Леонид Соловьев - Здравствуй, Ходжа Насреддин! стр 21.

Шрифт
Фон

Багдадский вор. Ты еще осмеливаешься нас прерывать?! Да знаешь ли ты, что в пище, которую ты привез нам вчера, три урючины были помяты? А где бананы, о которых я тебе говорил? Неужели ты до сих пор не понял: если я, наследный принц, возжелал бананов, значит, они должны быть!

Насреддин. О сиятельный принц!

Багдадский вор. У нас нет времени тебя слушать! Мы чувствуем – приближается срок нашего обратного превращения! Сними скорее с нас эту саблю!

Насреддин почтительно снимает с него пояс и саблю.

Возьми ее и носи в знак того, что ты служишь нашей короне! О всемогущий Аллах, наше время кончилось, и мы должны… Ап!.. Ой!.. Уввв… О-о-о! (Заскрежетал зубами и заревел по-ишачьи.) И-а-а… И-а-а-а…

Насреддин(задергивает свой халат на жерди, загораживая вора). Скорее, скорее отсюда, иначе мы ослепнем!

Агабек зажмуривается и следом за Насреддином выходит из хибарки. Начинают молиться, на этот раз оба. Вдруг раздается нечеловеческий вопль.

Свершилось!

Подходят к хибарке, заглядывают в щелку. Из-за халата выходит ишак. Насреддин отводит Агабека к озеру, садятся.

Уф!.. Устал… (Покосился на дверь.) Один Аллах знает, как я устал выполнять его царственные прихоти!

Агабек. Но где ты нашел его? И кто ты сам такой?

Насреддин. Тише… Пребывая в ишачьем образе, принц только не говорит по-человечьи, но все слышит и понимает.

Агабек. Кто ты такой?

Насреддин. Я маг и чернокнижник и посвятил свою жизнь превращениям.

Агабек. Чернокнижник?!

Насреддин. Ну да. Превращать людей в насекомых я научился давно. Хочешь – могу тебя превратить в муравья…

Агабек(опасливо отодвинулся). Нет, я не хочу быть муравьем.

Насреддин. Или в блоху. На один только день! (Вынимает из складок своего шелкового пояса крошечный сосудик.) Ты даже не заметишь, как станешь блохой. Тунзуху! Чунзуху!..

Агабек. Нет-нет! Когда-нибудь в другой раз.

Насреддин. Как знаешь…

Агабек. Скажи, а это трудно – превращать людей в ишаков и обратно?

Насреддин. Превратить тебя в ишака легко. Но вот обратно – дело многих усилий! Для этого нужен особый состав, который я варил в течение трех лет.

Агабек(разглядывая саблю). А что принц говорил о назначении тебя визирем?

Насреддин. А-а! (Махнул рукой.) Султан Абдулла-абу-ибн-Муслим объявил, что тот, кто снимет злые чары с принца, будет назначен великим визирем и хранителем государственной казны.

Агабек. Великим визирем и хранителем государственной казны сразу?

Насреддин. Да… И когда я думаю об этом, у меня начинает болеть печень. Этот глупый принц думает, что меня осчастливил. Но ты сам видел, какой у него характер. Он злобен, вздорен, сварлив, придирчив и упрям, как настоящий ишак. Ох, опять заболела печень!

Агабек. Значит, ты не хочешь быть великим визирем?

Насреддин. Зачем мне быть визирем? Мое дело – черная магия. Мне нужно уединение и волшебная трава.

Агабек. А что если ты… уступишь принца мне?

Насреддин. Не могу.

Агабек. Почему? Мое озеро даст тебе все для уединения и богатой жизни. Ты ищешь волшебную траву? Ее здесь сколько хочешь! Вот видишь тот плющ? Волшебный!

Насреддин. Волшебный?

Агабек. И лопух тоже волшебный! Здесь все волшебное: и трава, и вода, даже камни! Если ты уступишь мне принца, чтобы я с ним отправился к султану в Магриб, я тебе отдам и озеро и дом…

Насреддин. Не знаю, не знаю… Я бы с удовольствием… Да только…

Агабек. Сегодня к вечеру приедет наш кадий Абдурахман, он разбирает жалобы и закрепляет сделки. Мы пойдем к нему, озеро перейдет к тебе, а принц – ко мне!

Насреддин. Если так, я согласен. (Достает из пояса сосудик из тыквы.) Здесь волшебный состав, с его помощью ты вернешь принцу человеческий облик. Это будет через три месяца и три дня, считая от сегодняшнего дня, в полнолуние. Не забудь: чтобы вернуть превращенному человеческий облик, надо обрызгать его и произнести заклинание: "Алиф! Лам! Мим! Чунзуху! Тунзуху!" Если же, наоборот, ты пожелаешь человека превратить в ишака, то и сказать надо наоборот: "Тунзуху! Чунзуху! Мим! Лам! Алиф!" Смотри не перепутай!

Агабек. Я помню.

Насреддин. Если у тебя в Магрибе появятся враги, ты с легкостью избавишься от них, превратив их в ишаков.

Агабек(воинственно). Я превращу в ишаков всех визирей и советников!

Насреддин. Вот-вот! (Передает Агабеку саблю и пояс.) Носи в знак того, что отныне ты служишь магрибской короне!

Агабек опоясывается саблей, подходит к ишаку, низко кланяется.

Агабек. О светлейший принц! Я, ничтожный, недостойный подметать своей бородой даже порог дворца великого султана, клянусь служить честно и преданно! (Оглядывается, подходит к ишаку, говорит ему на ухо.) Для начала сегодня утром я подарю принцу прекрасную рабыню: ее приведут ко мне вместо платы за воду… (Увидев что-то вдали.) Пресветлый принц видит: вон ведут ко мне эту рабыню!

Насреддин. Какие-то люди идут, это правда, но я не вижу среди них женщины.

Агабек. Посмотри внимательнее!

Насреддин. Одни старики.

Агабек. Ага! Опять идут просить за нее! Просите, просите… Когда я буду визирем в Магрибе, я введу подать на каждую просьбу. Попросил – плати! Еще раз попросил – опять плати! Живо отучатся!

Насреддин. Высокочтимый Агабек, каким светлым и могучим разумом обладаете вы!

Агабек. Я введу множество податей. Например, подать на слезы! Заплакал – плати! Еще раз заплакал – еще раз плати!

Насреддин. Какая мудрость! Казна вашего повелителя будет всегда переполнена! Подать на слезы вызовет новые слезы, а новые слезы – новую подать, и так без конца! Какая мудрость!

Агабек(увлекшись). А еще… Подать на смех!

Насреддин. Ну, на этом вы соберете не много! Вот если бы вы ввели подать на храпение во сне! "Хрррр… фью-у" – и давай, давай плати!.. "Хррр… фью-у" – и давай плати!

Агабек(радостно кивает). Это хорошая мысль: подать на храпение во сне!

Насреддин. А если так… (Храпит и свистит изо всех сил.) Хррррр… Фыо-у-у… Тогда платить вдвойне? Поистине самим Аллахом вы предназначены для занятия государственных должностей!

Входят дехкане, кланяются.

Мамед-Али. Мы пришли получить воду.

Агабек. Я не вижу рабыни. Вы зря пришли, почтенные!

Мамед-Али(с достоинством). Моя дочь не товар для торговли!

Агабек(удивленно). Чем же думаешь ты заплатить?

Мамед-Али. Вот! (Протягивает драгоценности.)

Агабек(с изумлением разглядывает их). Где ты взял?

Мамед-Али. Нашел в моем саду, под корнями яблони.

Агабек. Мамед-Али, ты рассказываешь сказки!

Мамед-Али. Я слишком стар для этого.

Агабек. Странно… И подозрительно…

Мамед-Али. Знающие люди говорят, что они стоят дороже четырех тысяч.

Агабек(прячет драгоценности; Насреддину.) Пусти им воду!

Лязгнул ключ, Насреддин снимает замок, старики берутся за ручки во́рота, ржавые цепи натягиваются, ставень шлюза пополз вверх. Слышно, как вода хлынула в лоток.

Все. Вода!

Мамед-Али(опускается на колени). О всемогущий! Благодарим тебя за воду, которая дарует жизнь деревьям, травам и через них – людям! (Благоговейно смачивает водой белую бороду, голову.)

Агабек. Жители Чорака! Сегодня я покину ваше селение. Хозяином озера будет вот он. И мы с ним заключим сделку!

Мертвая тишина, все стоят разинув рты. Агабек важно подходит к ишаку, покрытому попоной, кланяется ему и уводит. Вместе с ним уходит Насреддин. Старики заволновались.

Старики. Сделка?! Что это значит?! За сколько они сговорились? И откуда у этого сторожа столько денег?

Ярмат. Может быть, он переодетый разбойник?

Старики. К Агабеку мы уже привыкли и знаем его цену за каждый полив… А сколько теперь с нас заломит этот новый?

Ярмат. Ему надо очень много денег. Говорят, он своего ишака кормит абрикосами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги