Сергей Минутин - От общественной организации к гражданскому обществу стр 13.

Шрифт
Фон

Тем не менее, цель и задачи идеальной общественной организации – это труд во славу общества, направленный на эволюционное развитие. Для выполнения этих задач и реализацию цели необходимо два условия: во-первых, внутреннее устройство самой общественной организации, чистота помыслов её членов; во-вторых, как видел и определил эту задачу американский математик Клод Шеннон в 1948 году, необходимо, чтобы переданная из одной точки информация репродуцировалась в другом месте с "определённой точностью сообщения". То есть он вывел человечество на понимание того, что есть функциональная информация, но есть и шум (хаос). Шум, хаос, энтропия как меры уровня, в нашем случае – это меры деградации полезной, созидающей информации.

Этот матричный ряд для серьёзной науки, но для начала можно перечитать заново законы термодинамики, если они быстро промелькнули мимо вас в школьном курсе.

Мы же здесь пишем популярную книжку, хотя и с очень серьёзными научными вкраплениями.

В своей книге "Основы межкультурных коммуникаций" к.и.н., профессор Головлёва Елена Леонидовна пишет: "В процессе формирования научного понятийного аппарата были выделены термины "общение" и "коммуникация". Общение рассматривалось как межличностное взаимодействие людей при обмене информацией познавательного или эффективно-оценочного характера и составили содержание понятия "межличностная коммуникация". Общение представлялось как социально-обусловленный обмен мыслями и чувствами между людьми в различных сферах деятельности. Наряду с этим выделялось понятие массовой коммуникации как разновидности социальной коммуникации. Социальная коммуникация – это коммуникативная деятельность людей, организаций, масс-медиа, которая обусловлена совокупностью социально-значимых ценностей, оценок, конкретных ситуаций, коммуникативных норм общения, принятых в обществе". /Е.Л. Головлёва, Основы межкультурной коммуникации, серия "Высшее образование", изд. Феникс, 2008 г., с. 11/.

Применительно к общественной организации, всё то, что происходит внутри организации, условно можно считать общением, а всё то, что стремится и выходит наружу – коммуникация.

Попробуем растолковать этот, в общем-то, не простой вопрос на примере русской эмиграции начала ХХ века. К 1921 году русская эмиграция уже поняла, что в странах, где она оказалась, её не особо ждали, а значит и не собираются оказывать помощь в трудоустройстве, в оформлении гражданства и т. д. Внутреннее "кипение" среди российского эмигрантского общества подсказывало простой выход: найти такие страны, где бы к русским эмигрантам отнеслись с пониманием и радушием. Именно такие страны руководители эмигрантских общественных организаций и искали. В книге "Белоэмигранты между звездой и свастикой" О.Г. Гончаренко пишет: "К концу 1921 года, переговоры, проводимые "Русским Советом" при участии Врангеля с парламентами Сербии и Болгарии, принесли неожиданно положительные результаты. Появились договорённости на уровне руководителей эмиграции с правительствами Сербии и Болгарии о возможности переезда в эти страны части русских эмигрантов. Но правительства этих стран это ещё не всё общество болгар и сербов, и этот очень важный момент, видимо, понимали и руководители русской эмиграции и сами правительства этих стран. Необходимо было подготовить сербское и болгарское общественное мнение к соседству с русскими эмигрантами". То есть начать взаимодействие и работу с внешней средой.

Вот как пишет о взаимодействии русской эмиграции с югославским правительством и обществом О.Г. Гончаренко: "Вместе с императорским посланником В.Н. Штрандтманом, Шатилов принялся наносить визиты в министерства королевства. Очень скоро оказалось, что окончательное решение по принятию партии русских эмигрантов в стране всё равно остаётся за председателем правительства Пашичем. Прибывшие вместе с Шатиловым генералы А.С. Хрипунов и Н.Н. Львов, занялись подготовкой сербского общественного мнения, организовав курс публичных лекций, рассчитанный на широкий круг слушателей о положении Русской армии в галлиполийских лагерях. Генерал Шатилов также присутствовал на этих лекциях и выступал с докладами о положении армии и усилиях союзников по её распылению. В своих вступлениях Шатилов особо подчёркивал необходимость сохранения армии в качестве боевого резерва, что представлялось возможным осуществить лишь в славянских странах. Участвующий в этих лекциях атаман Богаевский приковал внимание слушателей своими живыми рассказами о бедственном положении казаков, в котором те вынужденно прибывают на Лемносе. Наконец, представители Русской армии смогли встретиться с председателем скупщины… Шатилов и атаманы просили председателя парламента обсудить эти вопросы с Пашичем… Через сербского дипломатического представителя в Константинополе штаб Врангеля получил подтверждение о разрешении прибыть на работы в Сербию отрядов в 3500 и 1500 человек".

Как мы видим, коммуникационные устремления достигли цели, более того, можно утверждать, что русские общественные организации были первопроходцами на многих коммуникационных путях выстраивания гражданского общества во всём Мире. Более того, если например, богоизбранный и в то же время гонимый Богом народ – евреи, пытается ассимилироваться в той или иной стране по одиночке, а потом перетаскивает туда всю свою общину, то русские, оказавшись в положении тех же евреев, изо всех сил пытались сохраниться как община и найти пристанище себе как народу.

Возможно русские моложе, и поступали так же, как в самом начале своего пути поступило и племя Израилево во главе с Моисеем, уходя из Египта в пустыню, и долгое время держась друг за друга. Так или иначе, но именно русские стали первопроходцами на пути взаимодействия общества (оторванного от своей Родины) и правительств разных стран и, пожалуй, первыми сделали шаги к глобализации. Именно они первыми и на собственной шкуре проверяли полезность очень многих коммуникаций, чем давали возможность "подкормиться" наблюдателям и внимательным учёным из других стран.

"Американскими исследователями выделены фазы ситуации межкультурного контакта, которая показывает волнообразное изменение поведения в ситуации контакта с другой культурой в соответствии с различными этапами этого контакта. Эти фазы:

1. "нулевой этап";

2. "медовый месяц";

3. "культурный шок";

4. "адаптация, интеграция или бегство.

"Нулевой этап" – это самое начальное знакомство с другой культурой, формирование первых представлений о ней. Здесь – внешнее знакомство с формами другой культуры: впечатление туриста, путешественника, общее знакомство с архитектурой, другими видами искусства, фольклором, обычаями, историей. В данной фазе межкультурный контакт происходит лишь на поверхностном уровне.

"Медовый месяц" характеризуется преувеличенным отношением к другой культуре. Весьма характерный пример в данном случае – отношение к западной культуре в постсоветском обществе в конце 80-х и в начале 90-х годов.

Фаза "культурного шока" – разочарование в ценностях другой культуры, неприятие её традиций, стиля жизни, социальной дифференциации и т. д. Наступает реалистическая оценка ситуации, открывающая возможности адаптации, интеграции или бегства. При этом бегство может быть как в прямом, так и в переносном смысле – "как "уход в себя", в мир своей изначальной культуры и её ценностей. В результате этого часть населения становится маргинальным.

Правда, маргинализация – вовсе не единственно возможный результат обращения к ценностям своей культуры в условиях проживания в другой культуре. Так, в крупнейших городах мира существуют целые кварталы, в которых проживают в основном представители той или иной национальности, культуры, которые образуют своеобразные культурные островки. Эти люди могут также и не концентрироваться на той или иной территории города, однако их стиль жизни, постоянное общение друг с другом, совместное проведение досуга позволяет им постоянно поддерживать и воспроизводить культурную идентичность в условиях других культур. Такое "бегство" в условиях западного мира характерно для представителей китайской, африканской и ряда других культур. В Москве также весьма отчётливо выделяются некоторые инокультурные группы: чеченцы, азербайджанцы, армяне и другие.

"Переживание чужой культуры сопровождается тем или иным её пониманием, без которого невозможны нормальная адаптация и тем более интеграция. Понимание – предмет гуманитарных наук ("наук о духе"). Это очень сложная проблема, которой занимаются психология, философия и ряд других дисциплин. Сложность понимания в том, что понять следует душевную жизнь других людей, не приспособить её к своей ментальности, к своим привычным представлениям, а именно понять как другое. Однако этот процесс может быть осуществлён только посредством помещения нового в сферу уже известного и привычного, но это новое не перестаёт оттого быть другим и восприниматься как другое, оказывая то или иное влияние на само изначальное мировосприятие" /Е.Л. Головлёва, Основы межкультурной коммуникации, серия "Высшее образование", изд. Феникс, 2008 г., с. 78/.

Здесь уместно заметить, что сегодня Мир переживает третью волну эмиграции из России и третий этап взаимодействия с внешним миром "выращенных" в России граждан. Первая волна эмиграции было во многом аристократической, от плебса аристократ отличается тем, что у него есть принципы. Поэтому, первая волна эмиграции врастала в чужие страны основательно, хоть и трудно, неся в них свои принципы и заставляя с ними считаться. Она создавала общественные организации, выпускала свои газеты и журналы, издавала книги, строила церкви и открывала свои средние и высшие учебные заведения, хранила свою историю. Первая волна эмиграции довольно трудно воспринимала другую культуры, держалась друг за друга и, самое главное, за свои принципы, видя в них гарантию сохранения и своей нации и своей Родины – России.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3