Александр Фефилов - Феномен языка в философии и лингвистике. Учебное пособие стр 15.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 360 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Основные труды и источники:

• Избранные философские произведения: В 2 т. Т. 1. М., 1960. – 734 с.

Основные лингвофилософские идеи:

1. Слова – знаки внутренних представлений и идей. Слова необходимы для выражения и сообщения мыслей и для общения.

"Слова являются непосредственно знаками человеческих идей и, таким образом, орудиями, с помощью которых люди сообщают друг другу свои понятия и выражают свои мысли и представления, имеющиеся в их душе". "Слова – чувственные знаки, необходимые для общения". Философ намечает, таким образом, две функции слов, которые впоследствии получили терминологическое наименование как знаковая (репрезентативная) функция и коммуникативная функция.

Слова языка становятся "общими знаками" в том смысле, что они называют не только отдельные предметы, но и "множество отдельных предметов". "Слова в большинстве своем носят общий характер".

Первоначально слова обозначали чувства, т. е. имели "неясные значения", потом стали обозначать абстрактные идеи, ср. воображать, понимать, отвращение, тревога, спокойствие .

2. Значение слова зависит от использования слова в качестве знака для обозначения идеи (или идей) об одной вещи или различных вещах.

Слова используются для обозначения одинаковых или разных идей. "Каждая отдельная вещь не может иметь свое название". Говорящий субъект вынужден обозначать новые вещи старыми словами. "Значение и употребление слов зависит от создаваемой умом связи между идеями и звуками, употребляемыми в качестве знаков". Идеи как совокупные образы вещей и их отношений закреплены за членораздельными звуками языка.

3. Слова употребляются в общем значении для обозначения вещей и их признаков.

К словам, имеющим общее значение относятся родовые и видовые имена типа человек, мужчина, женщина . Их объединяет значение предметности . Слово с общим значением обозначает и тем самым объединяет под своей крышей предметы, которые не обязательно полностью похожи или совпадают по всем своим характерным признакам. Это может быть слово, обозначающее какой-то признак, характеризующий иную идею, ср. "зеленый" – зеленая листва, зеленая трава, зеленые глаза .

Следует заметить в этой связи, что в языке имеется множество различных (не общих) наименований разных предметов. Причем эти предметы соотносятся с единым понятием (одной и той же идеей), т. е. могут мыслиться по принадлежности к какой-то единой категории, хотя и не принадлежат к единому роду или виду, ср. "хитрость" – лиса, хитрец, план; " мягкость" – одежда, волосы, кресло, голос; "сладкий" – сахар, фрукт, запах .

4. Связь слова с обозначаемой идеей произвольна (конвенциональна, не установлена раз и навсегда).

Слова выступают знаками каких-то идей "не по какой-нибудь естественной связи, имеющейся между отдельными членораздельными звуками и определенными идеями (ибо тогда у всех людей был бы только один язык), а по произвольному соединению, в силу которого такое-то слово произвольно было сделано знаком такой-то идеи". "Значение слов совершенно произвольно".

Обозначаемые словами идеи "представляют собой их настоящее и непосредственное значение". Таким образом, Д. Локк предстает здесь как сторонник конвенциональной концепции языковых знаков. Кроме того, он не дифференцирует значение и мыслительное понятие.

5. Идеи ассоциируются в сознании человека благодаря устойчивой связи с членораздельным звуком.

Чтобы закрепить мысль за словом и, наоборот, слово за мыслью, необходимо постоянно "один и тот же знак (употреблять) для одной и той же идеи". "Слова от частого употребления легко вызывают идеи". "От постоянного употребления между определенными звуками и идеями, которые ими обозначаются, образуется столь тесная связь, что названия, когда их слышат, почти так же легко вызывают определенные идеи, как если бы сами предметы , способные вызывать эти идеи, на самом деле воздействовали на чувства". Звук, становясь знаком идеи, указывает также на предмет, с которым данная идея соотносится.

6. Иногда объектом мышления становится слово, а не идея и вещь.

"Слова часто употребляются без значения". "Часто случается, что люди направляют свои мысли больше на слова, чем на вещи, даже когда они предаются сосредоточенному размышлению". Это происходит потому, что слова как знаки замещают идеи и вещи. Если связь между словом и обозначаемой идеей и вещью становится слабой в силу незнания идеи и неизвестности самой вещи, единственным объектом внимания становится пустое слово, не соотнесенное с содержанием.

"Более того, так как многим словам научаются раньше, чем становятся известны обозначаемые ими идеи, некоторые, не только дети, но и взрослые, говорят различные слова совершенно как попугаи, только потому, что выучили эти звуки и привыкли к ним". И действительно, маленькие дети и учащиеся обычно сначала сталкиваются с названиями, а их правильные значения усваивают со временем. В процессе учения в начале всегда бывает слово. Это слово предстает первое время как пустой звук, незнакомый термин. Такое слово нуждается в определении, толковании и объяснении.

7. Об одной и той же вещи люди образуют множество различных идей, но обозначают их одним и тем же словом, что приводит к непониманию.

Это случай противоположный предыдущему. Здесь присутствует связь слова с объектом. При чем этот объект состоит не из одной, а из совокупности разных идей. "Несмотря на свое намерение рассматривать один и тот же предмет, люди составляют самые различные идеи его, отчего название, употребляемое ими для него, неизбежно получает у разных людей самые различные значения".

Причиной порождения множества значений слова является, таким образом, то, что с именуемым предметом говорящий связывает большое количество простых идей, например, со словом "золото" он ассоциирует не только желтый цвет и вес , но и растворимость в царской водке, плавкость, ковкость, огнеупорность и др.

Такого рода многозначность языкового знака неизбежно влечет за собой неопределенность значения в целом. Совершенно справедливо звучит в этой связи следующее замечание Д. Локка: "Большая часть (научных, философских) споров касается значения слов (терминов) более, нежели действительной разницы в понятиях о вещах".

8. Следует различать реальные и номинальные сущности вещей.

О реальной сущности вещей мы говорим, "не давая им никакого названия". Это вещь, еще не обработанная сознанием.

"Отвлеченная идея" о вещи, заклассифицированная в род или вид, а также, получившая какое-то наименование, является номинальной сущностью.

Реальная сущность вещи – это качества и свойства вещи, которые проявляются согласно ее природе. "Все естественные вещи имеют реальное, но неизвестное нам строение своих незаметных частей".

Номинальная сущность – это наши представления, знания о вещи, сформированные с помощью чувств. "Чувственные качества" вещей – это еще не сущности самих вещей ("реальные сущности"). Обе сущности могут иметь сходство, но не совпадают полностью. Идея "вкуса плода" и "вкус плода" на самом деле – это не одно и то же. [Позднее философы стали говорить о "вещи в себе" и о "вещи для нас"].

9. Название и определение можно дать лишь сложной идее.

Согласно Д. Локку, названия простых идей не поддаются определению. (Простая идея – это мельчайшая смысловая единица). Это происходит потому, что простые ("несоставные") идеи соотносятся с реальными сущностями, которые в свою очередь нельзя объяснить.

Любое определение предполагает разбиение идеи на составные части. Определить можно лишь сложные, комплексные идеи. При этом в определении не должны присутствовать синонимические термины, обозначающие "одно и то же". Можно сказать, что определению подлежит сложная идея, или значение слова. На самом же деле толкуется слово (его значение) посредством других слов.

10. Процесс сведения множества отобранных простых идей в одну составную идею завершается наименованием – сложной идее дается единое наименование.

Образование сложных идей, согласно Д. Локку, это не образование новых идей, а соединение уже имеющихся идей. Такое соединение осуществляет человеческий ум – он определяет количественный состав идей; связывает (сводит) идеи в одну идею; дает им единое название.

Таким образом, объединение различных идей в одну идею осуществляется способом селекции (отбора), синтеза (соединения) и наименования (обозначения посредством языкового знака).

У разных народов имеются различные сложные идеи. Об этом можно судить по различиям наименований сложных идей. Во-первых, количество таких разноязычных имен не совпадает. Во-вторых, у разных народов именуются различные (по качеству и составу) сложные идеи. "Доказательством этого являются непереводимые слова различных языков".

Однако в разных языках имеются специальные наименования общих идей, например, меры времени, протяжения и веса. Но разноязычные слова, обозначающие данные понятия, ср. лат . hora, pes, libra и час, фут, фунт, имеют различающиеся значения, ср.: "Совершенно очевидно, что идеи, которые связывал с теми латинскими словами римлянин, весьма отличались от идей, которые выражает этими словами англичанин".

11. Языки обнаруживают сходства и различия в плане обозначения межпредметных отношений (организации субстанций) и в способах представления этих отношений (модусных характеристиках).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора