Алексей Зубков - Плохая война стр 5.

Шрифт
Фон

Родственники графини очень огорчились. Так уж рассудил Бог, что без наследника род де Круа по главной линии должен был прерваться, поскольку близких родственников у графа уже давно не осталось. Несколько лет назад именно для захвата наследства обреченного рода де Круа семейство де Креси выдало замуж за последнего в роду сироту Шарлотту, для которой старшему поколению лень было искать более подходящую партию. Согласия самой невесты, как это часто случалось, никто и не спрашивал. В ответ на письмо тётушке с просьбой о помощи, в гости зачастил любимый дядюшка со свитой, после чего с графом де Круа начали происходить мелкие, но потенциально опасные неприятности.

Такое положение дел совершенно не устраивало претендентов на наследство по линии де Круа, которым в силу отсутствия близкого родства с покойным было бы сложновато отсуживать наследство у вдовы. Претенденты на наследство посчитали, что будет лучше, если графиня скончается немного раньше, чем отправится на тот свет граф. Поэтому старого графа взял под опеку троюродный племянник Шарль-Луи, свита которого прикрывала графа и точила зубы на графиню. На момент прибытия гостей игра "несчастный случай" уже стала основным развлечением в замке Круа, и всякие вредные для здоровья случайности происходили все чаще, причём чем дальше, тем более вредные.

Графиня де Круа, светловолосая и голубоглазая красавица из Лотарингии, урожденная Шарлотта де Креси, превосходила своего супруга и красотой, что не удивительно, и умом, что случается значительно реже. Не имея никаких богатств, кроме ума и красоты, не имея поддержки даже от родственников, она вела собственную игру, отстаивая свои интересы. В случае победы ее родственников, перспективой стал бы отдаленный монастырь, а в случае победы родственников мужа перспектив вообще не просматривалось. Из всех противоборствующих сторон у Шарлотты был наименьший бюджет и наименьшая группа поддержки. Ей приходилось полагаться только на камеристку Гертруду, стройную блондиночку с многообещающей улыбкой, которая редко ночевала в своей постели, зато была в курсе всех мужских новостей, и её брата, конюха Карла, компанейского парня и мастера на все руки, имевшего доступ во все подсобные помещения замка.

Поскольку муж "мелкими" вопросами не занимался, а управляющий не проявлял инициативы, Шарлотта взяла на себя размещение гостей в замке. Сама она переехала в единственную башню, имевшую два выхода. В своей спальне, смежной со спальней мужа, поселила дядю де Креси. Ближайшая комната досталась Шарлю-Луи. Пусть приглядывают друг за другом. Поближе к своей спальне разместила наименее опасных гостей: соседку-вдову с двумя дочерьми и молодого рыцаря с семьей – представителя вассального рода. Для двух неожиданно приехавших знатных рыцарей нашлось место в комнатах по обе стороны "бастиона Шарлотты".

Двое рыцарей приехали как нельзя более кстати. Интуиция подсказывала Шарлотте, что в течение считанных дней попытаются убить и ее, и мужа. Нужен был защитник, а никто из местных на эту роль не годился. С кого начать, с немца, или с итальянца? Наверное, с того из них, кто больше заинтересован. Не зря же Шарлотта встречала гостей в самом открытом платье. Герр Антуан Бурмаейр не сводил глаз с ее декольте, а сеньор Доменико ди Кассано, похоже, предпочитал тощих нордических блондинок. Таких, как жена соседа, живущего за рекой. Ну что же, начнем с немца.

- Гертруда!

Служанка появилась быстрее, чем обычно. Вылезла из-за портьеры в до неприличия высоко подоткнутой юбке и с тряпкой в руках.

- Я здесь, Ваша светлость, - ответила Гертруда, стараясь выглядеть очень уставшей.

- Что у нас новенького?

- Всё как обычно. Приносили вино, две бутылки были отравлены. Я их подписала "яд" и убрала подальше, вдруг пригодятся. Приходил симпатичный молодой человек с острым кинжалом. Сначала пытался меня напугать, потом предлагал денег, потом соблазнил меня, взял ключи от Вашей комнаты и спрятался за эту самую занавеску.

- Ту, что с дыркой?

- Да, это Карл застрелил его из арбалета. А я теперь отмываю кровь с пола.

- У меня сейчас будет гость. Поставь на пятно стол или коврик положи. Позаботься о том, чтобы здесь не было никого лишнего. И не вздумай уходить. Вдруг нам что-нибудь понадобится.

- Гость? Наконец-то! Я Вам давно уже говорю. Ваш муж совсем про Вас забыл, а ведь Вы женщина в самом расцвете сил.

- Прекрати. Скверная девчонка, у тебя одно на уме. Мы будем разговаривать о делах.

- Опять о делах! - Гертруда всплеснула руками, - Сколько у Вас работаю, сплошные беседы о делах и хоть бы раз кто-нибудь остался на ночь. Ваша светлость, Вы совсем забыли, для чего нужны мужчины! А какие это были мужчины! - Гертруда мечтательно закатила глаза, - И с кем у Вас дела сегодня?

- С Антуаном Бурмайером.

- Как Вам повезло! Он такой красивый, такой сильный! Он выиграл три турнира подряд – в Дрездене, в Милане и в Генуе! Победил лучших рыцарей!

- Гертруда, ты следишь за турнирными новостями? – удивилась Шарлотта.

- Нет, но мужчины следят. Про Дрезден рассказывал бродячий певец, про Милан – конюхи нашего соседа, а про Геную – оруженосец Шарля-Луи де Круа. Мужчины всегда много разговаривают, когда хотят соблазнить бедную девушку. Только на женские темы они говорить не умеют и быстро переходят на мужские. В общем, не упустите его, Ваша светлость.

- Замолчи. Сама разберусь.

Вскоре появился и долгожданный гость. Антуан не тратил времени зря и сразу же разлился в любовной лирике перед женщиной, которую видел первый раз в жизни.

- Любимая моя Шарлотта, я у твоих ног. Если ты не ответишь взаимностью на мою любовь, я умру.

- Нет, Антуан, не умирай. Тебе надо пережить моего мужа, тогда я с удовольствием отвечу тебе такой взаимностью, о которой ты и не мечтал. Я же приличная женщина, не склонная к супружеским изменам!

- Любимая, неужели ты не помнишь "Правил Изысканной Любви"? Брак не является освобождением от любовных приключений.

- Отлично помню. "Легкое достижение любви снижает её ценность: трудности достижения делают её драгоценной", "То, что любовник берет против воли своей любимой, не дает наслаждения".

Антуан на самом деле не был влюблён. Но он не был и профессиональным покорителем сердец, а вел себя так, как это было принято в рыцарском обществе. В первую очередь начинал флирт с лучшей из дам, а при отсутствии быстрой победы без особых сожалений обращался к следующей. Последнее время у него ни один турнир не обходился без скоротечного романа с одной из первых красавиц. Замужние женщины по понятным причинам имели не меньший успех, чем девицы на выданье. Над рогатым мужем общество только посмеется и предоставит ему самому возможность защищать честь своей жены, но разгневанный отец может рассчитывать на правосудие и сочувствие сильных мира сего.

Дамы обычно не пытались извлечь пользы из мимолетных романтических связей, но здесь очередная первая красавица с ходу начала какую-то свою игру. Какую? И почему так быстро? У нее беда?

- В жизни не поверю, что твой муж добросовестно исполняет супружеский долг.

- И правильно сделаешь, если не поверишь. Он давно забыл про супружеский долг наравне с десятком разных других долгов. И я не спешу ему об этом напоминать, хотя у него до сих пор нет наследника.

- Что мне до твоего мужа, Шарлотта? Мне нужна ты, а про него я и знать ничего не хочу.

- Придется узнать, дорогой Антуан. Моя жизнь в опасности. Родственники мужа хотят получить его наследство, а на пути к наследству им сначала надо убрать меня, а только потом его. Если ты защитишь меня, то я буду твоей.

- Клянусь, я буду твоим рыцарем и буду защищать тебя, пока смерть не разлучит нас, любимая!

- Нет, Антуан, такая клятва меня не устраивает. Сегодня ты получишь меня, а завтра моя смерть разлучит нас и освободит тебя от всех обязательств. Каждый день, пока не умрет старый граф, я в опасности.

- Я рыцарь, а не убийца! Я убью его, только если мы встретимся на поле битвы.

"Никакой фантазии", - подумала Шарлотта, - "Найдется и без него, кому убить старого козла. Переубеждать его? Не поверит. Если не дурак, сам разберется за день-другой, пока он здесь".

- Тогда уходи. Если Бог позволит мне пережить мужа, мне все равно понадобится защита. Молись, чтобы никто другой не занял завтра место рядом с богатой вдовой, которой ты отказался помочь сегодня.

- Помочь? Убить мужа - значит помочь? За кого ты меня принимаешь?

- Да при чем тут муж! – сорвалась Шарлотта, - Не надо никого убивать. Сломай руку Шарлю-Луи де Круа, и я уже буду благодарна.

- Зачем ломать руку кузену твоего мужа? – искренне удивился Антуан, - Если он сделал что-то плохое, пожалуйся старшим. Его накажут.

- Всё. Уходи.

Шарлотта тяжко вздохнула. Нечего было и надеяться, что лучшие бойцы достаточно быстро соображают и за пределами ристалища. Оставалось надеяться, что Антуан все же в принципе способен соображать и за пару дней поймет, что она действительно просила о защите, а не об убийстве мужа. Но может и не понять, тогда придется закинуть побольше крючков, вдруг на какой-нибудь из них и клюнет подходящая рыба.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.4К 76