Кэндес Бушнелл - Дневники Кэрри стр 26.

Шрифт
Фон

- Посмотрю, что я смогу сделать, - бормочет он и снимает телефонную трубку. - Хорошо, - говорит он по телефону. - Да. Без проблем.

Он кладет трубку и свирепо смотрит на нас.

- Общественные работы, - пыхтит Доррит.

- Тебе еще повезло, что ты так легко отделалась, - говорит отец.

Джордж, отец, Доррит и я собрались у нас дома, чтобы обсудить произошедшее. Марон согласился отпустить Доррит и Шэрил с условием, что они предстанут в среду перед судьей, который, скорее всего, предпишет им выполнение общественных работ.

- Надеюсь, тебе нравится собирать мусор, - шутливо говорит Джордж, пальцем тыча Доррит в ребра. Она смеется. Отец велел Доррит идти в кровать, но она отказалась, и теперь они с Джорджем сидят на диване и дурачатся.

- Тебя когда-нибудь арестовывали? - спрашивает Доррит Джорджа.

- Доррит!

- Что? - говорит она, решительно уставившись на меня.

- На самом деле, да. Но мое преступление было намного хуже твоего. Я перепрыгнул через турникет в метро и вмазался прямо в копа.

Доррит уставилась на Джорджа глазами, полными обожания:

- А что было потом?

- Он позвонил моему отцу. И будь отец проклят, он заплатил штраф, а за это я был вынужден каждый день проводить в его офисе, разбирая дела в алфавитном порядке и заполняя выписки с банковского счета.

- Правда? - Глаза Доррит расширились от страха.

- Мораль истории такова, что всегда нужно платить за проезд.

- Ты слышала это, Доррит? - говорит отец. Он стоит, его плечи опущены, он выглядит изможденным. - Я иду спать. И ты тоже, Доррит.

- Но…

- Немедленно, - тихо говорит он.

Доррит еще раз смотрит на Джорджа долгим взглядом и убегает наверх.

- Спокойной ночи, дети, - говорит отец.

Я рассеянно расправляю юбку.

- Извини за все это. За отца, за Доррит…

- Все в порядке, - говорит Джордж и берет меня за руку. - Я понимаю. Ни одна семья не идеальна, в том числе и моя.

- Да? - Я пытаюсь вытащить свою ладонь из его, но не могу. Вместо этого я решаю сменить тему разговора: - Похоже, ты понравился Доррит.

- Я хорошо лажу с детьми, - говорит он, наклоняясь, чтобы поцеловать меня. - Так было всегда.

- Джордж. - Я отворачиваюсь. - Я действительно очень устала…

Он вздыхает:

- Я все понял: время ехать домой. Но я ведь увижу тебе еще раз?

- Конечно.

Он поднимает меня на ноги и обнимает за талию. Я прячу лицо у него на груди, пытаясь избежать того, что непременно последует дальше.

- Кэрри?

Он гладит мои волосы. Мне приятно, но я не могу позволить ему большего.

- Я так устала, - жалуюсь я.

- О’кей. - Он отступает, приподнимает мою голову и легко касается моих губ своими. - Я позвоню завтра.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Как далеко ты зайдешь?

- Почему так долго? - спрашивает Себастьян.

- Нужно поправить макияж, - говорю я.

Он отводит своей рукой мою и пытается меня поцеловать.

- Тебе не нужна косметика.

- Стой, - шиплю я. - Только не дома.

- У тебя не возникает проблем, когда мы целуемся у меня дома.

- У тебя нет двух младших сестер, Одна из которых…

- Я знаю, была арестована за то, что украла жвачку, - говорит он с пренебрежением. - Что занимает одно из последних мест в хрониках криминальных происшествий, наряду с бросанием петард в почтовые ящики.

- И с этого начинается преступная жизнь, - говорю я, медленно закрывая дверь в ванную перед его носом.

Он стучится.

- Да-да?

- Поспеши.

- Спешу, - говорю я. - Спешу и суечусь.

И то, и другое неправда. Я тяну время и жду звонка от Джорджа. С ареста Доррит прошло две недели, и сначала все было прекрасно: Джордж позвонил мне на следующий день, как и обещал, а потом и на следующий за следующим, а затем я спросила его, был ли он серьезен, когда говорил, что хочет прочесть один из моих рассказов, и он сказал "да". Поэтому я отправила ему свой рассказ и в течение последних пяти дней ничего от него не слышала. До вчерашнего дня, когда он через Доррит оставил сообщение, что позвонит мне сегодня между шестью и семью вечера. Черт бы его побрал. Если бы он позвонил в шесть, Себастьян бы еще не крутился тут. Уже почти семь. Себастьян будет в ярости, если я начну разговаривать по телефону, как раз когда мы соберемся выходить.

Я раскручиваю тушь, наклоняюсь к зеркалу и мажу щеточкой ресницы. Это уже второй слой, и мои ресницы начинают изгибаться и слипаться. Я уже собираюсь нанести еще один слой, как звонит телефон.

- Телефон! - кричит Мисси.

- Телефон! - вопит Доррит.

- Телефон! - ору я, выскакивая из ванной с такой же скоростью, как спасатель на пляже.

- Э? - говорит Себастьян, высовывая голову из моей спальни.

- Это может быть инспектор, приставленный к Доррит.

- К Доррит приставили инспектора? За то, что она украла жвачку? - спрашивает Себастьян, но у меня нет времени, чтобы что-то ему объяснять.

Я хватаю телефонную трубку в комнате отца прямо перед тем, как к ней добирается Доррит:

- Алло?

- Кэрри? Это Джордж.

- О, привет! - говорю я с замиранием дыхания и закрываю дверь.

Что ты думаешь о моем рассказе? Мне нужно это знать. Сейчас.

- Как дела? - спрашивает Джордж. - Как Доррит?

- Она в порядке.

Ты читал его? Ты его ненавидишь? Если ты его ненавидишь, то я убью себя.

- Она выполняет общественную работу?

- Да, Джордж. - Мучения убивают меня.

- Что ей предписали делать?

Какая разница?

- Собирать мусор на обочине дороги.

- А, старая добрая мусорная рутина. Всегда срабатывает.

- Джордж, - я стесняюсь. - Ты прочел мой рассказ?

- Да, Кэрри.

- И?

Долгая тишина, в течение которой я обдумываю, как лучше порезать бритвой вены на запястьях.

- Ты определенно писатель.

Я? Писатель? Я представляю, как бегаю по комнате, прыгаю и кричу: "Я писатель, я писатель!"

- И у тебя есть талант.

- Ах. - В экстазе я падаю на кровать.

- Но…

Я сажусь назад, со злостью сжимая трубку.

- У тебя действительно неплохо получилось. Это история о девушке, которая живет на стоянке автоприцепов в Кей-Уэсте во Флориде и работает в "Дайри Куин"… Ты когда-нибудь была в Кей-Уэсте?

- Вообще-то да. Несколько раз, - гордо говорю я.

- Ты жила в прицепе? Работала в "Дайри Куин"?

- Нет. Но почему я не могу притвориться, что да.

У тебя очень богатое воображение, - говорит Джордж. - Но я знаю кое-что об этих летних школах. Они ищут что-то, в чем чувствовались бы личный опыт и аутентичность.

- Не понимаю, - говорю я.

- Ты знаешь, сколько им присылают историй о детях, которые умирают? И все это звучит неправдоподобно. Ты должна писать о том, что ты знаешь.

- Но я ничего не знаю!

- Уверен, что знаешь. И если тебе ничего не приходит в голову, просто подумай и найди.

Моя радость рассеялась, как утренний туман.

- Кэрри? - Себастьян стучит в дверь.

- Я могу перезвонить тебе завтра? - быстро спрашиваю я, прикрывая рукой микрофон. - Я должна идти на вечеринку для команды по плаванию.

- Я позвоню тебе. И мы вместе придумаем план твоего рассказа, хорошо?

- Конечно. - Я кладу трубку и хватаюсь за голову от безысходности. Моя карьера писателя окончена. Закончилась, не успев начаться.

- Кэрри, - с другой стороны двери раздается громкий и недовольный голос Себастьяна.

- Готова, - говорю я и открываю дверь.

- Кто это был?

- Кое-кто из Брауна.

- Ты собираешься туда поступать?

- Я думаю, что да. - Я чувствую, как будто меня душит толстая зеленая слизь. - А что ты думаешь насчет колледжа?

Странно, что я не спрашивала его об этом раньше.

- Я собираюсь один год отдохнуть, - говорит он. - Прошлой ночью я посмотрел на количество заданий, которые мне нужно сделать и отправить вместе с заявкой в Дьюк, и понял, что не хочу делать этого. Я не хочу быть частью этой системы. Это, вероятно, шокирует тебя?

- Нет. Это твоя жизнь.

Ну да, а что ты думаешь по поводу того, чтобы встречаться с бездельником?

- Ты не бездельник. Ты умный, очень умный.

- Я самый обычный человек, - говорит он. И в следующую секунду меняет тему: - Нам нужно идти на эту вечеринку?

- Да, - настаиваю я. - Лали проводит ее каждый год. Если нас там не будет, она сильно обидится.

- Ты босс, - говорит он. Я иду за ним из дома, тоже желая, чтобы мы не пошли на эту вечеринку.

"Пиши о том, что ты знаешь" - это лучшее, что Джордж мог мне посоветовать? Клише? Черт его побери. Черт побери все на свете. Почему все так сложно?

- Если бы это было так просто, то все бы поступали в хорошие университеты, - говорит Питер, выступая перед маленькой группой детей, которые толпятся около дивана. Питер только что узнал, что его досрочно приняли в Гарвард. - Биоинженерия - это надежда будущего, - продолжает он, когда я хожу вокруг в поисках Мэгги. Я нахожу ее сидящей в углу вместе с Мышью. Мышь выглядит так, словно ее здесь держат в заложниках.

- Честно, Мэгги, - говорит она. - Питеру так повезло. Мы же всегда радуемся, когда кто-нибудь из Каслбери поступает в Гарвард.

- Это не имеет к нам никакого отношения, - считает Мэгги.

Не могу поверить, что Питера приняли в Гарвард, - говорит Лали, останавливаясь по пути на кухню. - Разве это не прекрасно?

- Нет, - отрезает Мэгги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке