои, эти жалкие молокососы? Все четверо сбежали, испугавшись клячи, хватившей слишком большую дозу бренди.
- Но как быть с тем несчастным? Его ведь убил Манкиллер!
- Он не мертвее, чем мы с вами, леди и джентльмены! Все происходящее - лишь дешевая комедия, "липа". Это я вам верно говорю!.. Что же касается Укротителя… вы так восторженно ему аплодируете… то знайте, он просто оказался ловчее тех четырех щенков и сумел оседлать животное, пьяное как…
- Как вы сами, сэр! - прервал Том, не понимая, куда клонит этот скандальный господин.
- Вы хотите сказать, что я нетрезв?!
- Вот именно, вы просто лыка не вяжете!
- Вы мне за это заплатите!
- Когда угодно!
- Сейчас же, немедленно… Если, разумеется, вы не трус!
Молодой человек пожал плечами, нахмурился, его лицо побледнело от гнева. Том внимательно посмотрел на незнакомца, продолжавшего болтать с невозмутимостью вороны, раскалывающей орехи. Ему было примерно лет сорок пять. Высокого роста, хорошо сложен, безупречно одет, красив, с ухоженными руками, он, конечно, джентльмен, только сильно под градусом.
Самые нетерпеливые из публики опять закричали:
- Но кто вы такой? Вы - проходимец! Почему вы на арене?
Незнакомец яростно отпарировал:
- Я проходимец?.. Да вы что?.. Чего я хочу? Прежде всего объяснить, что над вами смеются! Все показанные номера - сплошное надувательство: и безобидный взрыв, и так называемое спасение прелестной мисс Джейн… Ну а бахвальство присутствующего здесь мистера Тома…
- Доказательства! Требуем доказательств! - неслось с трибун.
- Ну что ж! Извольте! Афиши обещали дуэль, настоящий поединок не на жизнь, а на смерть между двумя джентльменами, согласившимися решить свой спор публично, перед вами, леди и джентльмены.
- Да!.. Да!.. Дуэль! Нам обещали дуэль! Мы хотим дуэли!
- Вы можете так кричать и просить бесконечно. Обещанного гвоздя программы не будет: дуэль не может состояться.
- Но почему? Скажите!
- Потому что поединок двух вооруженных людей опасен. Здесь обман исключен, ведь один из соперников должен погибнуть. Отсюда я делаю вывод…
- Какой? Говорите быстрей!
- Что директор цирка солгал, и обещание дуэли тоже очередной розыгрыш. Поединок не состоится!
Том, хранивший до сих пор презрительное молчание, приблизился к незнакомцу вплотную и громко спросил:
- Что за чепуху вы несете?
- Я сказал…
- Заткнитесь! Молчите, когда я говорю! Предупреждаю, что вы наложите в штаны, трусливый алкаш…
- Трус? Я трус? Клянусь памятью моего отца…
- Вы наговорили столько глупостей, лжи и оскорблений, что я требую удовлетворения. Здесь же, сию минуту, в присутствии почтенной публики.
- Гип!.. Гип!.. Гип!.. Урра! Да здравствует Том! - заорала толпа в предвкушении нового захватывающего номера.
Незнакомец приосанился, скрестил руки на груди и сказал хвастливо:
- Я уже убил четверых и если вам так угодно быть пятым…
- За мной пока не числится ни одной жертвы. Вы будете первой… Итак, согласны?
- О да, сэр!
- Ол райт!
Крайне возбужденная публика уже начала заключать пари.