Пилчер (Пильчер) Розамунд - Спящий тигр стр 5.

Шрифт
Фон

Но Агнес понимала, потому что всегда чувствовала в Селине этот голод. Секунду она колебалась, а потом выдвинула единственное предложение, пришедшее ей в голову.

- Почему бы тебе не обсудить все с мистером Экландом, - сказала она.

Кабинет издателя находился на верхнем этаже здания; чтобы попасть туда, нужно было подняться в тесном трясущемся лифте, вскарабкаться пешком по лестнице, пройти через узкие коридоры и наконец преодолеть еще несколько ступеней. Запыхавшаяся и решившая было, что сейчас выберется прямо на крышу, Селина наконец оказалась перед дверью с табличкой "Мистер А. Г. Рутленд".

Она постучала. Ответа не последовало - из-за двери доносился лишь стук пишущей машинки. Селина открыла дверь и заглянула в приемную. Девушка, сидевшая за машинкой, подняла глаза, прервалась на секунду и спросила:

- Да?

- Я пришла к мистеру Рутленду.

- У вас назначена встреча?

- Я звонила сегодня утром по телефону. Я мисс Брюс. Он сказал, если я приду примерно в половине одиннадцатого… - Она взглянула на часы. Те показывали десять двадцать. Машинистка сказала:

- Он сейчас занят, у него посетитель. Можете присесть и подождать.

Она продолжила печатать. Селина вошла в приемную, закрыла за собой дверь и села на маленький жесткий стул. Из кабинета доносились приглушенные мужские голоса. Минут через двадцать они зазвучали громче, послышался стук отодвигаемых стульев, потом шаги. Дверь кабинета отворилась, и из нее вышел человек с переброшенным через руку пальто и толстой папкой, которую он немедленно уронил на пол.

- Вот незадача… - Он наклонился и стал подбирать с пола рассыпавшиеся листы бумаги. - Благодарю вас, мистер Рутленд, большое спасибо…

- Не за что. Как только у вас появятся соображения насчет развязки, сразу сообщите мне.

- Да-да, конечно.

Они распрощались. Издатель собрался было вернуться в свой кабинет, но тут Селина поднялась со стула и поздоровалась с ним. Он оглянулся и посмотрел на нее.

- Да?

Он оказался старше, чем она себе представляла, с совершенно лысой головой, в специальных очках, позволяющих смотреть и сквозь стекла, и поверх них. Сейчас он смотрел поверх очков, словно школьный учитель.

- Я… мы договаривались о встрече.

- Неужели?

- Да. Меня зовут Селина Брюс. Я звонила сегодня утром.

- Но я очень занят…

- Это займет всего пять минут.

- Вы писательница?

- Нет, что вы, ничего подобного. Мне просто нужна ваша помощь… я хотела вас кое о чем спросить.

Издатель вздохнул.

- Ну что ж…

Он отступил в сторону, пропуская Селину в свой кабинет. Пол в кабинете был покрыт красным турецким ковром, стол завален всякой всячиной, на стенах повсюду висели книжные полки, книги и рукописи стопками громоздились на столах, стульях и даже на полу.

Он и не подумал извиниться за беспорядок. Очевидно, здесь это было в порядке вещей - какой смысл извиняться? Издатель пододвинул Селине стул, а сам уселся на свое место.

Не дав ему опомниться, Селина начала объяснять.

- Мистер Рутленд, мне очень неловко вас беспокоить, и я постараюсь не отнять у вас ни одной лишней минуты. Речь о книге, которую вы опубликовали, Фиеста в Кала-Фуэрте.

- Ах да! Джордж Дайер.

- Да. Вы… вы что-нибудь знаете о нем?

Ответом на ее вдохновенную речь было обескураживающее молчание и не менее обескураживающий взгляд мистера Рутленда поверх очков.

- Почему вы спрашиваете? - произнес он наконец. - Он вам нужен?

- Да. То есть, мне так кажется. Он был… знакомым моей бабушки. Она умерла два месяца назад, и я… в общем, я хотела ему сообщить.

- Если вы ему напишете, мы сможем переслать письмо.

Селина глубоко вздохнула и попыталась атаковать с другого фланга.

- А что вам о нем известно?

- Боюсь, что знаю не больше вашего. Наверное, вы прочли его книгу…

- Я имею в виду… вы с ним когда-нибудь встречались?

- Нет, - ответил мистер Рутленд, - никогда. Он живет в Кала-Фуэрте, на острове Сан-Антонио. Поселился там, насколько я помню, шесть или семь лет назад.

- А он не приезжал в Лондон? Может, на презентацию книги?

Мистер Рутленд покачал головой - лысая макушка блестела в лучах солнца, светившего в окно.

- Вы случайно не знаете, он женат?

- Вообще-то не был, но может сейчас и женился.

- А сколько ему лет?

- Понятия не имею. - В его голосе уже сквозило нетерпение. - Юная леди, вы понапрасну тратите мое время.

- Простите. Я просто подумала, вдруг вы можете помочь. Решила узнать, не бывает ли он в Лондоне, - мне хотелось бы с ним увидеться.

- К сожалению, мне ничего об этом не известно.

Мистер Рутленд поднялся из-за стола, давая понять, что разговор окончен. Селина тоже встала; он подошел к двери и открыл ее.

- Если вы захотите связаться с ним, мы перешлем мистеру Дайеру ваше письмо.

- Спасибо. Еще раз извините, что отвлекла вас от работы.

- Ничего страшного. Приятного дня!

- До свидания.

Увидев, как Селина понуро побрела через приемную к выходу, мистер Рутленд неожиданно для себя проникся к ней сочувствием. Он слегка нахмурился, снял очки и окликнул ее.

- Мисс Брюс!

Селина обернулась.

- Мы пересылаем его корреспонденцию в яхт-клуб Сан-Антонио, но его дом называется Каса Барко, в Кала-Фуэрте. Возможно, вам лучше будет связаться с ним напрямую. Если будете писать, напомните ему, что я все еще жду синопсис его следующей книги. Я отправил ему не меньше дюжины писем, но, похоже, к эпистолярному жанру у него стойкое отвращение.

Селина улыбнулась, и издатель изумился тому, насколько улыбка преобразила ее лицо. Она сказала:

- Большое спасибо! Я вам очень признательна.

- Не за что, - откликнулся мистер Рутленд.

Пустая квартира была не самым подходящим местом для серьезного разговора, однако приходилось довольствоваться тем, что есть.

Селина оборвала на полуслове рассуждения Родни, сравнивавшего однотонные ковры и ковры с рисунком, и сказала:

- Нам надо поговорить.

Он взглянул на нее с высоты своего роста, явно недовольный тем, что Селина его перебила. Еще за ланчем и потом во время поездки в такси он видел, что она сама не своя. Селина почти ничего не ела, сидела с отсутствующим видом и казалась чем-то сильно озабоченной. Мало того, на ней была блузка, которая совсем не подходила к ее светлому костюмчику, а на одном из чулок он заметил спущенную петлю. Обычно Селина была идеально опрятной и грациозной, как сиамская кошечка, так что эти мелкие упущения его сильно встревожили.

Он спросил:

- Что-то случилось?

Селина заставила себя не отводить глаза; ей пришлось сделать глубокий вдох, чтобы немного успокоиться, но сердце лупило в груди словно кувалда, а в животе было такое ощущение, будто она взлетела на верхний этаж небоскреба в скоростном лифте, так что внутренности ее провалились куда-то вниз.

- Нет, ничего не случилось, мне просто нужно кое-что тебе сказать.

Он нахмурил брови.

- А это не может подождать до вечера? Сегодня последний день, когда мы можем сделать замеры, если хотим…

- Родни, прошу, помоги мне - выслушай, что я скажу.

Секунду он колебался, но потом покорно отложил каталог с образцами ковровых покрытий, свернул рулетку и спрятал ее в карман.

- Пожалуйста. Я слушаю.

Селина облизнула пересохшие губы. Пустая квартира ее нервировала. Их голоса повторялись многократным эхом, мебели не было, равно как и безделушек, которые можно было переставить с места на место, или подушек, которые следовало взбить. Она чувствовала себя так, словно стоит на огромной пустой сцене без декораций и реквизита и не может вспомнить свою первую реплику.

Она сделала глубокий вдох и сказала:

- Все дело в моем отце.

На лице Родни не дрогнул ни один мускул. Он был хорошим адвокатом и любил играть в покер. Он знал про Джерри Доусона, поскольку миссис Брюс и мистер Артурстоун какое-то время назад сочли необходимым ввести его в курс дела. Знал он и то, что Селине ничего не известно про ее отца. И уж точно Родни не собирался просвещать ее в этом вопросе.

- А что такое с твоим отцом? - осторожно спросил он.

- Понимаешь… я думаю, что он жив.

Родни с облегчением вытащил руки из карманов пиджака и издал недоверчивый смешок.

- Селина…

- Прошу, ничего не говори. Не напоминай мне, что он погиб. Просто послушай еще одну минуту. Помнишь книгу, которую ты подарил мне вчера? Фиеста в Кала-Фуэрте. Помнишь, сзади на обложке там была фотография автора, Джорджа Дайера?

Родни кивнул.

- Так вот, дело в том… он выглядит в точности как мой отец.

Несколько секунд Родни переваривал ее слова, а потом спросил:

- Откуда ты знаешь, как выглядел твой отец?

- Знаю, потому что нашла его фотографию давным-давно в одной книжке. Я уверена, это один и тот же человек.

- Ты хочешь сказать, что Джордж Дайер это… - он остановился как раз вовремя.

- Джерри Доусон! - с торжествующим видом закончила Селина.

Родни почувствовал, как земля уходит у него из-под ног.

- Откуда ты узнала его имя? Ты же не должна была знать!

- Агнес сказала мне вчера.

- Но какое право она имела…

- О Родни, попытайся понять! Она ни в чем не виновата. Я застала ее врасплох. Сунула снимок Джорджа Дайера ей прямо в лицо - она чуть в обморок не упала.

- Селина, как ты не понимаешь - твой отец давно умер!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора