Всего за 59.9 руб. Купить полную версию
Клянусь тебе, мой дорогой,
Твоя оценится заслуга,
Коль будет дом открыт для друга,
Для вести доброй и благой.
Невыдуманная история
Перевод Я. Козловского
В горах среди родного люда
Он Насреддину лишь чета.
Абдулхаликова Махмуда
Хочу воспеть я неспроста.Мой близкий друг и родич дальний,
Давно он признанный актер.
Я и веселый, и печальный
Люблю вести с ним разговор.Ко мне однажды зачастил он,
И знать не мог я, почему
Все вынуждал с лукавством милым
Меня стихи читать емуИ вдруг: в театр приглашенье.
Зал полон. Вижу в свой черед,
Что даже с гор на представленье
Знакомый прикатил народ.Вот поднят занавес.
Что это?
Не понимаю ничего!
На сцене в озаренье света
Себя я вижу самого.И голос мой, и каждый жест,
И нос мой.
Отрицать не стану,
Что он до самых дальних мест
Всему известен Дагестану.Как в зеркале, свой видя лик,
Клянусь, подумал поначалу:
"Ужель не сам предстал я залу,
Ужели это мой двойник?"Меня сидевшие окрест
Неугомонною ордою
Аварцы повскакали с мест,
Как поднятые тамадою.Загадкою томился люд,
Сомненья в нем метались тени:
Расул Гамзатов иль Махмуд -
Кто перед ним сейчас на сцене?А я сидел и тих, и нем,
Смущенье в облик свой впечатав,
Но вскоре ясно стало всем,
Что лишь один Расул Гамзатов.Меня копируя, актер
Пред тайной разорвал завесу:
Свалился в яму, где суфлер
Сидит, когда играют пьесу.Подумав:
"Экая беда!" -
Я, из людского выйдя круга,
В больницу кинулся, куда
Свезли сородича и друга.В бинтах и гриме он лежал,
Но не стонал при посторонних
И не мою уже держал
Шальную голову в ладонях.Стихи читая сорок лет,
Ценя комедию и драму,
Еще на людях как поэт
Я не проваливался в яму.Вздохнув печально и светло,
В бинтах, как будто в белой пене,
Махмуд сказал:
"Мне повезло,
Что я играл тебя на сцене.Подумай, дорогой, о том:
Что, если б с облаками вкупе
Пред миром в образе твоем
Возник на скальном я уступе?"И, вспомнив зала сладкий гул
И звездность своего успеха,
Он мне победно подмигнул
И громко застонал от смеха.
"Входи же, друг, и мне поведай все…"
Перевод Е. Николаевской
Входи же, друг, и мне поведай все
Аульские события и вести!
Скажи, босым ты бродишь по росе,
Как – помнишь? – в детстве бегали
мы вместе?Все так же ль очаги горят – и вверх
Плывет домашний сладкий запах дыма?
Где б ни был, я аульский человек,
Все про аул мне знать необходимо.Да, родом из аула я… А там,
Как запах сена, совесть неизменна.
Как там живется нашим старикам,
Что говорят о нас и о вселенной?Что убыло, что прибыло у нас,
В высокогорной стороне аварской?
И что весы покажут нам сейчас,
Коль честь на них мы взвесим
и коварство?Болезни, просьбы, жалобы, дела,
Кому какое надобно леченье.
Не треснула ль над саклями скала? -
Узнать я все хочу без исключенья.Скажи, мешает ли седлать коней
Треск мотоцикла, вой и рев мотора?
Дорога – как?.. И часты ли на ней
Аварии по милости шофера?Как больно, что бутылка валит с ног
Не захромавшего при переломе…
Ах, если б каждый сам себя берег -
Так мало нас в аварском нашем доме!..Скажи мне, берегут ли наш язык?
С достоинством хранят ли нашу славу?
Иль с легкостью, бездумно, чуть не в миг
Меняют и обычаи, и нравы?Невечно все под синевой небес
За ближнею и дальнею горою:
Чунгур пока бесследно не исчез,
Пан дур еще встречается порою…В согласии с гитарою они?..
Ужился ль день грядущий со вчерашним,
Как с лампами – высоких звезд огни,
Как фарш в столовых – с шашлыком
домашним?..А правда ли, что песенный Ахвах
Научен сочиненью анонимок?
И правда ль: торг сомнительный в горах
Порой ведется шайкой невидимок?..Им руки отсекать за воровство
Решили в старину бы без сомненья…
.. Что ж старики в ауле, отчего
Забыли о своем предназначенье -Учить уму своих сынов?!
Все дни,
Взвалив весь груз на женщин, непрестанно
Все тот же "далалай!" поют они
И согревают камни годекана?..Высокий край мой, скалы, родники,
Родимый край мой – красочный, красивый!..
Мой друг, нет меры для моей тоски…
Скажи, идет ли дождь там, зреют нивы?..
Памяти Гаджи Шахназарова
Перевод Е. Николаевской
Я вышел на берег Каспийского моря…
Тоскующий ветер все стонет, звеня,
Прибрежные камни, тоске его вторя,
"А где же твой друг?" – вопрошают меня."А где же мой друг?.." – повторяю
я с болью…
И правда, куда же ты скрылся, скажи?
И камень в душе моей не оттого ли?..
Как рано, как рано ушел ты, Гаджи!Джигит из джигитов, сын чохских нагорий,
Вернейший из верных, ты близких своих
Оставил в тяжелом, немыслимом горе -
Как рано ушел ты – навек, не на миг.Прощанья и встречи московских вокзалов…
Твой поезд приходит на Курский вокзал…
В каком ты вагоне, Гаджи Шахназаров,
Ты что же заранее нам не сказал?В какие расчеты закралась ошибка?
Ведь сколько у жизни препон и помех!
Где ты, аспирант с белозубой улыбкой,
С душою, распахнутой щедро для всех?И что за каникулы длятся без срока?
Где, милый мой врач, задержался, скажи?
Как время порой беспощадно жестоко,
Как рано оставил ты друга, Гаджи!Проходят составы… Все мимо и мимо…
В печальном молчании смотрят друзья.
Но все – окончательно, необратимо:
Ни снова начать, ни поправить нельзя.Где адрес? Куда мне послать телеграмму?
Помочь мне уже ты не в силах, Гаджи!
Опять предо мною – глаза твоей мамы,
Но что я могу ей ответить, скажи!На улочках тихих, средь шумных базаров -
Где снова тебя повстречать я смогу?
Зачем же так рано, Гаджи Шахназаров,
Оставил весну ты, упав на бегу?Пылает душа от тоски и протеста…
Ты знаешь, Гаджи, как, безмерно скорбя,
Любовь не находит нигде себе места,
Печалится, плачет и ищет тебя.Мне долго ль встречать поезда из тумана,
И сколько мне ждать самолетов, скажи?
Зачем же так рано, зачем же так рано
Покинул ты солнце и радость, Гаджи?Ровесники, вместе с тобою росли мы,
Созвучны, как две у пандура струны.
Одну оборвали… И так объяснимо -
Вторая струна не прервет тишины.Стою над твоею могильной плитою,
И падают тяжкие слезы из глаз.
Как рано ты слился с немой темнотою,
Оставил прекрасную землю и нас…
Пришла зима
Перевод Е. Николаевской
Зима с кинжалом, вынутым из ножен,
Пришла… И ветры повергают в дрожь:
"Смирись, ты беззащитен и ничтожен,
В безмолвье гор за нами ты уйдешь".Я сбросил шубу, поднялся на крышу,
Зову друзей – но зов напрасен мой…
Все упорхнули, будто бы не слыша,
Как воробьи в сарай, к себе домой.И птицы, что давали летом клятвы
В любви, на дупла променяли их,
Как свой товар меняют спекулянты
На шумных рынках и в углах глухих.Но вот спешит испытанный годами
Мой давний друг, ветрам наперекор:
Парит орел над древними хребтами,
Отважный воин наших вечных гор.У нас одна с ним песня землю славит,
Полна любви, взлетает в высоту…
Стою – и ветры гнуться не заставят
Меня то в эту сторону, то в ту…
"Пролетает орел над простором земли…"
Перевод Е. Николаевской
Пролетает орел над простором земли,
Над хребтами Кавказа.
Среди птиц Дагестана и в дальней дали
Четко виден он сразу.Узнаем и родню мы сегодня порой
После схватки какой-то…
Если не поплатился в бою головой,
То еще не герой ты…А вот раньше хороших людей и плохих
Понимали как надо:
Различали по рукопожатию их,
Узнавали по взгляду.Средь людей я найти человека хочу,
И меня не вините,
Что опять и опять зажигаю свечу,
Хоть и солнце в зените.
"Был у меня когда-то…"
Перевод Е. Николаевской
Был у меня когда-то
Друг неразлучный в детстве:
Как две струны пандура,
Всегда мы были вместе.Но оборвались струны,
И облака сгустились.
И с другом мы расстались,
Расстались – не простились.Не виделись полгода,
Как это ни печально…
Но как-то полднем ясным
Мы встретились случайно.Обрадовавшись встрече,
Друг замер в удивленье:
– Ты очень изменился,
Как куст порой осенней…– Ты тоже не остался
Тем прежним, неизменным… -
…Унесено былое
Потоком белопенным.С друзьями расставаясь,
В сомненьях остаемся
И, кажется, с собою
Частично расстаемся.Мы входим в возраст новый
И в новые заботы…
Мы что-то получаем,
И мы теряем что-то…Был в юности когда-то
Друг у меня хороший, -
Как два огня мы были,
Горящих в бездорожье.Но вот зима приходит,
Давая волю вьюгам…
И два огня погасли -
И мы расстались с другом.Год минул. Лед растаял.
И посветлели дали.
В один мы поезд сели,
В один вагон попали.Вопрос прочел я сразу
В глазах его тревожных:
"Кто над тобой трудился,
Какой такой художник?.."