Александр Дюма - Габриель Ламбер стр 11.

Шрифт
Фон

- Совет дать гораздо труднее, чем рецепт, сударь, и признаюсь вам, что я даю его крайне редко. Обычно просят совета только для того, чтобы утвердиться в уже принятом решении, или когда не уверены в том, что надо сделать, и следуют полученному совету, чтобы иметь право сказать впоследствии советчику: "Это вы виноваты".

- Во всем, что вы говорите, есть правда, доктор, но точно так же как я не думаю, что врач имеет право отказать в рецепте, так я не думаю, что человек имеет право отказать другому в совете.

- Вы правы, поэтому я не отказываюсь вам его дать, только сделайте одолжение, не следуйте ему.

Я сел около него, но тут, вместо того чтобы ответить мне, он уронил голову на руки и, подавленный, погрузился в свои мысли.

- Так что же? - сказал я ему после некоторого молчания.

- Если для меня что и ясно, - отвечал он, - так это то, что я погиб.

В его словах было столько уверенности, что я вздрогнул.

- Погибли? Вы? Почему? - спросил я.

- Конечно, она будет меня преследовать, расскажет всем, кто я такой, повсюду раззвонит мое настоящее имя.

- Кто это?

- Она, черт возьми.

- Она? Кто же она?

- Мари.

- Кто такая Мари?

- Ах, да, вы же не знаете; дурочка, маленькая распутница, которой я по доброте душевной оказал внимание и которой имел глупость сделать ребенка.

- Ну и что? Если это одна из тех женщин, от которой можно откупиться деньгами, вы достаточно богаты…

- Да, - прервал он меня, - но она, к несчастью, совсем не из тех женщин: это деревенская девушка, бедная девушка, святая девушка.

- Только что вы ее называли распутницей.

- Я не прав, дорогой доктор, я не прав, я говорил так от злости, скорее - да, да, это был страх.

- Эта женщина может каким-то роковым образом повлиять на вашу судьбу?

- Она может помешать моему браку с мадемуазель де Макарти.

- Каким образом?

- Назвав мое имя, раскрыв, кто я такой.

- Следовательно, вы не де Фаверн?

- Нет.

- Значит, вы не барон?

- Нет.

- Значит, вы родились не на Гваделупе?

- Нет. Все это было, видите ли, выдумкой.

- Тогда Оливье был прав?

- Да.

- Но тогда каким образом господин де Мальпа, губернатор Гваделупы, мог засвидетельствовать…

- Молчите, - сказал барон, крепко сжимая мне руку, - это моя тайна, которая и убьет меня.

Какое-то мгновение мы оба молчали.

- Ну, а эта женщина, эта Мари, - вы ее, следовательно, снова увидели?

- Сегодня, доктор, сегодня вечером. Она уехала из деревни, приехала в Париж, приложила немало усилий, чтобы отыскать меня, и вот сегодня вечером явилась ко мне со своим ребенком.

- А что же сделали вы?

- Я сказал, - начал г-н де Фаверн глухим голосом, - я сказал, что не знаю ее, и велел моим людям выставить эту женщину за дверь.

Я невольно отступил:

- Вы сделали это, отказались от своего ребенка, вы заставили лакеев выгнать его мать!..

- Что же мне оставалось делать?

- О! Это ужасно.

- Я знаю.

Мы оба вновь замолчали. Через минуту я встал и спросил его:

- Какое отношение имею я ко всему этому?

- Разве вы не видите, что меня мучают угрызения совести?

- Вижу, что вы струсили.

- Так вот, доктор… я хотел бы, чтобы вы увидели эту женщину.

- Я?

- Да, вы. Окажите мне эту услугу.

- А где я ее найду?

- После того как я ее выгнал, я отодвинул занавес на окне моей комнаты и увидел ее сидящей на каменной тумбе вместе с ребенком.

- И вы думаете, что она еще там?

- Да.

- Значит, вы ее видели еще раз?

- Нет, я вышел через заднюю дверь и прибежал к вам.

- А почему вы не вышли через главный вход и не приехали в карете?

- Я боялся, что она бросится под ноги лошадей.

Я вздрогнул.

- Чего вы хотите от меня? Чем я могу быть полезен?

- Доктор, окажите мне эту услугу, поговорите с ней, договоритесь, чтобы она вернулась в Трувиль с ребенком, я дам ей все, что она пожелает, десять тысяч, двадцать тысяч, пятьдесят тысяч франков.

- Но если она откажется?

- Если она откажется, если она откажется… ну что ж! Тогда… увидим.

Барон произнес эти последние слова таким ужасным тоном, что я испугался за эту женщину.

- Хорошо, сударь, я повидаюсь с ней.

- И добьетесь… чтобы она уехала?

- Я не могу поручиться за это; все, что я могу вам обещать, так это поговорить с ней на языке разума; от нее будет зависеть, увидит ли она разницу между собой и вами.

- Разницу?

- Да.

- Вы забываете, я же вам признался, что я не барон, я крестьянин, простой крестьянин, который своим умом… поднялся выше своего положения, только, умоляю вас, не говорите об этом никому. Вы понимаете, если господин де Макарти узнает, что я крестьянин, он не отдаст за меня свою дочь.

- Вы придаете такое большое значение этому браку?

- Я уже вам говорил, что это единственная возможность положить конец рискованным спекуляциям, которыми я вынужден заниматься.

- Я поговорю с этой девушкой.

- Сегодня вечером?

- Сегодня вечером. Где я ее найду?

- Там, где я ее видел.

- На каменной тумбе?

- Да.

- Вы полагаете, она все еще там?

- Уверен.

- Пойдемте.

Он живо поднялся и направился к двери; я пошел вслед за ним.

Мы вышли.

Я жил всего в пятистах шагах от него. Подойдя к пересечению улиц Тэбу и Эльдер, он остановился и показал пальцем на что-то бесформенное, с трудом различимое в темноте.

- Там, там, - сказал он.

- Что там?

- Она.

- Эта девушка?

- Да, я вернусь по улице Эльдер. Дом, как вы знаете, имеет два входа. Идите к ней.

- Иду.

- Подождите. Последняя услуга, прошу вас. Мне кажется, я схожу с ума; у меня головокружение: все кружится передо мной… Вашу руку, доктор, проводите меня до задней двери.

- Охотно.

Я взял его за руку - он действительно качался как пьяный - и довел до двери.

- Спасибо, доктор, спасибо, я вам очень признателен, клянусь, если бы вы были человеком, который требует соответствующей оплаты за свои услуги, я заплатил бы вам столько, сколько вы потребовали бы. Ну вот, мы пришли; вы ведь дадите мне завтра ответ, не так ли? Я обязательно приду к вам, но не днем: боюсь встретить ее.

- Я сам приду к вам.

- Прощайте, доктор.

Он позвонил; ему открыли.

- Минутку, - сказал я, задержав его, - имя этой женщины?

- Мари Гранже.

- Хорошо… До свидания.

Он вошел в дом, я же прошел снова по улице Эльдер, чтобы вернуться на улицу Тэбу.

Дойдя до пересечения двух улиц, где я видел эту женщину, я услышал шум и заметил довольно большую группу людей, суетившихся в темноте.

Я подбежал.

Проходивший мимо полицейский патруль заметил несчастную, а так как она не захотела ответить на вопрос, что ей нужно здесь в два часа ночи, ее повели в караульное помещение.

Бедная женщина шла в окружении национальных гвардейцев с плачущим ребенком на руках; сама она не проронила ни одной слезинки, ни одной жалобы.

Я быстро подошел к начальнику патруля.

- Извините, сударь, но я знаю эту женщину, - сказал я ему.

Она живо подняла голову и посмотрела на меня.

- Это не он, - сказала она и опустила голову.

- Вы знаете эту женщину, сударь? - спросил меня капрал.

- Да… ее зовут Мари Гранже, она из деревни Трувиль.

- Да, меня зовут именно так, и я из этой деревни. Кто вы такой, сударь? Небо праведное, кто вы?

- Я доктор Фабьен, я от него.

- От Габриеля?

- Да.

- Тогда, господа, позвольте мне уйти, умоляю вас, позвольте мне пойти с ним…

- Вы действительно доктор Фабьен? - спросил меня начальник патруля.

- Вот моя карточка, сударь.

- И вы отвечаете за эту женщину?

- Я отвечаю за нее.

- Тогда, сударь, вы можете ее увести.

- Спасибо.

Я подал руку бедной девушке, но она показала жестом на ребенка, которого ей надо было нести.

- Я пойду вслед за вами, сударь, - сказала она. - Куда мы идем?

- Ко мне.

Десять минут спустя она была в моем кабинете, на том же месте, где полчаса тому назад сидел так называемый барон де Фаверн. Ребенок спал в глубоком кресле в соседней комнате.

Мы оба долго молчали; наконец, она начала первой.

- Итак, сударь, вы хотите, чтобы я вам все рассказала? - спросила она.

- Все, что посчитаете необходимым, сударыня. Заметьте, я вас не допрашиваю, а жду, чтобы вы сами заговорили, вот и все.

- Увы! Все, что я могу вам рассказать, очень грустно, сударь, и к тому же это для вас совсем неинтересно.

- Мой долг лечить любую болезнь - и физическую и нравственную, - поэтому не бойтесь довериться мне, если вы считаете, что я могу облегчить ваши страдания.

- О! Облегчить их может только он, - сказала несчастная женщина.

- Что ж, так как он мне поручил повидаться с вами, надежда остается.

- Тогда слушайте, но не забывайте при этом, что я лишь бедная крестьянка.

- Поскольку вы говорите это, я вам верю, однако, судя по вашей речи, можно предположить, что вы более высокого социального положения.

- Я дочь сельского учителя, родилась в деревне, и это объяснит вам все. Я получила кое-какое образование, умею читать и писать немного лучше, чем другие крестьяне, и не более того.

- Значит, вы из той же деревни, что и Габриель?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора