"Вот бы она на меня так посмотрела", - подумал Блейд и поскреб подбородок.
И все же ее согласие взять тарелку и попробовать мясо вилочкой принесло какое-то странное наслаждение. Блейда вдруг охватило желание защитить гостью. Онория вряд ли примет такое внимание благосклонно, да и непонятно, откуда вдруг такой страстный порыв. После первой встречи Блейд уверился, что мисс Тодд способна плюнуть в лицо самому дьяволу. Кто-то должен присматривать за ней, но гордячка ни за что этого не допустит.
Когда Онория деликатно откусила пирог, ее взгляд смягчился от удовольствия, и она прошептала:
- Вкусно.
Блейд неловко дернулся, когда мисс Тодд языком слизала оставшуюся на губах крошку, и пробормотал:
- Ага.
Ему нравилось созерцать явно написанное на ее лице удовольствие. Момент чувственного наслаждения - и он стал его свидетелем.
Представил, чем еще порадует Онорию, и ее реакцию, такую же замечательную и непосредственную, как сейчас, когда красавица с закрытыми глазами наслаждается следующим кусочком.
Учительница мельком глянула в его сторону.
- Вы слишком пристально смотрите.
- Ниче не попишешь, вы для того сделаны.
На ее лице промелькнул испуг. Мисс Тодд повертела вилку.
- Такой комплимент несколько грубоват, но достаточно приятен. Но этим займемся потом, когда освоим элементарные правила.
- Я тока правду сказал. Взгляд не оторвать.
Она искоса посмотрела большими миндалевидными глазами.
- Это смущает. Вам бы понравилось, если бы я на вас пялилась?
Блейд развел руки в стороны:
- Смотрите, скока хотите, милашка.
Онория подцепила остаток пирога и осторожно сняла его с вилки красными, как вишни, губами. И, вызывающе сверкнув глазами, медленно осмотрела все его тело, сантиметр за сантиметром, словно пытаясь найти изъян. Неловкое чувство.
- Женщине не приличествует… так смотреть на мужчину, - сказала она, тревожно нахмурившись, и задержала взгляд на бедрах хозяина, словно завороженная.
Член Блейда тут же встал. "Слава богу, что кожаные штаны такие узкие", - подумал он, чувствуя ее принизывающий взгляд на этой части своего тела.
- Значит, вы никада не разглядывали мужчину?
- Конечно, нет.
Облегчение заполнило его грудь.
Онория покачала головой, будто проясняя мысли.
- Как вам так легко удается меня отвлечь? - Отставила пустую тарелку и вытащила листок бумаги из стопки. - Это алфавит. Нам с вами нужно по нему пройтись. Этим сегодня и займемся. Похоже, что уместные темы для разговора вам совершенно несвойственны.
Блейд не возражал. Онория положила листок на небольшой письменный стол между ними и подтянула кресло поближе. Ее ученик поставил кресло рядом, и когда Онория наклонилась, то плечи столкнулись.
Она отшатнулась от Блейда.
- Вы очень близко сидите.
- Я не вижу буквы. - И слегка прищурился.
- Вы же голубокровный! - У него должно быть сверхъественно идеальное зрение.
Поддразнивать Онорию оказалось забавнее, чем все остальное, что он обычно делал с женщинами, включая голых. Ее так легко смутить.
Онория отодвинула кресло и прижала верхний край листа чайной чашкой. На бумаге были изображены двадцать шесть квадратиков, заполненных крупными черными буквами. В таком виде Блейд мог узнать большую часть, но если буквы расположены в беспорядке, ему не всегда удавалось уловить смысл.
Онория указала на первую букву:
- Это "А" как "аэростат".
Блейду нравилось, как двигаются ее губы, выговаривая слова, как они влажно блестят, как двигается ее язык при произнесении гласных и согласных.
Мисс Тодд заставила ученика повторить звук, что у того идеально получилось. Дойдя до буквы "F", она нахмурилась и велела:
- Будьте внимательнее.
- Ага.
- Сосредоточьтесь на буквах, а не на… не на моих губах, - пояснила Онория.
- Я знаю буквы, когда они расположены вот так.
Онория вскинула бровь.
- Докажите.
- Чернил нету. Как ж докажу?
Потянувшись к креслу Онории, ученик нежно погладил ее руку.
Мисс Тодд попыталась высвободиться, но Блейд перевернул ее руку в своей, обнажил запястье и прошептал, изображая саму невинность:
- Придумал!
Кончиком пальца он вывел первую резкую линию буквы "А" на гладкой коже Онории. Намеренно коснулся легко, а мисс Тодд приоткрыла рот и беспомощно вздрогнула.
- Прекратите.
- "А" - как "ах", - Блейд вернулся к началу и начал осторожно выписывать следующую букву. - "B". - Перевел взгляд с ее шеи к груди, а потом наклонился ближе и тихим гипнотическим голосом продолжил c дьявольской улыбочкой: - "В" - как "взгляд".
Онория скосила глаза, разглядывая рот ученика. Она задышала с трудом и облизнула губы:
- Этого достаточно. - Но словам недоставало уверенности.
- "C" - как "сладость". - Еще один изгиб, намекающий на непристойность.
Господин медленно наклонился ниже, и его дыхание прошлось по шее учительницы.
Онория дрожала, кролик в капкане охотника, сознавая, что успокаивающие поглаживания опасны, но не понимая, почему. Блейд чувствовал ее внутреннюю борьбу; она с полным правом могла высвободиться и дать ему пощечину. Совершенно расслабившись, Онория хотела подождать и узнать, что еще он сделает. Любопытство ее погубит. Под чопорностью и плотно зашнурованным корсетом скрывалась страстная женщина. Но ее нельзя завоевать силой, лишь сладостным соблазном желания.
Блейд приподнял ее руку и прижался губами к тыльной стороне запястья. Онория резко вдохнула, а сердечко бешено заколотилось.
- "D" - как "дар", - прошептал Блейд, обдав ее кожу прохладным дыханием. - Моя любимая буква. - И стал выписывать изгиб буквы "D" языком на запястье Онории. С такого расстояния он почувствовал манящий аромат ее соблазнительного тела.
- Прекратите, - выдохнула Онория дрожащими губами. Она вся трепетала.
Блейд поднял глаза, продолжая выводить замысловатые контуры буквы "E", и встретился с ее расширенным и встревоженным взглядом. Блейд перестал "рисовать" и присосался к нежной коже в сладостной пародии на то, что сделал бы со вскрытой веной.
Это стало последней каплей: Онория с криком отпихнула Блейда, прижала руку к щеке и уставилась на ученика затуманенными страстью глазами. Она казалась уязвимой, и Блейд понял, что холодная маска безразличия, которую гостья часто надевала в его присутствии, спала. Онория нахмурилась и принялась тереть отметину на запястье. Она была недовольна тем, что голубокровный проник через ее эмоциональные барьеры, и никогда не забудет, с какой легкостью ему это удалось.
- Вы… - выкрикнула она, собирая бумаги и засовывая их в сумку. - Вы перешли черту! Это неприлично и недопустимо. Спокойной ночи.
- Вы забыли пирог для брата и сестры, - напомнил Блейд, когда она уже повернулась уходить.
Еще раз раздраженно зыркнув, Онория вернулась и аккуратно завернула пирог в салфетку.
- У вас есть два дня. Советую научиться сдержанности.
И с этими словами вышла, слыша его смех за спиной.