Гольдони Карло - Слуга двух господ стр 9.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 64.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Ну, я запуталась…

Сильвио (к Беатриче).

Скорее шпагу!
Ступай сюда! Я, видишь, жду тебя!

Панталоне (испуганно).

Ах, зять мой дорогой! Ведь это - ужас!

Беатриче .

Не в первый раз в такой я переделке!
Я шпаги не боюсь!

Панталоне .

Эй, помогите!
Спасите!! Люди!! Режут!!!

(Бежит в дом.)

Беатриче и Сильвио дерутся.

Клариче (вбегая).

Стойте! Стойте!!

Беатриче .

Прелестная Клариче, ради вас
Дарю я жизнь вот этому синьору,
А вы в знак благодарности за это,
Не нарушайте данной вами клятвы…

(уходит).

Клариче (к Сильвио).

Мой дорогой, вы спасены!

Сильвио .

Проклятье!
Презренная изменница! Злодейка!
"Мой дорогой" Кому вы говорите?
Обманутому вами жениху?
Тому, кого так зло вы осмеяли!

Клариче .

Таких упреков я не заслужила!
Я вас люблю и вам верна доныне…

Сильвио .

Обманщица! Зачем же издеваться?
Ты верностью измену называешь…
Ведь вы сейчас еще клялись другому!

Клариче .

Я не клялась и клясться я не буду…
Пусть я умру, но вас я не покину…

Сильвио .

Отец ваш объявил о вашем браке!

Клариче .

Отец не мог вам этого сказать.

Сильвио .

А мог сказать он лично мне о том,
Что ваш жених Распони с вами вместе
Сейчас был в комнате наедине?

Клариче .

Я этого не буду отрицать…

Сильвио .

Что ж, этого вам мало? Вы хотите,
Чтоб я считал вас верной мне теперь,
Когда другой настолько был вам близок?

Клариче .

Я честь свою умею охранять!

Сильвио .

Не следовало вам, моей невесте,
Впускать другого в комнату к себе!

Клариче .

Но мой отец его со мной оставил!

Сильвио .

И вы весьма охотно оставались?!

Клариче .

Но так же радостно бы убежала!

Сильвио .

Я слышал, как он вспомнил вашу клятву.

Клариче .

Но в этой клятве нет моей измены.

Сильвио .

Так в чем же ваша клятва заключалась?

Клариче .

Я не могу вам этого сказать.

Сильвио .

Но почему?

Клариче .

Я поклялась молчать.

Сильвио .

Вот доказательство, что вы виновны!

Клариче .

Ничуть.

Сильвио .

Невинная скрывать не станет!

Клариче .

Но я, сказав, свершила б преступленье!

Сильвио .

Кому ж вы клятву дали?

Клариче .

Федерико.

Сильвио .

Ужели клятва так для вас священна?

Клариче .

Должна сказать, что да. Ее сдержу я…

Сильвио .

И вы не любите его? Недурно!
Обманщица! Я не хочу вас видеть!

Клариче .

Слепец, да если б я вас не любила,
Я не спешила бы сюда на помощь,
Чтоб вашу жизнь спасти!

Сильвио .

На что мне жизнь,
Когда я ею буду вам обязан!

Клариче .

Поверьте, дорогой, я вас люблю!

Сильвио .

А я вас всей душою презираю!

Клариче .

Прошу вас перестать, иль я умру…

Сильвио .

О, лучше б мертвой мне теперь вас видеть,
Чем так отчаянно в вас обмануться!

Клариче (беря шпагу с земли).

Тогда пусть будет так, как вы хотите.

Сильвио .

Я с удовольствием взгляну на это!

(В сторону.)

Но знаю, у нее не хватит духу.

Клариче .

Пусть эта шпага прекратит страданья!

(В сторону.)

Хочу узнать, насколько он жесток.

Сильвио .

Да, только казнь - расплата за обиду!

Клариче .

Вы так жестоки с вашею Клариче…

Сильвио .

Жестокости меня вы научили!

Клариче .

Хотите, значит, смерти вы моей?!
Так радуйтесь!

(Направляет шпагу себе на грудь.)

Смеральдина .

Постойте! Погодите!

(Вырывает шпагу у Клариче.)

А вы, синьор, стоите равнодушно?
Когда пред вами льются реки крови?
Вы тигр, вы лев, вы крокодил бездушный!
Взгляните-ка на этого красавца!
Из-за него несчастная невеста
Себе живот готова распороть!
Уж слишком вы добры к нему, синьора
И, может быть, он даже вас не любит!
А если так, то и любви не стоит!
Пошлите к чорту этого убийцу!
Пойдем домой, - мужчин на свете много!
Хоть дюжину я вам их подберу!

Клариче (в слезах).

Неблагодарный! Значит, это правда,
Что смерть моя была вам безразлична…
Но знайте же: я все-таки умру.
Умру от незаслуженных страданий…
Настанет день, и все узнают правду,
Что я погибла, будучи невинной…
Но каяться вам будет слишком поздно…
Придете вы на раннюю могилу
Оплакивать несчастие свое,
Но я, увы, я к вам тогда не выйду…

(плача уходит).

Смеральдина .

Уж этого не в силах я понять;
Когда готовится самоубийство,
Стоять, смотреть и ждать! Нет, это ужас!

Сильвио .

Да ты с ума сошла! Ты, что же, веришь,
Что шпагой грудь она б себе пронзила?

Смеральдина .

Не знаю я, - я знаю только то,
Что если б я сюда не прибежала
Несчастная была б уже мертва…

Сильвио .

Ну, знаешь ли, до этого далеко!

Смеральдина .

Ну, как не стыдно вам! Ведь я видала!

Сильвио .

Все женщины умеют притворяться…

Смеральдина .

Смотрели бы вы лучше на себя!
За нами разговор, за вами - дело!
От вас все зло, и клевета от вас!
Злословием вы женщин окружили,
А про дела мужчин - ни-ни, ни слова…
Когда б мне дали власть, я б приказала,
Чтоб всюду все неверные мужчины
Носили по одной зеленой ветке,
Тогда бы города все превратились
В огромные и пышные леса!

(Уходит.)

КАРТИНА ПЯТАЯ

Труффальдино .

Какая неприятность! Ни один
Из двух хозяев не пришел обедать!
Уж два часа назад пробило полдень,
А никого не видно. А потом
Придут вдвоем, и выйдет дело дрянь!
Прислуживать обоим сразу трудно,
И все тогда пропало… Тссс! Идет!
Пока один. Ну, хорошо, что так…

Флориндо .

Ну как, ты отыскал Пасквале?

Труффальдино .

Ведь мы решили, кажется, синьор,
Что нам сначала надо пообедать?

Флориндо .

Но мне сейчас уйти необходимо;
Обедать некогда. Спешу по делу…
А если ты захочешь, пообедай.

Труффальдино .

Охотно. Вы хозяин, вам виднее.

Флориндо .

Возьми, пожалуйста, запри в сундук.
На, вот ключи, возьми.

(Дает Труффальдино кошелек и ключи.)

Труффальдино .

Сейчас запру…
Ключи сию минуту принесу!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги