Май Карл Фридрих - На Диком Западе стр 27.

Шрифт
Фон

- Да, - отвечал тот, - вы правы, господин Фрэнк, мне здесь совсем не нравится, хоть бы скорей прийти в Хельмерс-Хоум, а то я голоден, как кит, который глотает дома.

- Кит не может проглотить дома: его горло слишком узко, - пояснил Фрэнк негру.

- А как далеко теперь до Хельмерс-Хоум? - спросил тот.

- Этого я точно не знаю, но по описанию, которое мы получили сегодня утром, мы должны уже быть близко к цели. Смотри, кажется, едет всадник?

Боб приложил руку к глазам, посмотрел направо через ручей и ответил:

- Да, это всадник, маленький человек на большой лошади. Он едет в нашу сторону.

Всадник, который действительно приближался, казалось их совсем не замечал.

- Удивительный чудак, - ворчал Фрэнк, - здесь, на Диком Западе, так хорошо встретить человека, а он и не думает ехать нам навстречу. Или он враг человечества, или у него недобрые намерения.

- Давайте позовем его, - предложил Боб.

- Давай, - согласился Фрэнк.

Боб приложил обе руки ко рту и закричал во все горло:

- Хэлло! Хэлло! Остановись!

Голос негра был способен разбудить мертвого. Всадник осадил лошадь, и оба путника направились к нему.

Когда они приблизились, то увидели, что это был вовсе не маленький человек, а почти еще мальчик. Его одежда была вся из бизоньей кожи, на голове широкополая шляпа, а на поясе красный шерстяной шарф, за ним - нож и два пистолета в серебряной оправе. По обеим сторонам седла были прикреплены куски кожи для защиты ног от стрел.

Лицо его сильно загорело. С левой стороны лба шел кровавый рубец - прямо к правому глазу. Это придавало юноше особенно воинственный вид. Он не производил впечатления молодого неопытного человека. На лошади он сидел гордо и прямо.

Фрэнк поздоровался и спросил, знаком ли он с местностью и знает ли Хельмерс-Хоум?

Тот отвечал, что сам туда едет, и, предложив следовать за ним, ударил свою лошадь и поскакал в сторону от ручья, по направлению к югу. Наши путники пустились следом.

- А мы хотели ехать по течению! - заметил Фрэнк.

- Вы все равно прибыли бы в Хельмерс-Хоум, но часа через два, тогда как теперь мы будем там через три четверти часа.

- Как хорошо, что мы тебя встретили! А не знаешь ли ты владельца этой страны?

- Даже очень хорошо.

- Что он за человек?

- Если у вас дурные намерения, то лучше поверните обратно.

- Почему?

- Он очень проницателен.

- В таком случае нам нечего его бояться!

- Если вы храбрые люди, то он, напротив, будет готов на всякие услуги.

- Я слыхал, что он ведет торговлю?

- Да, но не в корыстных целях, а лишь для западных племен, живущих в дружбе с ним. Он привозит в свою страну все, что требуется для охотника, и продает по самым низким ценам. Но кто ему не понравится, не найдет ничего и за большие деньги.

- Так он большой оригинал?

- Нет, но он старается обезопасить себя от западных племен. Впрочем, я не стану его описывать, вы с ним сами познакомитесь. Скажу только одно, это вас крайне удивит и насмешит: он коренной немец.

- Вот выдумал! - вскричал Фрэнк. - Чему же тут смеяться? В сущности, я должен был догадаться, что он немец, так как только немец может назвать свою страну Хельмерс-Хоум. Ты далеко от него живешь?

- Нет, у меня нет владений, я свободен как птица.

- Значит, одинокий бедняк?

- Да!

- Ты так молод и у тебя нет родителей?

- Есть, но в Англии.

- Но имя у тебя есть?

- Да, конечно: меня зовут Блади-Фор.

- Но это означает "кровавый случай"?

- Совершенно верно: я выдержал страшное нападение и один из всех остался в живых.

- Что же с тобой случилось?

- Я освободил однажды, вместе с двумя друзьями, из плена у павианов одного молодого человека по имени Кребс. Он шел вместе с другими отыскивать золотые прииски Бобровой реки и попал в лапы к обезьянам. Мы пошли на соединение с его людьми, но по дороге на нас напали разбойники - уцелел я один…

- А что же золотые прииски?

- По слухам, экспедиция по дороге натолкнулась на алмазные россыпи и отказалась идти к приискам, так как тайна их местонахождения принадлежала индейцам.

- Но ты знаешь убийц?

- Нет. Хельмерс нашел меня под кактусом в бесчувственном состоянии и взял к себе домой. Я целый месяц лежал в забытьи и когда пришел в себя, то положительно ничего не помнил. Только момент нападения я помню ясно и был бы счастлив, если бы этого никогда не было - страстная жажда мести не гнала бы меня тогда в ужасные пустыни.

- Но почему же тебя назвали Блади-Фор?

- Потому что я был найден весь в крови.

- А родители твои англичане?

- Да. Хельмерс относился ко мне как родной отец, но ничто не могло удержать меня на месте: я рвался на волю, как сокол, у которого хищники растерзали родителей и который гонится по кровавым следам, пока не натолкнется на убийц. Его верный глаз ему не изменит, и он их узнает. Пусть они в сто раз сильнее его, пусть это ему будет стоить жизни, но он ни перед чем не остановится, и его смерть вместе с тем будет и их смертью.

Он заскрежетал зубами и так потянул повод своей лошади, что она высоко подпрыгнула.

- Так твой шрам на лбу остался еще с того времени? - спросил Фрэнк.

- Да, - ответил он мрачно. - Но лучше не будем говорить об этом. Я слишком расстраиваюсь и могу ускакать прочь, оставив вас одних отыскивать Хельмерс-Хоум.

- Да, поговорим лучше о его владельце. Кем он был там, в другой стране?

- Чиновником лесного ведомства. Кажется, главным лесничим.

- Как? - вскричал Фрэнк. - Точно так же, как и я?

- Ты тоже? Это счастливое совпадение.

- Да, я тоже был лесничим. Но почему он оставил это прекрасное место?

- Его патрон был очень гордый и упрямый человек, так что они не могли ужиться, и когда Хельмерс уходил, то получил плохие рекомендации, не позволяющие найти другое место, и он предпочел отправиться подальше. Вот мы скоро опять выйдем к ручью и вступим в лес, за которым находятся владения Хельмерса. До сих пор ты расспрашивал меня, а теперь я позволю себе задать тебе один вопрос. Этого храброго негра не зовут ли Слайдинг-Боб?

Боб так и подпрыгнул в седле.

- О! Зачем господин Блади-Фор бранит храброго Боба?

- Я не хотел тебя обидеть, но я предполагал, что я твой друг.

- Но почему же вы называете меня именем, которое мне дали индейцы за то, что я все время выпадал из седла, но теперь я умею ездить верхом и скачу, как черт.

Как бы в подтверждение своих слов, он дал шпоры лошади и умчался вперед.

- Как? Ты знаешь Боба? - изумился в свою очередь Фрэнк.

- Я знаю и тебя, - отвечал юноша.

- Как же меня зовут?

- Хоббл-Фрэнк.

- Совершенно верно. Но как ты узнал это?

- Как же не знать таких знаменитостей, как вы! Мне говорил о вас мой старый знакомый Якоб Пфефферкорн, которого называют Толстый Джемми. Он рассказал мне все о вашем путешествии, и, когда ты упомянул о том, что был лесничим, я сразу понял, с кем говорю.

- Значит, теперь ты не сомневаешься в том, что я настоящий немец?

- Этого мало. Ты, кроме того, еще и добрый, и удивительно храбрый человек.

- Как видно, толстяк меня не плохо рекомендовал!

- Еще бы! Разве он мог оклеветать своего храброго Фрэнка?

- Да, могу сказать, что мы с ним лучшие друзья на всю жизнь. Но вот возвращается Боб, и мы подъезжаем к роще.

- Затем, - сказал Блади-Фор, - надо перепрыгнуть ручей и ехать прямо между деревьями.

Они довольно скоро миновали рощу и выехали в открытое поле, засеянное картофелем. Местами попадались холмы с более плодородной песчаной почвой. Ручей протекал мимо жилого дома, за которым находились конюшни и разные хозяйственные постройки.

Дом был каменный, одноэтажный, хотя и с двух сторон над фронтоном и возвышались маленькие башенки. У входа росли два высоких тенистых дерева, под которыми стояло несколько столов и скамеек. На одной из них сидел пожилой человек с трубкой во рту. Это был высокий, широкоплечий мужчина с загорелым лицом и большой окладистой бородой. Настоящий западный человек, на которого достаточно посмотреть, чтобы сказать, что его руки не привыкли быть без работы.

Когда он узнал провожавшего путешественников юношу, то встал ему навстречу и издали закричал:

- Наконец-то, Блади-Фор, ты возвратился! Есть новости.

- Откуда? - спросил тот.

- Оттуда. - И он показал на запад.

- Какие? Хорошие?

- Не беспокойся. Кажется, Джемми опять взят в плен.

Это известие так поразило молодого человека, что он спрыгнул с лошади и сразу же бросился к бородатому:

- Ну, рассказывай же скорее!

- Говорить-то немного, но прежде все-таки представь меня прибывшим джентльменам.

- И это недолго. Ты - Хельмерс, владелец этой фермы, а это мои друзья: Хоббл-Фрэнк и Слайдинг-Боб, они тебя разыскивали, чтобы что-нибудь купить.

- Но прежде чем иметь с ними дело, я должен их узнать поближе.

- Ты можешь их свободно принять, ведь я уже сказал тебе, что это мои друзья.

- Если это не было сказано из простой любезности, то я весьма рад видеть у себя твоих друзей.

Он подал Фрэнку и негру руку и пригласил их сесть.

- Прежде всего надо позаботиться о лошадях. Вы прекрасно знаете, что это первый долг западного человека. Вы когда собираетесь опять в путь? - сказал хозяин.

- Мы ждем еще одного товарища, и, видимо, это задержит нас на несколько дней.

- В таком случае отведите лошадей за дом и позовите негра Геркулеса. Он с удовольствием вам услужит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке