Ольга Чигиринская - Предсмертные стихи самураев стр 9.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 75 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Мотоори Норинага (1730–1801), ученый, филолог, философ. Происходил из купеческой фамилии Одзу, не добился успеха в торговом деле и начал изучать медицину. Под влиянием ученого-конфуцианца Хори Кэйдзана перешел к филологии. Написал комментарии на летопись "Кодзики", "Повесть о принце Гэндзи", антологию стихов "Манъёсю". Много сделал для развития философской школы "кокугаку" ("национального учения").

Сегодня, бренное тело
Отбросив,
Я начинаю
Жизнь
Длиной в тысячу поколений.

Бан Нобутомо (1773–1846), ученый, последователь Мотоори Норинага. Умер в глубокой старости.

Таков обычай -
В смертную годину
О чем-то говорить.
Но можно ли найти слова,
Чтоб сердце высказать?

Кацусика Хокусай (1760–1849), знаменитый художник, работавший в жанре укиё-э (цветной гравюры). Умер своей смертью в преклонном возрасте.

Где в конце концов
Дух бродячий отдохнет?
Там, на летнем поле…

Оота Нампо (1749–1823), поэт, писатель, каллиграф. Сотрудничал с такими художниками, как Кацусика Хокусай, Сакаи Хоицу и другими. Составил сборник комической поэзии "Мандзай кёкасю" - "Тьма поколений безумных песен".

И по сей день,
О делах людских размышляя,
Думаю: нет моих сил,
Умереть бы,
Да поскорее.

* * *

Зажился на свете.
Уж семьдесят пятый год
Как живу дармоедом.
Ну что же, спасибочки вам,
И на этом, Земля и Небо!

Кёкутэй Бакин (1767–1848), первый японский профессиональный писатель, автор романа-эпопеи "Легенда о восьми псах-воинах". Сложил предсмертный стих, будучи тяжело болен, но выздоровел и прожил еще пять лет. Шутил, что теперь этот стих нужно называть "прижизненным", как называют "прижизненными" заранее выстроенные гробницы.

Жить в этом мире
И никому не служить -
Все равно что пытаться
Уцелеть под дождем
Песочному человечку.

Найто Нобуёри (1839–1899), даймё эпохи Эдо, правитель земли Мураками. Известен главным образом как отец Кадзивара Хэйма, защитника провинции Айдзу во время войны Года Дракона, и Микава Нобуоми, казненного сторонниками императора.

Листья-слова
Под осенним дождем
Этого мира,
Не достигая бумаги,
Тают.

Симмон Тацугоро (1800–1875), самурай, пожарный из Эдо. Известен главным образом как соратник последнего сёгуна Токугава Ёсинобу и отец его любимой наложницы.

А я полагаю так:
Лучше всего под сакэ -
Идут сасими из тунца,
Суп из фугу
И пухленькая девчонка.

Маки Ясуоми (1813–1864), самурай, синтоистский священник. Отстаивая идеалы реставрации монархии, участвовал в так называемых "беспорядках у ворот Хамагури" (Киото). Окруженный сёгунскими войсками, покончил с собой.

Месяцы, года
У корней великих гор,
У отвесных скал,
Вместе с духом Ямато
И душа моя жила.

Гэссё (1813–1854), буддийский монах, наставник храма в Киёмидзудэра (Киото), друг Сайго Такамори и сторонник роялистского движения. В 1858 году был приговорен к смерти из-за своих роялистских симпатий и бежал в Сацума, к другу Сайго. Полный сочувствия, Сайго Такамори предложил ему покончить с собой вдвоем, вместе бросившись в море. Двойное самоубийство не удалось: Гэссё погиб, а потерявшего сознание Сайго вынули из воды и откачали.

Ради вас, государь,
Не зная, что в жертву отдать,
Здесь, в краю Сацума,
Возле Сэто,
Брошу в море бренное тело.

Иноуэ Сэйгэцу (1822–1887), поэт, сочинитель хайку.

Откуда слышится мне
Журавлиный клич?
Туман повсюду…

Омура Масудзиро (1830–1869), самурай из княжества Тёсю. Изучал военную науку Запада, реформировал войска Тёсю по западному образцу вместе с Такасуги Синсаку. После Реставрации Мэйдзи стал военным министром, но был убит традиционалистами, бывшими единомышленниками, сопротивлявшимися вестернизации.

О том не сожалею,
Что посвященная вам жизнь
Была так коротка,
Но горько оттого,
Что мало сделал для страны.

Ёсида Сёин (1830–1859), самурай из провинции Тёсю, во время прибытия в Японию эскадры Перри попытался проникнуть на корабль, чтобы отправиться в западные страны, раскрыть секрет западного могущества и сделать Японию сильней. Был выдан японским властям и провел некоторое время в тюрьме. По возвращении в родную провинцию основал "Вольную академию под соснами", где стали учиться несколько выдающихся политических деятелей эпохи. Был одним из идейных вдохновителей Реставрации Мэйдзи. Казнен по обвинению в заговоре с целью убийства регента Ии Наоскэ.

Пусть моя плоть
Истлеет на поле Мусаси -
Душу Японии
Не удержать
Под замком.

Огури Тадамаса (1827–1868), самурай из семьи хатамото (личных вассалов сёгуна), участвовал в дипломатической миссии в США (1860), принимал участие в программе модернизации армии. Во время войны Года Дракона попал в плен императорским войскам и был казнен.

В тишину…

Огасавара Нагамити (1822–1891), чиновник сёгуната. Выступал во время войны Года Дракона (1868) на стороне бакуфу , участвовал в битве при Хакодатэ, где сёгунским войскам нанесли окончательное поражение. Получил амнистию и до конца своих дней жил в Токио.

Грезы, о грезы!
Грезящие грезами
Мимолетного мира
Грезы никогда
Не более чем грезы…

Амано Хатиро (1831–1868) сражался в войне Года Дракона на стороне сёгуната. Попал в плен к императорским войскам, умер в тюрьме.

На севере гром,
В небе молнии блещут,
Луна же - во тьме…

Кацу Кайсю (1823–1899), выдающийся деятель эпохи конца сёгуната - реставрации Мэйдзи. Изучал голландский язык, работал переводчиком в Нагасаки, посвятил себя европейскому морскому делу. В 1860 году командовал "Канрин-мару", первым японским кораблем, пересекшим Тихий океан и посетившим с дипломатической миссией Сан-Франциско. Симпатизируя роялистам, оставался верным сёгуну и отправился с ним в изгнание, когда тот сложил с себя полномочия. Вернулся на флот после того, как сёгун получил императорское прощение, и двадцать лет (фактически до смерти) служил в императорском совете.

Ну, вот и конец делам…

Киёкава Хатиро (1830–1863), сельский самурай, ученый-конфуцианец, один из лидеров движения "Почитай Императора, изгоняй варваров". Как и Ёсида Сёин, основал свою частную школу, но, будучи гораздо более горячим человеком, нежели Ёсида, вскоре совершил убийство по политическим мотивам и перешел от преподавания к политическому террору. В 1861 году убил голландского дипломата Генри Хейскена. В 1862 стал одним из организаторов отряда Мибу-Росигуми, но из-за смертельных политических разногласий с другими руководителями отрядов - Кондо Исами и Сэридзавой Камо - вынужден был бежать из Киото. Погиб годом позже в Эдо от рук Сасаки Тадасабуро, еще одного бывшего единомышленника.

Хоть и первым шел,
В горы смертного пути
Первым не успел.
Кручена, хоть и узка,
Государева стезя.

Сакамото Рёма (1835–1867) - самурай из клана Тоса, один из выдающихся роялистов. Будучи упорным противником сёгунской власти, намеревался убить одного из чиновников бакуфу, известных своим западническим настроем, - Кацу Кайсю. Но, попав к жертве в дом, вместо убийства вступил в дебаты и под влиянием Кацу отказался от политического террора против иностранцев и сторонников сёгуна. После этого начал изучать западное морское дело и английский язык, создал в Нагасаки торгово-судовладельческую компанию "Кайэнтай", которая после его смерти была преобразована в концерн "Мицубиси". Помог заключить политический союз между княжествами Тёсю и Сацума, что ускорило падение сёгуната. Был автором "восьми статей" - плана мирного перехода от власти сёгуната к императорскому правлению, а затем - к конституции.

Погиб в 1867 году от рук людей все того же Сасаки Тадасабуро.

Приведенный ниже стих был написан, по всей видимости, перед тем как Рёма отправился убивать Кацу Кайсю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3