Всего за 89.9 руб. Купить полную версию
– Лиза! Лиза! Ты где ходишь? Я тебя потеряла.
Айра бежала по дорожке, размахивая руками.
– Я, кажется, заблудилась, – Лиза присела на лавочку у фонтана. – Где Хаким?
– Его срочно куда-то вызвали. Он разрешил нам побродить тут до вечера. Сейчас нас покормят, а потом мы начнём искать потайные ходы.
Айра заговорщически подмигнула подруге.
– Я не голодна. – Лиза сняла абайя и положила его рядом.
– Что ты делаешь? Накликаешь беду на нас! – возмутилась Айра.
– Жарко очень. Да и вокруг нет ни души.
– Что ты такое говоришь! Здесь до сих пор живёт куча народа. Представь, нужно поддерживать в порядке и Дворец, и сад, охранять все эти сооружения…
Айра не успела договорить, как из-за кустов вышла маленькая старушка. Пару минут она неподвижно стояла, испуганно разглядывая Лизу, а потом упала на колени и поцеловала край её платья.
– Госпожа! Моя госпожа вернулась! Да хранит тебя Аллах, моя госпожа!
Лиза попыталась успокоить старушку, но та только кланялась и голосила. Наконец, она поднялась и побежала по дорожке, громко выкрикивая:
– Госпожа вернулась! Моя госпожа вернулась!
– Это кто? – испугалась Лиза. – И что ей от меня надо?
Айра надулась:
– Я же сказала тебе, что беда будет, а ты мне не поверила. Ой, и достанется мне от Хакима!
– Почему тебе, а не мне?
– Да потому, что ты почти жена Селима, и многого не знаешь.
– Ты имеешь в виду, что я жена принца Селима? – надменно спросила Лиза.
Айра опустила голову:
– Так, значит, ты знаешь?
Лиза встала и начала прохаживаться вдоль фонтана. Она не знала, стоило ли расспрашивать девчушку. Нет. Видимо, та получила какие-то указания от взрослых. Разговорить Хакима вряд ли удастся. Так что искать ответы нужно на Вилле. Пусть Селим сам всё объяснит.
Лиза не успела привести в порядок свои мысли, как вдруг увидела пёструю толпу, спешащую ей навстречу. Впереди всех бежала бодрая старушка. Она то поднимала руки к небу, то указывала на Лизу.
Айра встала впереди подруги.
– Госпожа! Госпожа Амелия! – кричала старушка.
Лизу окружили женщины разных возрастов. Они кланялись, голосили.
Айра попыталась остановить всеобщее помешательство.
– Послушайте! – девочка старалась изо всех сил перекричать женщин. – Это не Амелия. Посмотрите! Это не Амелия. Госпожа Амелия пропала, и очень давно…
Но, казалось, её никто не слышал.
– Стойте! – прокричала Лиза. – Меня зовут Елизавета.
Лиза старалась говорить на местном диалекте быстро и твёрдо, как учила Айра. Женщины притихли и расступились.
– Да, это не госпожа! – нерешительно сказала одна из женщин. – Прости нас дочка, мы ошиблись. Просто бабушка Динара стала плохо видеть. Но ты очень похожа на нашу госпожу. И этот голос, и этот мягкий акцент…
– Да это же наша гостья! – всплеснула руками другая женщина. – Господин Хаким приказал накормить, напоить её и маленькую спутницу.
– Не такая я уж и маленькая! – фыркнула Айра.
Женщины повели подруг в дом, и только старая Динара устало опустилась на лавку у фонтана и, обхватив голову рукам, начала тихонько плакать.
Лиза никогда не видела таких застолий. Даже на гостеприимной Вилле всё проходило гораздо проще. Женщины пытались угостить девушек всеми блюдами, которые мог приготовить здешний повар. А фантазия его не иссякала. Пару раз он сам появился для того, чтобы получить свою порцию комплиментов и полюбоваться русской красавицей.
Лиза чувствовала, что есть больше не может, но женщины настойчиво предлагали всё новые и новые лакомства. Самые любопытные попытались выведать, как Лиза попала в Зелидхад и кем приходится господину Хакиму, но Айра дала понять, что эти разговоры могут не понравиться начальнику личной охраны самого Шейха, и все всё узнают, но в своё время.
Потом хитрая девчушка вспомнила страшную историю о том, что существовала древняя традиция отрезать языки всем сплетницам гарема. Лиза поняла, что всё это Айра выдумала по "ходу пьесы" и улыбнулась. Но простенькая история дала результат. Самые любопытные замолчали, и разговор плавно перешёл в русло кулинарии.
– Госпожа Лиза устала, – наконец произнесла Айра, – ей необходим отдых.
Лиза чуть не поперхнулась очередным куском, услышав "госпожа" в свой адрес. Женщины понимающе закивали и отправили девчушку лет семи проводить гостей в покои, отведённые им для отдыха. Девушки тепло поблагодарили добрых женщин и поспешили удалиться.
– Вот это да! – Айра кружилась в центре огромной комнаты, любуясь своим отражением в настенных зеркалах. – Посмотри, какая роскошь. Я слышала, это покои самой госпожи Амелии. Сюда никого не пускают. А нам оказали такую честь!
Лиза сидела на краю маленького дивана и боялась пошевелиться. Комната была выдержана в бело-золотых тонах. Глаза слепило от обилия драгоценных камней, которыми щедро декорировали и люстры, и подсвечники, и даже мебель. Подумать только! Здесь прошло детство Селима.
Вспомнив убогую двушку в Полозье, Лиза поёжилась. Она медленно обошла апартаменты. Что-то вызывало в ней внутренний протест. Но что? Нет, не кондиционер, спрятанный под затейливую золотую решётку, и не электрический камин. Что-то тут не так, что-то создавало диссонанс.
Лиза решила, что надо всё обдумать. А пока голова была забита обилием информации. Так что логически размышлять не получалось.
– Лиза! – Айра прервала свой танец и уселась на диван. – Амелия пропала из этой комнаты. Значит, тут должен быть какой-то потайной ход.
– Мне кажется, что тут во всех комнатах есть потайные ходы.
– Разумеется, только тут где-то должен быть самый потайной, о котором хозяева и не догадывались. Давай поищем!
Лиза колебалась. Шарить в доме, куда она приглашена, как гостья, ей не позволяла совесть. Как посмотрит на это Селим?
Но природное любопытство взяло верх и, несмотря на усталость, девушки начали аккуратно перебирать книги, передвигать канделябры, и сантиметр за сантиметром исследовать стены.
– Смотри! – взвизгнула Айра.
За старинным буфетом располагался маленький рычажок. Девочка потянула его вниз. Часть стены со скрипом начала отползать в сторону. Подруги вошли в маленькую комнату. Кроме жёсткой кушетки и книжных стеллажей, заполненных книгами русских и американских писателей, тут ничего не было.
– Просто библиотека, – вздохнула Айра.
– Не просто, – Лиза вдруг ощутила тут опасность, причём реальную опасность. Она не могла объяснить, что случилось, но чутье подсказывало: нужно быстро покинуть это место. Она взяла Айру за руку и буквально вытолкнула ничего не понимающую девочку наружу. Подняв рычаг и убедившись, что стена заняла прежнее положение, Лиза начала понемногу успокаиваться.
– Я хочу на Виллу, – заявила она подруге. – Когда приедет Хаким?
– А Хаким уже тут.
Девушки обернулись и увидели великана, который занимал весь дверной проём.
– Ты испугал нас! – закричала Айра.
– Маленькие девочки должны пугаться привидений, обитающих в этом Дворце, а не добрых Великанов.
– Я не маленькая! – Айра топнула ножкой и надула пухлые губки.
Глава 10
– Так значит, ты принц. Как мне теперь обращаться к тебе: Ваше Величество или Ваше Высочество? Ты обманул меня. "Я простой студент, работаю в яхт-клубе… Я познакомлю тебя с Шейхом! Я сын кормилицы наследника, друг семьи!" Почему?
Лиза металась, как тигрица по комнате. На щеках играл румянец, волосы спадали почти до щиколоток золотыми волнами. Селим любовался девушкой. В гневе она была прекрасна. Он даже не знал, чего хочет больше: успокоить её и всё объяснить или позволить выговориться.
– Ты что улыбаешься? У тебя есть внятные объяснения?
Селим усадил Лизу на диван и сел рядом.
– Я влюбился в тебя с первого взгляда, – начал он тихим голосом, – как только ты поселилась в гостинице. Потом случай познакомил нас. Но ты мечтала выйти замуж за Султана. Я же, хоть и являюсь его прямым наследником, вряд ли взойду когда-нибудь на трон.
– Но почему?
– Во-первых, мой отец, да пошлёт Аллах ему долгих лет жизни, ещё очень молод. Ему всего сорок четыре года. Так что наследником трона может стать только мой сын. Да я и не хочу быть правителем. Я другой. После того, как исчезла моя мать, отец посчитал, что Дворец для меня небезопасен и отослал сначала в Америку, а потом в Европу. Фактически я вырос там. Я впитал другую культуру, у меня другие взгляды на жизнь. Мой отец провёл ряд реформ и нажил кучу врагов среди брутальных старейшин. Страна живёт в состоянии гражданской войны. Соседние шейханаты не поддерживают политику моего отца. Они боятся, что и в их странах начнутся реформы. А это всегда болезненно. Так что первый день моего правления может стать последним.
– А почему ты решил, что твой сын сможет управлять Зелидхадом? Разве ты не боишься за него?
Селим улыбнулся широкой светлой улыбкой:
– Я надеюсь, что когда мой сын взойдёт на трон Зелидхада, времена поменяются. Сейчас все правители соседних шейханатов отправляют своих отпрысков учиться на Запад. К власти, рано или поздно, придут образованные люди, которые поймут, что нельзя вечно жить по законам феодализма, что нужно открывать границы, устанавливать дипломатические отношения с другими странами, вести международную торговлю. Поверь, нам есть что предложить, кроме нефти и алмазов. И только объединившись, мы сможем покончить с Арадами.
– Арадами? – Лиза удивлённо подняла бровь.