Наталья Поваляева - Трое из блумсбери, не считая кота и кренделя стр 3.

Шрифт
Фон

Наталья Поваляева - Трое из блумсбери, не считая кота и кренделя

- Изысканный выбор, дружище! Мой, впрочем, не хуже, - и довольный сэр Роберт извлек из пакета иллюстрированный справочник "Очки и монокли Елизаветинской эпохи".

- Это выбор настоящего джентльмена! - воскликнул сэр Гарри. - А вот и мой трофей!

Им оказалась иллюстрированная энциклопедия "Сигары и газеты Елизаветинской эпохи".

- А мы с Кренделем в целях экономии заказали одну книгу на двоих, - заявил Кот Томас и торжественно выложил на стол иллюстрированную энциклопедию "Коты и Крендели Елизаветинской эпохи".

Вечер ознаменовался оживленной культурной дискуссией.

Наталья Поваляева - Трое из блумсбери, не считая кота и кренделя

Про забытый монокль и про то, как тетушка Эмили обернулась герцогом Веллингтонским

Однажды вечером сэр Роберт отправился в кафе "Рога и бубенцы", позабыв дома свой монокль. Естественно, это повлекло за собой последствия.

Вместо того, чтобы сесть на автобус номер 22 "С", идущий прямо к порогу "Рогов и бубенцов", сэр Роберт сослепу погрузился в автобус номер 143 и через семнадцать с половиной минут вышел у фабрики по производству каминных решеток. Еще не оценив должным образом размеры катастрофы, сэр Роберт миновал два квартала, сунулся в магазин корсетных изделий, мастерскую по ремонту термосов, меняльную контору и полицейский участок, и только тогда приблизился к пониманию сути происходящего.

- О Господи, - воскликнул сэр Роберт, беспомощно растопырившись посреди незнакомой улицы, словно впавшая в маразм курица, - как же я выберусь отсюда без своего монокля?

Наталья Поваляева - Трое из блумсбери, не считая кота и кренделя

Сэр Роберт, оказавшийся в беде по вине собственной забывчивости

Этот вопрос нашел отклик в душах двух сомнительного вида джентльменов, один из которых стоял, нежно приобняв фонарь и ритмично покачиваясь, а второй, лежа рядом на мостовой, закусывал растерзанным кочаном капусты.

- Фил, ты слышал, что сказал этот гондон в цилиндре? - спросил качающийся.

- Он сказал, Билли, что ему не выбраться отсюда без какого-то бинокля, - ответил закусывающий. - Сомневаюсь, что он выбрался бы отсюда, будь у него даже пять биноклей.

Услышав этот диалог, сэр Роберт решил пойти на крайние меры и взял такси до "Рогов и бубенцов". И вот, пережив несколько неприятных мгновений после попытки расплатиться с водителем квитанцией из прачечной, сэр Роберт предстал, наконец, перед своими закадычными друзьями сэром Эндрю, сэром Гарри, Котом Томасом и Кренделем.

- Добрый вечер, мой дорогой сэр Эндрю, - сказал сэр Роберт, обращаясь к сэру Гарри.

- А как ваши дела, сэр Гарри? - продолжил приветствие сэр Роберт, адресуясь к Коту Томасу.

- Рад видеть вас, мой дорогой Томас, а где же ваш закадычный друг Крендель? - воскликнул сэр Роберт, обращаясь к незнакомой даме в пенсне, сидящей за соседним столиком.

- По-моему, по пути сюда наш друг сэр Роберт пережил какое-то душевное потрясение, от которого временно повредилось зрение, - предположил сэр Эндрю, поправляя перекосившуюся от удивления маску.

- Возможно, потрясение было не столько душевного, сколько физического свойства, - развил тему сэр Гарри, треснув сложенной газетой Кренделя, который стащил у сэра Гарри сигару и пытался обрезать ее с помощью кофейной ложечки.

- А по-моему, сэр Роберт позабыл дома свой монокль, - блеснув, как обычно, верной догадкой, Кот Томас отнял у Кренделя измочаленную сигару и с поклоном вернул ее сэру Гарри.

- Не желаете ли послушать последние новости? - спросил сэр Гарри, чувствуя, что пора сменить тему, и развернул газету.

- Батюшки, да это же моя тетушка Эмили! - сдавленно пискнул сэр Роберт, тыча пальцем в газетный лист. - Что там о ней пишут, сэр Гарри?

- Помилуйте, сэр Роберт, это же фотография герцога Веллингтонского, открывающего благотворительный базар в Торки! - ошеломленно пролепетал сэр Гарри.

- Вы, сэр Роберт, коли явились при неполном боекомплекте, так сидели бы лучше молча, - сказал Кот Томас, поймав одобрительный взгляд Кренделя.

Сэр Роберт смущенно потупился и подлил свежего чая в сахарницу, обещая себе впредь сидеть молча, однако продержался недолго.

Заметив у барной стойки уборщицу, выжимающую над ведром половую тряпку, сэр Роберт вскочил, опрокинув стул, и завопил:

- Вы только полюбуйтесь! Эта старая ведьма пытается утопить нашего дорогого Кренделя!

При этих словах уборщица перевернула ведро с водой, а Крендель стал цвета сырого теста, так что пришлось дать ему нюхательной соли, от которой у него тут же началась икота.

- Без своего монокля я просто как без рук, - жалобно простонал сэр Роберт.

- Лучше бы вы и правда были без рук - хлопот было бы определенно меньше, - прошипел Кот Томас, обнимая Кренделя, и это был редкий случай, когда сэр Эндрю и сэр Гарри были абсолютно согласны с Котом Томасом.

В общем, суматошный выдался вечер, нервный…

Наталья Поваляева - Трое из блумсбери, не считая кота и кренделя

Сердечные дела сэра Гарри

- Господа, последнее время я чувствую некоторую пустоту, образовавшуюся в моей жизни, - сказал сэр Гарри, выпустив облако дыма в форме кренделя, чтобы сделать приятное Кренделю. - И вот, дабы заполнить эту пустоту, я решил пылко и безрассудно влюбиться.

- О! - сказал сэр Эндрю и потуже затянул тесемки на черной маске.

- Кхе! - сказал сэр Роберт и переместил монокль с правого глаза на левый.

- Старый болван! - сказал Кот Томас и что-то зашептал на ухо Кренделю, после чего оба зашлись беззвучным хохотом, так что Крендель чуть было не сполз под стол.

- Однако, мой милый друг, - сказал сэр Эндрю, - из достоверных источников мне известно, что для пылкой и безрассудной любви джентльмену непременно нужна хотя бы одна особа женского пола…

Сэр Роберт и Кот Томас одновременно раскрыли рты, чтобы сделать существенное дополнение к высказыванию сэра Эндрю, однако сэр Гарри перебил их.

- Не беспокойтесь, друзья мои, кандидатура моей будущей возлюбленной уже известна - это живущая со мной по соседству вдова нотариуса. У нее прекрасные глаза цвета копченой селедки и милая сумочка для рукоделия. Третьего дня мы даже перекинулись с нею парой слов!

- Вот как! О чем же? - спросил сэр Эндрю, с наслаждением почесывая спину рукояткой зонта.

Сэр Гарри охотно поведал:

- Она поинтересовалась, не я ли обронил на парадной лестнице пакетик пластыря от мозолей, а я ответил, что нет, не я, но как мило, что она побеспокоилась.

- Грандиозно! - воскликнул Кот Томас, но никто из присутствующих иронии не уловил. Один только Крендель, не в силах более сдерживаться, рухнул под стол, и Коту пришлось лезть доставать его.

- Полюбуйтесь, сэр Гарри, до чего доводят ваши сумасбродства, - пробубнил Кот, усаживая на стул пыльного Кренделя.

- Но знает ли эта милая дама о том, что вы наметили пылко и безрассудно полюбить ее? - задал резонный вопрос сэр Эндрю.

- Как раз вчера вечером я написал ей письмо, - ответил сэр Гарри. - Но пока не отправил, поскольку неожиданно образовалась проблема.

Закадычные друзья сэра Гарри почтительно умолкли, а Крендель икнул, подняв при этом небольшое облачко пыли.

- Как вы все знаете, в конверт с любовным письмом принято вкладывать какой-либо очаровательный засушенный цветок, я же не нашел у себя ничего, кроме сбора лекарственных трав от желудочной колики, - сэр Гарри помрачнел лицом от грустных воспоминаний. - Затем я решил было заменить цветок на одну из своих лучших сигар, но от сигары конверт так разбух и перекосился, что не было никакой возможности написать адрес и наклеить марку.

Наталья Поваляева - Трое из блумсбери, не считая кота и кренделя

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub