Эстер Браун - Маленькая леди в большом городе стр 20.

Шрифт
Фон

Сколько раз я представляла, как приеду в Нью-Йорк с Джонатаном! Наверное, с того самого дня, когда мы только познакомились. В мечтах я видела себя непременно в капюшоне с меховой оторочкой и с рождественскими подарками в руках. Падает снежок, розовощекие подростки на улицах распевают гимны. Мы садимся в такси, и оно везет нас в кафе у катка, где мы заказываем горячий шоколад и огромные кексы…

Во всех моих фантазиях, как любил подчеркнуть Нельсон, обязательно находилось место вкусностям.

Джонатан предупреждал меня, что погода в Нью-Йорке – зимой и летом – весьма непредсказуема, но я не придала его словам особого значения, решив, что это обычная пустая болтовня в духе "Америка намного больше, быстрее, шумливее". И, стоя в длинной очереди у пункта иммиграционного контроля, стала с ужасом замечать, что от влажности моя одежда, волосы и багаж прилипают к коже.

Разумеется, я прекрасно знала, что Рождество в Нью-Йорке отнюдь не круглый год, однако думала, что тут повсюду кондиционеры. И в аэропорту будет даже прохладно, во всяком случае на это меня настроила Эмери – несмотря на вечную рассеянность, сестрица позвонила мне из Чикаго дать ценные указания.

– Не бери с собой ничего! – заявила она с нетипичной для нее твердостью. – Ничего!

Я подняла глаза к потолку.

– А что я, по-твоему, буду носить?

– Приедешь сюда и решишь. Купишь, что понадобится. Посмотришь, к чему у тебя лежит душа. Но возьми что-нибудь легкое на случай, если будет жарко.

Стоит отметить: Эмери из разряда любительниц стиля "бродяжка": может расхаживать без лифчика в бесформенном тряпье и выглядеть изысканно, а отнюдь не как беглянка из "Отверженных".

– Самое странное, – продолжала она, – по– моему, Нью-Йорк смахивает на шотландские замки, куда мы ездили на каникулах. Есть в нем нечто жутковатое. На улице бывает нестерпимо жарко, прямо как… в тропиках… а в помещениях колотун. Ума не приложу почему. Может, из-за каменных стен? Странно.

Я смотрела на собственное отражение в зеркале, что висело над Нельсоновым телефонным столиком. Мы с Эмери родные сестры? Чудеса.

– Или из-за кондиционеров, не думаешь? – предположила я.

– В подробности я не вдаюсь, Мелисса! – заявила Эмери.

Теперь я, естественно, сожалела, что послушала сестру – взяла самый минимум одежды потом выкачала из чемодана воздух при помощи специальной штуковины, которую мне дала Габи. В последнюю минуту я положила в дамскую сумку узкое платье из джерси – оно не мялось, даже когда лежало скрученным в тугую трубочку, – чтобы была хоть единственная вещь, в которую можно переодеться, не распаковывая чемодан. Разумеется, среди немногочисленных вещиц, что я привезла с собой, было несколько пар практичных брюк, однако в такой парилке от них было разумнее отказаться, и у меня не оставалось особого выбора.

Я не желала, чтобы Джонатан видел меня такой – с пятнами от пота на одежде и с блестящим носом. Словом, прямой противоположностью Жаклин Кеннеди-Онассис. Впрочем, той и в длинных очередях не приходилось простаивать, и убирать со лба слипшиеся пряди волос.

Странно: сэр Гарри исчез из самолета едва ли не в минуту приземления, я даже не успела толком поблагодарить его за то, что он устроил мне столь чудесный полет. Искать дорогу пришлось самой. Как только у меня сняли отпечатки пальцев и я моргнула перед камерой, тотчас помчалась в ближайший туалет – "подреставрироваться".

Я целый год превращалась из Мелиссы в Милу Бленнерхескет, потому могла и в худших условиях без труда приукрасить себя. По пригоршне холодной воды на запястья, полоскание рта, новый слой туши для ресниц и красной помады на губы – и я почти человек Узкое платье практически совершило чудо: едва облачившись в него, я стала выглядеть, как и надлежит пассажиру первого класса. Дополнили картину солнцезащитные очки, и я вышла из туалета. Совершенно другая женщина!

Охранник у двери окинул меня долгим взглядом.

Я на ходу широко ему улыбнулась и пошла дальше, везя за собой чемодан. Да, я здорово выгляжу. Джонатану придется по вкусу мое элегантное появление.

Хм. Охранник не улыбнулся мне в ответ.

Я прибавила шагу, охваченная пьянящим волнением в предвкушении новой встречи с Джонатаном. Интересно, во что он одет? В новый костюм с Савил-роу?

– Мисс?

Я не обратила на оклик внимания.

– Мисс? – послышалось снова.

Меня опять прошиб пот. Неужели они выяснили, что я прилетела первым классом по билету со скидкой, заказанному через Интернет? Я шла вперед, не сбавляя темпа. Тут было гораздо прохладнее. По-видимому, для тех, кто прошел иммиграционный контроль и не оказался правонарушителем, предлагали гораздо лучшие условия.

У выхода толпились целые семьи встречающих: на приезжих, точно на спортсменов-победителей, набрасывались с объятиями, им махали плетеными фигурками и картонными коробками – что в них, можно было только гадать.

Я оглядела толпу, ища рыжеволосого Джонатана.

Его не было.

У меня упало сердце.

– Мисс! – послышались два других голоса.

Я обернулась. И увидела семью хихикающих итальянцев.

– Что?

Маленький мальчик указал на мою юбку.

– Я вижу ваши трусики!

Громче засмеявшись, он прижал ко рту ручонку.

– Вот это, задница! – прибавил его отец.

Мать, не поворачивая головы, пихнула супруга локтем в бок.

Я прикоснулась рукой к ягодице и почувствовала липкую кожу. Вот почему мне казалось, что тут прохладнее: юбка сзади была заправлена в трусы, а трусы забились между…

Пролепетав "спасибо", я выправила проклятую юбку и, делая вид, будто все мое внимание приковано к встречающим, постаралась оправиться от смущения, но при одной мысли о своем позоре меня бросало в жар, потом в холод.

Прилетевших встречали сотни людей! Меня затошнило, и не только из-за жары.

Убежать я не могла – вдруг Джонатан был здесь, просто его кто-то загораживал? Хоть бы помахал рукой, подумала я. Хочешь быть сдержанным, пожалуйста, но порой это просто мешает!

В ту минуту, когда огорчение превратилось в сущее отчаяние, ко мне приблизилась невысокая черноволосая женщина в легком джемпере и кардигане.

– Мисс Ромни-Джоунс? – произнесла она, протягивая миниатюрную руку. – Я Лори. Работаю в офисе мистера Райли. Приехала вас встретить.

– Пожалуйста, называйте меня просто Мелисса.

– Мистер Райли приносит свои извинения – у него срочные дела, – сообщила Лори, улыбаясь. – Чудесно выглядите. Прямо как кинозвезда!

На ее щеках играли ямочки, оттого она походила на русскую матрешку. Если распилить ее пополам в районе пояса, пришло мне на ум, может, обнаружишь внутри еще девять малышек– Лори.

Я качнула головой. Жара странно на меня воздействовала.

– Очень мило с вашей стороны, – сказала я, стараясь, чтобы из-за отсутствия Джонатана голос звучал не слишком убито.

Я расстроилась. Очень.

Почему он не встретил меня сам? Что могло быть важнее моего первого приезда в Нью-Йорк?

– Мистер Райли сильно огорчен, что не смог вырваться сам. Он попросил привезти вас туда, где у него встреча, и вы вместе поедете домой. Сейчас мы возьмем такси. Это и все ваши вещи?

– Да-да, это все, – ответила я, позволяя Лори взять мой чемодан на колесиках и крепче прижимая к себе дамскую сумку.

Мы пересекли главный вестибюль аэропорта и вышли к стоянке такси – нас встретила стена душного жаркого воздуха.

– Ого! – воскликнула я, не в силах сдержать эмоций. – Ну и жара!

– Да, – с чувством отозвалась Лори. – Но денек не из худших! Бывает гораздо жарче.

– Серьезно? – вяло спросила я, садясь в спасительную прохладу такси – оно подъехало, наверное, по незаметному сигналу Лори.

До меня только теперь дошло, почему для Джонатана сверхсовременный кондиционер в машине не менее важен, чем регулируемое сиденье с функцией "память".

Мы проехали по окраине города, и вот из-за невысоких зданий показались первые очертания небоскребов и мостов. Я смотрела во все глаза. Виды казались знакомыми – по телепередачам и фильмам, но теперь это были не картинки. Реальность!

Примерно такие же ощущения я испытала, когда мы с Габи ездили взглянуть на улицу Коронации в Манчестере.

– Удивительное зрелище, правда? – с гордостью произнесла Лори.

Такси то и дело перестраивалось из одного ряда в другой. По счастью, машина была столь огромная, что меня даже не клонило в сторону.

– Зрелище великолепное.

– Поначалу вам все здесь будет казаться громадным. Потом привыкнете.

Запиликал сотовый Лори.

– Прошу прощения, – вежливо сказала она.

Теперь мы ехали по Манхэттену. Я думала о встрече с Джонатаном и с каждой минутой сильнее волновалась; телефон Лори все чаще звонил, и она всякий раз отвечала любезно и негромко. Я улавливала неизменные слова: "мистер Райли", "график", "невозможно".

Наконец мы остановились у широкого многоэтажного здания с зеленым навесом. Парадную перед нами открыл швейцар.

– Если хотите, подождите здесь. Мистер Райли освободится через несколько минут, – вполголоса пробормотала Лори, когда мы вошли в холл. – Я принесу вам кофе и, если желаете, чего-нибудь перекусить.

Я была только рада возможности присесть и отдохнуть среди изысканной роскоши. Холл был декорирован богаче, чем бары во многих лондонских отелях: дубовыми панелями, медными светильниками, многочисленными растениями. И, слава богу, тут прекрасно работали кондиционеры: от спасительной прохлады волоски у меня на руках встали дыбом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги