Розенталь Дитмар Эльяшевич - А как лучше сказать? стр 48.

Шрифт
Фон

Сравните также:лицо в веснушках(все покрыто ими) –лицо с веснушками(видны отдельные веснушки).

В сочетанияхпробираться сквозь кусты – пробираться через кустынебольшое различие выражается в том, что в первом варианте содержится значение большего усилия.

В некоторых случаях сказывается установившееся словоупотребление, например:покатиться со смеху – покатиться от хохота, находиться на службе – находиться в услужении.

Стилистически окрашены широко используемые в настоящее время так называемые новые предлоги, образованные из сочетания простого предлога с косвенным падежом существительного, имеющего отвлеченное значение:в деле, в области, за счет, по линии, в частии др. Нередко их употребление приводит к созданию речевых штампов, отнюдь не украшающих текст. Например: «Достигнуты успехипо линииизучения учебного материала»; «Имеются жалобыв частислабого поддержания школьной дисциплины»; «Улучшил усвоение ряда предметов главным образомза счетхорошей памяти»; «По-прежнему отстаетв областиграмматических правил».

В отдельных случаях в ходе развития языка менялось предложное управление. Так, устарели, хотя изредка и встречаются, сочетания «согласно приказа», «согласно распоряжения» (сравните современныесогласно приказу, согласно распоряжению – с дательным, а не родительным падежом).

Устарелый характер имеют сочетания типа «тосковать по муже», «скучать по сыне» (с предложным падежом вместо современного употребления с дательным падежом:тосковать по мужу, скучать по сыну).

Несколько устарелый или разговорный оттенок присущ сочетанию «говорит за то» (вместо нормативногоговорит о том),например: «Все это говоритза то,что несмотря на сильный состав зарубежных участников стокгольмского шахматного турнира, наши молодые мастера смогут с честью бороться с ними».

Такой же оттенок отмечаем в сочетании «представляет из себя» (вместопредставляет собой),например: «Книга представляетиз себярезультат исследований автора».

Встречается в устной и письменной речи неправильный выбор предлога или неуместное его использование, например:«Обэтом уже не раз указывалось в решениях комсомольского бюро» (вместона это указывалось…);«В нем росло убеждениеонеобходимости начать жить по-новому» (вместоубеждение в необходимости…);«Докладчик настаивалотом, что приведенные им данные соответствуют действительности» (вместонастаивал на том…);«Ребята постановили о том, чтобы собрать средства на проведение вечеринки» (лишнеео том).Другие примеры из ученических работ: «Гоголь описывает о похождениях Чичикова» (вместоописывает похождения Чичикова);«Они гордились за свое высокое звание» (вместо…своим высоким званием);«Павел Петрович Кирсанов преклонялся английским порядкам» (вместо…перед английскими порядками);«Давыдов рассказал цель своего приезда» (вместорассказал о цели…);«Царское правительство устроило гонение за передовыми людьми» (вместо…гонение на передовых людей);«Мать вкладывали все свои силы на воспитание сына» (вместо…в воспитание сына).

С наличием или отсутствием предлога в одних и тех же сочетаниях связано смысловое различие. Так, в сочетанияхговорить что, знать что, напомнить что, сообщить чтоимеется в виду объект в полном объеме, проникновение в сущность, раскрытие содержания, а в параллельных сочетанияхговорить о чем, знать о чем, напомнить о чем, сообщить о чемобъект берется в какой-то части или в общем виде:говорить разные вещи – говорить о разных вещах, знать эти факты – знать об этих фактах, напомнить сказанное – напомнить о сказанном, сообщить полученные результаты – сообщить о полученных результатах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги