Онория побледнела и попыталась встать. Спутник схватил ее за край юбки и удержал на месте.
- Однажды ты будешь умолять меня взять тебя, - прошептал он.
- Когда ад замерзнет! - выпалила она в ответ.
- Чего желаете, сэр? - робко подала голос подошедшая служанка.
- Ох уж эта ваша чертова гордость! - Блейд отпустил юбки спутницы. - Че сегодня в меню?
- Баранье рагу с хлебом и подливой.
Блейд прямо посмотрел на Онорию:
- Хотите?
- Мне от вас ничего не нужно.
Впервые ее эмоции вырвались наружу. Блейд заметил слезы, а потом Онория отвернулась, сглотнула и опустилась на место.
- Миску рагу и две пинты эля, - заказал он служанке.
- Нет!
Блейд пропустил возражение спутницы мимо ушей и кивнул трактирщице.
- Черт бы вас побрал! - выругалась Онория и принялась рыться в кошельке.
Блейд перехватил ее руку.
- Седня еда за мой счет.
- Нет!
- Уберите свои проклятые деньги.
Она бросила на стол пригоршню шиллингов.
- Я не стану вашей шлюхой и не желаю быть у вас в долгу!
Блейд зарычал и, схватив ее за руку, прижал к холодным металлическим шиллингам на столе.
- Я просто хочу с вами поговорить. Приятная беседа в обмен на ужин. Чтоб я услыхал ваш говор. - Он улыбнулся. - Мое первое занятье.
Он отодвинул ее руку с монетами прочь. Онория первая опустила глаза. Блейд догадывался, о чем она думает: гордячка не могла заплатить за еду, но и в долгу у него быть не желала. Превратив сегодняшний ужин в сделку, Онория сохранит какое-то подобие гордости.
Подавальщица вернулась с двумя кружками пенистого эля. Онория зарделась и убрала монеты. Блейд все еще ощущал тепло ее пальцев, словно ему удалось украсть чуток. Он потер руки, наслаждаясь последними отголосками.
- Ну а вы откель взялись? Появились из ниоткуда с полгода назад. Ни родственников, ни друзей, ни поклонников. Будто просто с неба свалились.
Онория поджала губы и промолчала. А она хороша. Настоящий чертик из табакерки. Блейд заставил себя глотнуть немного эля. Если очень постараться, то он сможет выпить все, но в основном еда и питье ему без надобности. Тем не менее иногда он скучал по вкусу пищи и напитков.
- Из Оксфорда, - ответила упрямица. - Мой отец был профессором, а я прививала хорошие манеры местным барышням.
- И че случилось? Как вас занесло сюда, в Ист-Энд?
В ее глазах блеснуло что-то искреннее, какая-то боль.
- Папа умер, дом сдали другому жильцу, и мы остались без крыши над головой. У меня есть еще кузен в Лондоне, но мы с ним не поладили. Я устроилась на работу к мистеру Мейси, но моей зарплаты недостаточно, чтобы жить в городе. Да к тому же не хочется находиться под пятой Эшелона.
- Чем они вам не угодили? Вы не в ладах с Эшелоном?
- Нет. - Легкая заминка. - Хотя, судя по тому, что о них говорят, мне бы очень хотелось избежать знакомства.
На мгновение она почти расслабилась. И тут принесли рагу. Блейд раскинул руки по спинке дивана и смотрел, как Онория глаз не сводит с блюда, словно никогда в жизни не ела… и вдруг нашла у себя в тарелке дохлую муху.
- Попробуйте вилкой, так гораздо легче, чем пытаться есть мысленно, - посоветовал хозяин трущоб.
И снова заулыбался под ее гневным взглядом. Однако Онория взяла вилку и принялась отщипывать маленькие кусочки хлеба. Блейд отвернулся, наслаждаясь звоном столового серебра и пьянящим ароматом эля и рагу из ягнятины. Если закрыть глаза, то можно еще уловить под этим легкий мускусный аромат женщины, словно "сердце" духов. Блейд же ничего не мог добавить к этой композиции кроме запаха масла для заточки кинжалов и мыла, в котором стирали его одежду.
Голубокровные ничем не пахли. Их тела были холодны. Иногда Блейду казалось, что он постепенно превращается в мраморную статую, лишенную всех признаков человечности, которыми обладали окружающие. Оставался только голод.
Что-то привлекло его внимание - шелест восковой бумаги. Блейд внимательно посмотрел на Онорию, которая снова опустила вилку в рагу. Хлеб исчез. Слишком уж быстро, судя по тому, какие кусочки она от него отламывала.
А теперь Блейд почуял и свинину.
- Зубы Господни, ну вы и упрямица!
Она с изумлением подняла голову:
- Прошу прощения?
- Половина пирога со свининой в кармане и хлеб. - Он покачал головой. - Ага, отдайте их, хоть вам они явно нужнее.
- Мои брат и сестра сейчас сидят и волнуются, где я. Самое малое, что я могу для них сделать - принести домой еду. Все равно мне этого всего не съесть. - Онория положила вилку, едва притронувшись к рагу. - В меня больше не влезет ни крошки.
То, с какой неохотой она смотрела на миску, лишь подтверждало ее слова. Бедняжка так долго голодала, что теперь ела как птичка.
- В следующий раз придется платить, - предупредил Блейд.
Онория вздернула подбородок.
- Следующего раза не будет. Я согласилась приходить на занятия три раза в неделю - ни больше ни меньше.
Он наклонился, вдыхая ее аромат.
- Поживем - увидим.
- Нет. Не уви…
Дверь "Белого оленя" распахнулась. Блейд мгновенно вскочил и выхватил клинок прежде, чем понял, что перед ним запыхавшийся Уилл.
- Тела. Два. Разорванные и обескровленные, будто голубокровный свихнулся и потерял контроль. На Пикл-роуд.
Онория вскинула голову и побелела как снег.
- Это же моя улица!
Глава 4
- Стой здесь, - приказал Блейд.
Онория мельком взглянула на толпу и побежала вслед за господином. Через три дома располагалась ее собственная крохотная съемная квартирка, и Онория ни за что не желала оставаться в стороне.
Блейд шел впереди, силой прокладывая дорогу сквозь толпу испуганных зевак. Онория, спотыкаясь, плелась следом. Люди раздраженно зыркали на них, пока не замечали, кто именно их потревожил, и тут же, как по волшебству, убирались прочь с пути. Вокруг хозяина трущоб быстро образовался островок свободного пространства. Похоже, репутация Дьявола Уайтчепела в подобных ситуациях исключительно полезная штука.
Булыжники заливала кровь, сверкая черным в лунном свете. Один из зевак раздобыл факел, и флюоресцентное сияние осветило блестящие алые брызги у сапог Блейда.
Онория сглотнула. Она уже видела кровь - в пузырьках и мензурках в отцовской лаборатории и в образцах, которые брала у Чарли, чтобы проверить уровень вируса. Но не так, на плиточном камне, как будто какой-то художник широкими взмахами кисти разбросал капельки во всех направлениях. Залитые лунным светом, два тела, застывшие в ужасных позах, буквально бросались в глаза. По иронии судьбы вечно стелящийся в этой части Лондона туман сегодня рассеялся.
Блейд повернулся и, заметив идущую за ним по пятам Онорию, пробурчал:
- Я ж сказал: стой там. - А потом обратился к толпе: - Расходитесь, вы все уже видали, теперь пошли прочь.
Зеваки разошлись, тихонько переговариваясь между собой. Крупный мужчина, прибежавший за Блейдом в таверну "Белый олень", встал на колени рядом с хозяином и внимательно рассмотрел место преступления горящими янтарными глазами. Двое других с татуировками жнецов на запястьях маячили неподалеку. У одного к голове была прикручена стальная пластина, а на месте левой руки торчал страшный крюк. Второй с дьявольской улыбкой подмигнул Онории.
- Дикарка Нелли подняла тревогу, - пояснил тот, кого Блейд назвал Уиллом. - О’Шей послал меня за вами, а сам направился сюды очистить улицу.
Мужчина повыше - тот, что подмигнул Онории, - сплюнул в сторону:
- Чертовы стервятники обступили мя прежде, чем я успел все скрыть, - проворчал он с сильным ирландским акцентом.
- Кто они такие? - Блейд встал на колени, соединил кончики пальцев обеих рук и пристально осмотрел тела. Близко он не подходил, и Онория снова заметила то странное выражение на его лице: раздувающиеся ноздри, зрачки заполнившие собой всю радужку.
Каким бы страшным ни было место преступления, оно ему нравилось. Во всяком случае, запах крови.
Онория поежилась и посмотрела в сторону маленького домика - четвертого, если считать отсюда, - где в окошке горел свет.
- Судя по запаху, братья Джем и Том Барреты с Брик-лейн, - сообщил Уилл.
- Иисусе! - воскликнул О’Шей. - От он их отделал! Родная мамаша теперь не признает.
Блейд коснулся пальцем капельки крови.
- Их убил не человек.
- Ага, - согласился Уилл. - Это тварь их растерзала. Ну хоть начала с горла, такшо долго не мучились.
- Единственный голубокровный в наших местах - эт ты, но ты б ни за что не сорвался, - пробормотал О’Шей.
Онория похолодела. Трепет зародился в ее животе, а потом поднялся выше, пробирая до костей и оставляя во рту горький привкус. О боже, Лена!
Онория бросилась бежать.
Блейд догнал ее у самой двери в квартиру и притянул в свои объятия.
- Нет! Отпустите меня! - Она забарабанила его по груди. - Мне надо… - Остаток фразы потонул в рыдании, полном невыразимой боли, что комом стояла в горле.
- Дай я зайду первым, милашка. - Тон и руки были нежными, но Блейд сдерживал Онорию с той же легкостью, что и трепещущую пичужку в руке. - Я тока проверю, безопасно ли там.
Онория упала ему на грудь, чувствуя под щекой медленное, нечеловеческое биение его сердца. Тело Блейда было твердым и жестким. И, как ни странно, успокаивающим.
- Нет, - слабо пролепетала она. - Нет, нельзя.
Потому что если он найдет Чарли, то убьет его.
- Онор? - позвала Лена с другой стороны двери.
И в этот момент колени старшей Тодд подогнулись.
- Лена?