– Лорд Роджер, это прислали из королевского дворца, – сказал мажордом, вручая хозяину запечатанный пакет, затем повернулся к Блайд и добавил: – Родейл и Хибберт ждут вас в кабинете его светлости.
– Следовало попросить их подождать в зале, – заметила Блайд.
Она решила, что муж не одобрит того, что ее агенты ждали в его кабинете.
– Я не мог, – развел руками Боттомз. – Леди Сибилла принимала гостей и запретила им находиться здесь.
– Ничего страшного, – сказал Роджер. – Мы с Мирандой подождем, пока ты закончишь дела..
– Какие новости? – спросила Блайд, указывая на пакет.
– Просто замечательные. Я приглашен ко двору на новогодние праздники.
– Поздравляю, милорд.
Блайд направилась в кабинет мужа. Случайно ли он сказал «я приглашен?» – думала она дорогой. Означало ли это, что он собирался оставить ее в замке Дебре и вернуться не просто ко двору, а к своему прежнему образу жизни? Нет, этого решительно нельзя было допускать. Она поедет с ним.
– Здравствуйте, господа, – проговорила Блайд, входя в кабинет.
Родейл и Хибберт встали, приветствуя ее.
– Добрый день, миледи, – поклонился Родейл.
– Мы пришли, чтобы принести извинения, – добавил Хибберт; вид у него был как у побитой собаки. – То, что мы обратились к лорду Ричарду без вашего разрешения, было большой ошибкой.
Блайд решила, что не стоит прощать агентов слишком быстро, – они должны были понять, кто в действительности является их хозяйкой.
– Значит, вы извиняетесь за то, что действовали за моей спиной, – констатировала она.
– Именно, – покраснел до корней волос Родейл.
– Но мы действовали из самых благих побуждений, – попытался оправдаться Хибберт.
– Как говорится, благими намерениями выстлана дорога в ад, – заметила Блайд и многозначительно посмотрела на агента.
Оба мужчины согласно закивали головами. Судя по всему, в данный момент они были готовы согласиться абсолютно с каждым ее словом.
Блайд вспомнила, как мать советовала ей прекратить эту ценовую войну ради мира в семье, и сказала:
– С этого дня я хочу, чтобы мои цены были такими же, как цены моего мужа. Если он поднимет свои, мы сделаем то же самое, и наоборот. Никто не будет ни в проигрыше, ни в выигрыше.
– Весьма мудрое решение, – мгновенно согласился Родейл.
– Есть еще один вопрос, – сказал Хибберт, переминаясь с ноги на ногу.
Блайд пристально, посмотрела на него.
– Дело в вашем отце, – сказал Хибберт, поглядывая на своего коллегу.
– Хорошо, я скажу, – пришел на помощь Родейл. – Миледи, ходят слухи, что ваш отец решил преподнести урок вам и вашему мужу.
– Компания Деверо снизила цены на шерсть и зерно, – выпалил Хибберт.
– Это не имеет значения. Поступайте так, как я вам велела, – ответила Блайд. – Мой отец поднимет цены, как только увидит, что наша с мужем ценовая война закончилась.
– Я не мог поверить, что герцог готов нанести ущерб собственной дочери, – заметил Родейл.
– Надеюсь увидеть вас на следующей неделе, – проговорила Блайд, давая понять, что аудиенция закончена.
Агенты откланялись и покинули кабинет. Блайд облегченно вздохнула: похоже, ее первый шаг по налаживанию деловых отношений с мужем оказался удачным. Следующим этапом должны стать их интимные отношения. Ее парящий орел был гордым человеком, и было глупо пытаться покорить его сердце, демонстрируя собственное превосходство.
Блайд подошла к окну, чтобы полюбоваться осенним садом. Несомненно, Роджер оценит ее попытку примирения, потому что терять доходы исключительно из-за гордыни было недопустимо. В дальнем углу сада Блайд заметила Седрика, который в одиночестве упражнялся со шпагой. Похоже, ее деверь действительно был мастером клинка. Вот он подошел к иве и принялся кромсать ее свисающие ветви. Блайд показалось, что она слышит, как дерево кричит от боли.