Жестоко убит журналист, собиравший материал о наркомафии. Частный детектив Спенсер отправляется в небольшой городишко Уитон, чтобы выяснить, кто убил журналиста и `большого любителя женщин` - наркоторговцы или ревнивый муж?
Содержание:
-
Глава 1 1
-
Глава 2 2
-
Глава 3 3
-
Глава 4 4
-
Глава 5 4
-
Глава 6 5
-
Глава 7 6
-
Глава 8 6
-
Глава 9 8
-
Глава 10 8
-
Глава 11 9
-
Глава 12 11
-
Глава 13 12
-
Глава 14 13
-
Глава 15 14
-
Глава 16 15
-
Глава 17 15
-
Глава 18 16
-
Глава 19 17
-
Глава 20 18
-
Глава 21 18
-
Глава 22 19
-
Глава 23 20
-
Глава 24 21
-
Глава 25 22
-
Глава 26 23
-
Глава 27 23
-
Глава 28 24
-
Глава 29 25
-
Глава 30 26
-
Глава 31 26
-
Глава 32 27
-
Глава 33 28
-
Глава 34 29
-
Глава 35 29
-
Глава 36 30
-
Примечания 30
Роберт Паркер
Бледные короли и принцы
Я видел бледных королей, и принцев бледных,
И бледных воинов, их смерть звала к обедне,
И шли они, крича: "La belle Dame sans Merci!
Твои рабы навек, хоть честь у нас проси!"
Джон Китс. La Belle Dame sans Merci
Как обычно, посвящается Джоан, Дэну и Дэйву, а на этот раз еще и Кэти
Глава 1
Декабрьское солнце ненадолго заглянуло в выходящее на запад окно офиса Гаррета Кингсли, скользнуло бледным пятном по персидскому ковру и сдалось на милость ранним зимним сумеркам.
- Вальдес был стоящим журналистом, - вздыхая, рассказывал мне Кингсли. - И парнем что надо. Да и вообще, не заслуживал смерти.
- Мало кто заслуживает смерти, - уточнил я.
- Но только не те, кто убил Эрика, - возмутился Кингсли.
- Все зависит от того, почему они это сделали, - сказал я.
- Его убили, чтобы сохранить в тайне самую крупную сделку на восточном побережье. Кокаиновый бизнес...
Кингсли был пухлым коротышкой. Ему давно следовало подстричь не только волосы, но и пышные седые усы. Из-под кожаного жилета виднелась рубашка из шотландки в черно-зеленую клетку. Очечки сползли на нос, и, разговаривая, он смотрел на меня поверх них, напоминая располневшего Титуса Муди. На самом-то деле он являлся владельцем и главным редактором одной из трех крупнейших газет штата, и денег у него было больше, чем у Йоко Оно.
- В Уитоне, штат Массачусетс?
- Вот именно, штат Массачусетс. Жителей в городке ровно пятнадцать тысяч и семьсот тридцать четыре человека, из которых почти пять тысяч - колумбийцы.
- Моя бабка родом из Ирландии, - сообщил я, - но это не значит, что я торгую картофелем.
- Картофель не продают по сто семьдесят тысяч за фунт.
- Хорошо подмечено, - согласился я.
- Сразу после войны один парень открыл в Уитоне текстильную фабрику. Все его колумбийские родственники остались в Тахо, и он начал приглашать на работу людей из родного городка. Так что очень скоро в Уитоне народу из Тахо стало больше, чем в самом Тахо.
Кингсли вынул из одного кармана пиджака трубку, вырезанную из кочерыжки кукурузного початка, из другого - кисет с табаком марки "Черри Бленд", набил трубку, утрамбовав табак указательным пальцем, и раскурил от спички, чиркнув ею о ноготь большого пальца.
Я смотрел на него и думал, а не закурить ли и мне?
- С тех пор все изменилось, - продолжил Кингсли, - и ткацкий бизнес сошел на нет. Работает всего одна фабрика, а колумбийцы, плюнув на кофе, занимаются экспортом кокаина.
- И везут его к нам из Тахо, - вставил я.
- Приятно, когда тебя внимательно слушают, - ухмыльнулся Кингсли.
- А Уитон давно пора переименовать в Северный Тахо, - закончил я мысль.
- Колумбийцы открыли для себя достоинства кокаина в те далекие времена, когда ваши предки, вымазавшись синей глиной, носились взад-вперед по Ирландии. - Кингсли глубоко затянулся, затем медленно выпустил дым. - Люблю кукурузные, - он имел в виду трубки, - не нужно чистить. Забилась - выбрасываешь и покупаешь новую.
- К тому же отлично вписывается в интерьер, - добродушно заметил я.
Кингсли откинулся на спинку стула и взгромоздил на стол парусиновые ботинки. Глаза его искрились смехом.
- Эт-точно!
- Колесите, конечно же, на джипе "вагонер" или "форде-пикапе".
- Угу, - кивнул Кингсли, - и еще пью бурбон, регулярно матерюсь, а галстуки мне завязывает жена.
- Люди как люди, - понимающе произнес я.
- Мы - третья по тиражу газета штата, Спенсер, и десятая среди ежедневных на всем Северо-Востоке. Большинство наших подписчиков проживает в Вустере. Мы - провинциальная газета, да я и сам такой.
- Значит, вы отправили этого парнишку Вальдеса в Уитон разнюхать про торговлю кокаином?
Кингсли кивнул и обхватил затылок сплетенными ладонями; ноги его продолжали покоиться на столе. Кожаный жилет распахнулся, когда он чуть качнулся на стуле, - мне позволили взглянуть на широкие красные подтяжки.
- Парнишка этот - латинос. Дед с бабкой из Венесуэлы, так что по-испански он говорил бегло. Учился газетному ремеслу, когда работал на Неймана, хотя я считаю, что это у него от Бога...
- И тут кто-то его пристрелил...
- И кастрировал, надеюсь, уже мертвого. После чего выбросил на девятом шоссе у Виндзорской дамбы - это на юге водохранилища Куоббин.
- Что полиция?
- Полиция Уитона? - Кингсли вынул трубку изо рта и фыркнул. - Без баб Вальдес просто жить не мог, с этим не поспоришь. Вот они там и считают, что с ним разделался какой-то ревнивый муж.
- Вы не согласны? - спросил я.
- Баб он начал трахать в тот самый день, как достиг половой зрелости. А вот в историю впервые влип почему-то именно в Уитоне, где появился всего месяц назад, чтобы разнюхать насчет торговли кокаином.
- Полиция подозревает кого-нибудь, кто мог его кастрировать?
Кингсли снова фыркнул:
- Местный шериф - тот еще пижон. Разгуливает с пистолетом сорок пятого калибра с перламутровой рукояткой и воображает, что он Уайт Эрп. А на самом деле - задиристый легавый из мелкого городишка.
- Работает без посторонней помощи?
- Он и мысли о вмешательстве не допустит, - сказал Кингсли.
- Честный?
Кингсли пожал плечами:
- Возможно, возможно. Слишком глуп и упрям, отчего и неподкупен.
- А как насчет его подчиненных? Кокаин - это деньги, а деньги - это взятки.
- Циничный мистер Спенсер!
- Мудрый мистер Кингсли!
- Что, видимо, одно и то же, - со вздохом кивнул Кингсли. - Наверное, так оно и есть. Не знаю. В этом и заключалось задание Вальдеса - кокаин и деньги.
- Пошлете кого-то вместо него? - поинтересовался я.
Кингсли покачал головой:
- Чтобы еще одного прихлопнули? У меня в штате журналисты, а не наемники. Большинство из парней - безусые юнцы. Как говорится, только со школьной скамьи.
- А я, по-вашему, наемник?
- Не прибедняйтесь. Я навел о вас подробнейшие справки и знаю, кто вы такой. Поэтому и собираюсь нанять, чтобы вы отправились в Уитон и выяснили, кто убил моего парня. А когда выясните, сдадите в руки правосудия.
- Даже если это был ревнивый муж?
- Да.
- От Вальдеса приходили какие-нибудь отчеты?
- Ни единой строчки.
- Он должен был вести записи, - возразил я.
- Должен был, - согласился Кингсли, - но у меня ничего нет. Он пробыл там месяц, присматривался, принюхивался, беседовал с местными жителями. Думаю, что-то найти можно только в самом Уитоне.
- Вы не знаете, с кем он мог беседовать?
- Нет. Как не знаю и тех, с кем он мог развлекаться. Но готов предположить, что со многими. Все, что у меня есть, - его фотография и анкетные данные. Мы предоставили ему полную свободу действий. Посоветовали притереться к обстановке, главное - не торопиться. Большинство газет - это бизнес, поэтому им приходится делать деньги. Наша газета тоже делает деньги, хотя и не нуждается в них. Мой дед оставил столько, что всему нашему семейству хватит еще лет на сто. Газета для меня - что-то вроде развлечения.
- Цель его поездки хранилась в тайне?
- До определенной степени.
- А цель моей?
- Можете играть в открытую. Вы работаете на меня и можете говорить об этом, кому хотите. Или никому - если не хотите. Вам стоит уяснить одно: я не говорю тем, кого нанимаю, как им следует работать.
- А о деньгах вы с ними говорите?