Уильям Джейкобс - Сватовство шкипера. Рассказы стр 8.

Шрифт
Фон

- Надо надеяться, что он вовремя поспеет к поезду, - заметил шкипер, следя вместе с мисс Гиссинг в окно за лихорадочной поспешностью мистера Гловера.

- Надеюсь, - сказала она.

- Мне очень жаль, что вашей матушки не было дома, - после длинной паузы сказал он. - Да, я боюсь, что вам было очень скучно.

Шкипер уныло вздохнул и подумал: "Делает ли мистер Гловер так же часто глупые замечания, как я?"

- А ему далеко ехать? - спросил он о Гловере.

- В Лондон, - коротко ответила Эннис.

Она все еще стояла у окна и смотрела на дорогу с выражением, похожим на озабоченность.

- Ну, мне пора идти, - сказал шкипер, решив, что дольше оставаться невежливо.

Эннис медленно пошла за ним в переднюю.

- Как жаль, что у нас нет зонтика, чтобы дать вам, - сказала она.

- О, пустяки! - возразил шкипер. - Я почти просох.

- Просохли? - И Эннис положила свою маленькую ручку на его рукав. - Боже, да вы насквозь мокрый! - огорченно сказала она. - И как я могла допустить, чтоб вы в таком состоянии сидели все время!

- Рукав хуже всего, - заметил шкипер. - А здесь все в порядке, - и он провел рукой по куртке.

- Это хорошо, - вежливо заметила Эннис.

- М-да… А тут вот не совсем. - И он выжал отворот. Эннис слегка дотронулась до куртки.

- Вы совершенно промокли, - строго сказала она. - Нельзя было сидеть в таком мокром костюме. Погодите минутку, я принесу вам пальто моего отца.

Она легко взбежала по ступенькам и вернулась с толстым длинным бушлатом.

- Так вы не промокнете, - сказала она, после того как шкипер, отнекиваясь, наконец, стал надевать бушлат. Она подержала ему другой рукав и удовлетворенно следила, как он застегивал пуговицы доверху. Потом она открыла дверь.

- Вы передадите привет вашей матушке? - сказал шкипер.

- Конечно. Она будет очень жалеть, что ее не было дома. А вы здесь долго пробудете?

- Дня три.

Эннис задумалась.

- Завтра она уходит, - сказала она лукаво.

- Я послезавтра буду в городе по делу, - ответил шкипер. - Если вас не стеснит, я загляну. До свидания!

Он смущенно протянул ей руку и подумал: "Не слишком ли далеко я зашел!" Когда дверь за ним закрылась, он засунул руки в карманы капитана Гиссинга и в глубоком раздумье пошел домой. Медленно и ясно различные события дня восстанавливались в его мозгу, и он стал думать вслух.

- Она знала, что матери нет дома, когда встретила меня. Она знала, что тот парень там. Но почему же?.. Эх, просто ссора влюбленных! - вдруг с горечью проговорил он. - Нарочно кокетничала со мной, чтоб ему досадить. Завтра, когда мамаши не будет, он непременно явится.

Он вернулся на корабль совсем расстроенный и, отказавшись от чая, приготовленного услужливым Генри, сменил платье и сел покурить.

- Вы промокли, однако, - сказал штурман. - Кто вам дал пальто?

- Приятель оставил его мне, - ответил шкипер. - Тот самый капитан Гиссинг, которого я просил искать, помните?

- Помню, как же, - подтвердил штурман.

- Так вы скажите команде, что премия увеличена до пяти фунтов, - шкипер глубоко затянулся трубкой.

- Если награду поднять до пяти фунтов, то кока повесят за убийство, - заметил Генри. - На команду нечего надеяться, сэр, совершенно нечего.

Шкипер даже не удостоил его ответом. На баке новость вызвала необычайное оживление.

- Ну, теперь я возьмусь за дело, - торжественно объявил Дик. - Пять фунтов стоят того!

- Надеюсь, тебе не придется вытерпеть то, что я вытерпел, - сочувственно заметил повар.

- Что нам необходимо, - сказал толстый Сэм, - это такая штука, как у людей в городе… Как это они называются?

- Извозчики! - подсказал повар.

- К черту извозчиков! - рассердился Сэм. - Такая штука, в которую входит много людей.

- Трамваи, - подсказал внимательный повар. - Но как же ты будешь таскать повсюду за собой трамвай, Сэм?

- Если бы меня кто-нибудь спросил, кто ты, я бы сказал, что ты идиот, - нетерпеливо отмахнулся Сэм. - Я говорю о таком, куда люди вкладывают свои деньги.

Повар начал было: "Автома…", но Генри махнул рукой, чтоб он замолчал.

- А что это тебе взбрело в голову? Почему ты просто не скажешь? - спросил Дик.

- Потому что не могу вспомнить это слово, - сердито сказал Сэм. - Вот, куда входит много людей, и вносят паи.

- Ты думаешь: "синдикат?" - спросил Дик.

- Ну да, вот именно! - с облегчением сказал Сэм.

- А нам-то что с того? - спросил Дик.

- Мы составим синдикат, - сказал Сэм, - и поделим деньги, когда найдем пропавшего. Ведь подумай, Дик, как тебе будет досадно, если ты выследишь этого человека, а я приду и вытащу его у тебя из-под носа…

- Попробуй только, - свирепо сказал Дик.

- А ты правильно придумал, Сэм, - сказал повар. - Я присоединяюсь к синдикату.

- И ты бы лучше присоединился, Дик, - посоветовал Сэм.

- Ну нет, - сказал Дик. - Мне нужны все пять фунтов.

- Ведь мы будем работать против тебя: я и кок, и юнга, - озабоченно сказал Сэм.

- Го-го! - вставил Генри, - уж не думаешь ли ты, что я тоже вступаю в это дело? Нет, нет!

- Так? Ну, ладно. Значит этот, как ты сказал, Дик?

- Синдикат, - повторил Дик.

- Синдикат, стало быть, - это я и кок. Дайте нам вашу руку, кок!

Таким неофициальным путем было основано "Акционерное общество поисков капитана Гиссинга". "Синдикат" стал совещаться в уединенных уголках, держась в стороне от товарищей.

Сэм и кок потратили целый шиллинг на детективный роман под названием "По следам", и их жизнь сильно оживилась вошедшей в нее авантюрой.

Весь следующий день шкипер ожесточенно работал на погрузке шхуны и проявил просто лихорадочную энергию в послеобеденные часы, когда он мысленно представлял себе своего соперника наедине с Эннис. Но после чая у бедного шкипера наступила реакция, и участливый штурман постепенно узнал все, что можно было рассказать. Услыхал все и Генри.

- Хорошо, что шхуна принадлежит вам, - сказал штурман. - Вы можете идти куда угодно. А если вы найдете отца, она, может быть, откажет тому парню.

- Я не для того хочу его найти, - возразил шкипер. - Я просто хочу оказать ей услугу.

На следующий день он сошел на берег после обеда, сопровождаемый украдкой брошенными взглядами матросов, которым Генри успел кое-что рассказать. Предварительно он подстриг бородку в парикмахерской, а потом пошел к миссис Гиссинг.

Она очень обрадовалась ему и, узнав, что команда тоже ищет ее мужа, дала ему вторую карточку пропавшего капитана.

- Мисс Гиссинг здорова? - спросил капитан, приняв ее приглашение выпить чашку чаю и увидев, что она накрывает только на двоих.

- О, да, она уехала в Лондон - сказала миссис, Гиссинг. - Там у нее друзья.

"Мистер Гловер", - подумал капитан Вильсон.

- Я вчера встретил тут одного из друзей, - сказал он вслух.

- Ах, да, мистера Гловера, - подтвердила старуха. - Он очень милый, не правда ли?

- Замечательный, - нерешительно подтвердил шкипер.

- Он для нее на все готов, - сказала любящая мать. - Просто трогательно, как он о ней заботится.

- И скоро свадьба? - спросил капитан.

Он знал, что такой вопрос для сравнительно мало знакомого человека довольно бестактен, но не мог сдержаться.

- Только, когда найдут моего мужа, - грустно вздохнула старушка. - Она не хочет идти замуж до того.

Шкипер откинулся в кресле и, отодвинув тарелку, погрузился в глубокие размышления о том, что он услышал. Сначала все это показалось ему достаточным основанием, чтобы не искать капитана Гиссинга, но он с негодованием оттолкнул эту мысль и решил сделать все, что только можно. Целый час он слушал скучноватые разговоры старушки. Наконец, - так как никаких признаков Эннис не было, - молча простился и вернулся на корабль.

ГЛАВА VI

К великой радости повара следующий рейс "Чайки" был направлен в Кокльмут, маленький порт на западном побережье, с остановкой в Баймуте. Кок объявил Сэму, что с его души свалилась большая тяжесть, ясно подчеркнув этим, что "синдикат" во всяком случае должен был верить его рассказам. Они оба проводили большую часть времени в камбузе и, в стороне от "жадных, только и думающих о деньгах", строили грандиозные планы за чисткой картофеля и мытьем посуды. Роман "По следам" оказался замечательной книжкой, и они почерпнули оттуда много ценных сведений, хотя их очень угнетала мысль, что Генри, очевидно, добрался до этой книжки и даже отметил чернильным карандашом наиболее поучительные места.

Синдикатчики первыми сошли на берег в вечер их прибытия в Баймут. Они решили, что единственное место, где отставной моряк может проводить вечера, это - трактир. Поэтому они решили обыскать все кабаки подряд.

- Самое скверное, - сказал Сэм, когда они медленно шли в город, - это выпивка. Стоит мне выпить пять-шесть кружек, и все мне кажутся точь-в-точь похожими на капитана Гиссинга.

- Мы пить ничего не будем, - сказал повар. - Мы сделаем, как тот парень в книжке. У тебя есть с собой полшиллинга?

- Зачем? - осторожно осведомился Сэм.

- Необходимые расходы, - любовно оттеняя каждый слог, произнес повар.

- Значит, с каждого приходится по три пенса? - подозрительно посмотрел на него Сэм.

- Нет, по полшиллинга, - возразил повар. - А знаешь, что мы с ними сделаем?

- Выкладывай, денежки, - сказал Сэм, вынимая монету из кармана. - Где твои?

Кок показал свою монету и Сэм, разочарованный в людях после того, что он прочел в детективном романе, испытующе попробовал ее на зуб.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188