Патриция Грассо - Желание моего сердца (Сокровенное желание) стр 82.

Шрифт
Фон

Не раздумывая ни секунды, она распахнула окно и крикнула:

– Эй! Немедленно прекрати!

Седрик оглянулся, но, никого не увидев, продолжил сражение.

Тогда Блайд прижала указательный палец к сердцу, дотронулась им до губ, а потом направила на Седрика. Внезапный порыв ветра всколыхнул гибкие ветви, и они обвились вокруг своего обидчика.

Услышав, как ругается ее деверь, Блайд довольно улыбнулась.

– Я здесь, в кабинете, – крикнула она.

Седрик освободился и направился к ней. Он буквально пожирал глазами ее лицо и грудь.

– Как прошла свадьба? – спросил брат Роджера, приблизившись.

– Все было очень мило, – ответила Блайд. – Я хотела попросить тебя не рубить деревья, особенно эту иву, которая является моим другом и…

Блайд осеклась на полуслове, сообразив, что сказала слишком много.

– Другом? – изумился Седрик.

– Я хотела сказать, это мое любимое дерево в саду, – поправилась Блайд и покраснела.

– О, приношу свои извинения, – слегка поклонился Седрик. – А как насчет того дуба?

– Нет, прошу, не трогай его, – почти закричала Блайд. – И вообще, не нужно сражаться с деревьями, кустами, цветами или животными.

Седрик недоуменно посмотрел на Блайд.

– Какой смысл сражаться с противником, который не может тебе ответить? – пояснила она.

– Тогда с кем же я могу упражняться?

– Если тебе нужен партнер, могу предложить себя.

– О, благодарю, – проговорил Седрик и расплылся в сальной улыбке, двусмысленно истолковав предложение Блайд. – Но единственная шпага, которой я мог бы нанести тебе удар, сделана из плоти и крови.

– О чем это ты? – не поняла Блайд.

Седрик рассмеялся и хотел ответить, но тут дверь кабинета распахнулась.

– Я видел, что Родейл и Хибберт ушли, – сказал вошедший Роджер. – А что ты тут делаешь?

– Разговариваю с Седриком, – ответила Блайд, не оборачиваясь.

Роджер подошел и встал у нее за спиной.

– Твоя жена только что запретила, мне дотрагиваться шпагой до деревьев и кустов, – сказал Седрик.

Роджер равнодушно покачал головой.

– У меня очень много работы.

– Тогда я буду сражаться с собственной тенью, – сказал Седрик и, отсалютовав шпагой, удалился.

Блайд повернулась к мужу:

– Он не занимается ничем, кроме фехтования. На что он живет?

– На мои деньги, – пожал плечами Роджер. – Вероятно, он тоже надеется, что я умру, не оставив наследника.

– Но это ужасно!

– Я пошутил, – сказал он. – Миранда ждет тебя в зале у камина.

Блайд направилась в зал. У входа она остановилась, едва увидела, что там происходит. Миранда сидела в одиночестве в. кресле перед камином, а за главным столом расположились Сибилла и Сара Ситуэлл. Обе дамы были заняты оживленной беседой и совершенно не обращали внимания на маленькую девочку. Блайд решительно подошла к столу. Во-первых, она не собиралась принимать в своем доме бывшую любовницу мужа, а во-вторых, не могла допустить такого пренебрежительного отношения к своей падчерице.

– Я хочу, чтобы вы немедленно покинули мой дом, – заявила она, обращаясь к леди Саре. – И не появляйтесь здесь больше без приглашения.

– Ее пригласила я, – с вызовом ответила Сибилла. Блайд бросила на невестку холодный взгляд.

– Если хочешь принимать гостей, купи для этого собственный дом. Замок Дебре принадлежит моему мужу и мне.

Лицо Сибиллы стало красным от гнева.

– Послушай… – прошипела она.

– Нет, послушай ты, – перебила ее Блайд. – Я не намерена принимать того, кто неуважительно отзывается о моей матери, тем более бывших любовниц моего мужа. Если ты не согласна с этими правилами, можешь покинуть замок в любое время. Я тебя здесь не удерживаю.

– Это мы еще посмотрим! – вскипела Сибилла и, повернувшись к гостье, добавила: – Извини за эту неподобающую выходку. Позволь мне проводить тебя до двери.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке