Лаура Дэниелз - Для единственного... стр 14.

Шрифт
Фон

- Все зависит от тебя, дорогая. Только скажи, и мы немедленно уединимся.

Дама в притворном ужасе округлила глаза.

- Ах, дорогой, что ты такое говоришь! Веди себя прилично, какой пример ты подаешь молодому человеку!

После чего оба рассмеялись.

Рик тоже улыбнулся, невольно по-хорошему позавидовав этой паре. Будет ли у него что-либо подобное? Наверное, это и есть счастье - прожить бок о бок с любимым человеком долгие годы и достичь полного взаимопонимания…

Когда подобная мысль проплыла в голове Рика, он удивился. До сих пор он как-то не задумывался о таких вещах, как брак, семья, дети, а также о том, что связано со всем перечисленным. Хм, воздух здесь, что ли, такой?

Последовало знакомство. Рик назвал себя и узнал, что супругов зовут Нэнси и Фред Фоггерти, а приехали они сюда из Беллингхема. Отвечая на вопрос Рика, супруги сказали, что видели Китти утром, та заходила в столовую во время завтрака. Где она сейчас, не знают, но советуют поискать в доме. Ах, в доме ее нет… тогда в саду.

Рик отправился в сад, где почти сразу же наткнулся на молодую женщину с девочкой, с которыми повстречался утром, в момент прибытия в пансионат. Тогда они шли куда-то, сейчас возвращались обратно. Позже он узнал, что это Шерил из Сейлема. У Полли, ее дочурки, случаются приступы астмы, врачи порекомендовали чистый горный воздух, поэтому для отдыха был выбран небольшой семейный пансионат "Игл нест". Шерил и Полли избегали больших физических нагрузок и большую часть времени проводили в саду, на тенистых лужайках, или во внутреннем дворике.

Шерил сказала Рику, что видела Китти на тропе, бегущей в сторону гор. Затем добавила:

- Думаю, она пошла к источнику. Тропа ведет прямо к нему, заблудиться невозможно.

- Большое спасибо! - оживленно воскликнул Рик. Его очень обрадовала информация, что Китти прогуливается в одиночестве. - А как отсюда выйти к тропе? Я видел, что она начинается возле фуникулера, но, думаю, необязательно туда возвращаться…

- Можно через сад, - сказала Полли.

Мельком взглянув на нее, Шерил кивнула.

- Да-да, если пойдете вон туда, то вскоре выберетесь на тропу. Только придется продираться сквозь кусты.

- Но так короче?

- Намного.

Едва Рик услышал это, ноги сами понесли его в указанном направлении. Он едва успел повторить слова благодарности.

Отсюда до тропы действительно оказалось гораздо ближе, чем если бы Рик двинулся в путь от фуникулера. Он пересек весь сад, затем углубился в заросли одичавшего жасмина, пробившись сквозь которые едва не скатился в небольшой овражек. Зато, поднявшись по склону на другую сторону, очутился практически на тропе. В этом месте она приближалась к саду, огибая холм.

Ступив на тропу, Рик двинулся вперед скорым шагом - благо подъем был некрутой, хотя с частыми поворотами среди холмов. Рика подгоняла мысль о скорой встрече с Китти. В то же время он не преставал удивляться самому себе: ведь познакомился с той не далее как сегодня утром, а уже только о ней и думает. Причем сама она, похоже, просто мечтает о том, чтобы он поскорее уехал. Однако загадочное поведение лишь придает ей очарования.

Как ни странно, пеший марш-бросок среди холмов - прогулкой это нельзя было назвать из-за скорости передвижения - прибавил Рику бодрости. Вдобавок предвкушение скорой встречи с Китти производило тонизирующий эффект, который лишь усилился, когда тропа углубилась в опоясывающий гору лес. Над головой Рика вновь сомкнулись кроны деревьев, на ветвях защебетали птицы, на стволах время от времени можно было заметить белку.

Спустя минут десять лес неожиданно кончился, и Рик увидел в нескольких ярдах почти отвесную скалу, подножие которой скрывали кусты. Одновременно он услышал журчание, подсказывавшее, что цель прогулки близка. Судя по всему, минеральный источник находился где-то очень близко.

Тропинка ввела прямо к кустам, огибая их правее. А так как Китти видно не было, то она могла находиться только там, за кустами. С учащенно бьющимся сердцем, но не в силах даже самому себе объяснить собственное волнение, Рик двинулся вперед. Через минуту ему открылась ласкающая взор картина. Источник находился где-то выше, среди скал, а здесь образовывал тоненький водопад высотой ярдов пять. Скапливаясь в природной каменной чаше, вода образовывала небольшое озерцо. Излишки переливались через край и ручьем текли по склону горы в долину.

Китти была здесь. Стоя на валуне, она протягивала к водопаду руку, в которой находилась обыкновенна пластиковая бутылка. Горлышко было узким, поэтому емкость наполнялась медленно.

Невольно залюбовавшись Китти, Рик подумал, что, если бы вместо бутылки она держала кувшин, а вместо юбки и трикотажного топа на ней была греческая туника, у любого художника наверняка возникло бы желание запечатлеть этот образ на холсте.

Наконец бутылка наполнилась. Китти завинтила крышку и сошла с валуна на землю. Затем двинулась по тропинке, держа бутылку за специальную пластиковую петлю. В ее движениях сквозила природная грация, бедра слегка покачивались, кудрями играл ветерок, и она был так красива, что сердце замирало при взгляде на нее…

Рик все ждал, когда Китти его заметит, и вскоре это произошло. Она подняла взгляд и едва заметно вздрогнула от неожиданности. Затем остановилась.

- Что ты… - Едва начав, Китти умолкла, нервно облизнула губы и лишь после этого продолжила: - Как ты здесь оказался?

Рик улыбнулся. Так приятно было наблюдать за ней!

- Так же как и ты, поднялся по тропинке.

Однако Китти явно не разделяла его благодушного настроения, в ее глазах промелькнула подозрительность.

- Ты что же, следишь за мной? - натянуто спросила она, прищурившись.

Рик удивился.

- С чего ты взяла?

- Но что-то ведь привело тебя сюда! - с непонятным вызовом произнесла она.

- Ничего особенного… Не знаю, о чем ты подумала, но я просто гуляю. Надеюсь, это не возбраняется?

Китти отвела взгляд, буркнув коротко:

- Нет.

- Очень хорошо. Согласись, было бы странно, если бы вы рекламировали находящийся в окрестностях вашего пансионата минеральный источник, но в то же время запрещали своим постояльцам подниматься к нему.

- Никто и не запрещает, - проворчала Китти. - Просто ты появился так неожиданно. Я даже не подозревала, что здесь кто-то есть.

- Вода журчит, вот ты и не расслышала моих шагов, - миролюбиво заметил Рик. - Но теперь ты знаешь, что я здесь, и… - Он тоже на миг умолк, не зная, как завершить фразу.

- И что? - вновь насторожилась Китти.

- И… можешь ни о чем не беспокоиться.

Она немедленно вдернула подбородок.

- Я и не беспокоюсь!

У Рика сложилось иное мнение на этот счет, но он не стал настаивать.

- Замечательно. Значит, все в порядке и мы сможем продолжить прогулку.

- Мы? Не припоминаю, чтобы я собиралась с тобой гулять!

- Не придирайся к словам. Я тоже не собирался… хотя прогулка с тобой доставила бы мне большое удовольствие.

Губы Китти искривились в презрительной усмешке.

- Знаешь что, прибереги красноречие для Эвелин, не растрачивай попусту на меня.

Намек на вдовушку остался для Рика не волне понятным, но он не стал на нем задерживаться.

- Видишь ли, мне все-таки придется кое-что сказать. И, наверное, я неправильно выразился, говоря, что просто гуляю здесь.

- Так и знала… - отвернувшись, хмыкнула Китти.

Рик улыбнулся.

- Не думаю, что ты можешь это знать.

- Хорошо, не знаю, - неохотно согласилась она, - но догадываюсь.

- О том, что меня попросил передать тебе местный электрик? - слегка прищурился Рик.

Китти внимательно посмотрела на него и как будто хотела что-то произнести, однако Рик заговорил первым.

- Давай-ка мне бутылку, подержу ее, пока будем беседовать.

Однако Китти даже слегка отпрянула, услышав подобное предложение. Затем сделала такое движение, словно хотела спрятать бутылку за спину - как будто от одного взгляда Рика содержащаяся в сосуде вода могла превратиться в уксус, а то и в яд.

Выражение лица Китти было настолько прозрачно и очевидно, что Рика кольнула обида. Откуда такое отношение? Чем он провинился? Чем вызвал презрение?

Тем не менее, подавив всплеск эмоций, он произнес:

- Не бойся, ничего с твоей водой не случится.

- Я и не боюсь.

- Прекрасно, но, видишь ли, мне как-то не по себе, когда женщина держит тяжесть, а я стою рядом с пустыми руками.

- Рядом со мной стоять тебе не придется, потому что я ухожу.

- Куда? - машинально спросил Рик.

Китти посмотрела на него, если не как на идиота, то как на чудака точно.

- В пансионат, куда же еще.

- Замечательно, - ничуть не смутился Рик. - Я составлю тебе компанию, по дороге и поговорим.

Китти смерила его взглядом.

- Не о чем мне с тобой разговаривать. И вообще нам не по пути.

- Относительно первого ты ошибаешься. А второе так просто противоречит действительности, ведь дорога в пансионат одна.

- Зато пути разные.

Судя по всему, Китти совершенно не сознавала философского смысла своего замечания, о чем свидетельствовал ее задранный нос.

- Насколько я успел понять, путь пролегает вот по этой тропинке, - заметил Рик, несколько воспрянув духом. От его внимания не укрылся тот факт, что, несмотря на все сказанное, Китти остается на месте. - Или существует и другой способ спуститься на плато?

Китти бросила взгляд через его плечо, на лес.

- Есть только эта тропа… но каждый из нас вполне способен пройти по ней в одиночку.

Немного помолчав, Рик внимательно посмотрел на нее.

- Ты… боишься меня?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора