Сюзанна Кэри - Папа, мама и Джейми стр 10.

Шрифт
Фон

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Еще мгновение, и она бы забылась. Она отдалась бы человеку, который легко завоевывал женщин, чтобы так же легко их бросить. Но, имея твердые принципы, она не стала бы с ним спать и не забеременела бы без брака, как Лайза. Шерри давно знала, что такое мужчины, - по истории несчастных женщин ее семьи. Шерри отдалялась от мужчин все дальше, ее мечты о том, что она встретит так называемого Принца, создаст семью и будет растить детей, разбивались одна за другой.

Возможно, Шерри все больше идеализировала своего Принца, и в конце концов эти ее мечты стали бы совсем несбыточными... Сейчас же, обретя голос, она сказала:

- Майк, не надо... мы не должны...

- Почему же? - трезво спросил он, не отодвигая губ. - Лишь потому, что я босс, а ты моя сотрудница? Мы же оба хотим одного и того же...

Заново обретая силы, Шерри дотянулась до ручки дверцы.

- Что касается меня, это не так. - Выйдя из машины, Шерри разговаривала уже с обочины. И верила в то, что говорит. - Дружба нам пригодится, поскольку мы вместе работаем. Но мне больше ничего не надо.

Когда Шерри вошла в дом, бабушка почему-то не спала. Посмотрев на внучку долгим взглядом, она произнесла:

- Неужели и ты тоже, девочка...

- Нет. Лучше я буду гореть в аду. - И хоть выражение ее лица осталось таким же непреклонным, она покраснела.

Минут двадцать спустя зазвонил телефон; Шерри была занята ребенком, и бабушка взяла трубку.

- Это тебя, Шер, - окликнула она внучку недовольным голосом. - Кажется, это твой начальник.

Шерри неохотно двинулась из кухни к телефону, посадив Джейми к себе на бедро. Звонил действительно Майк. В результате того, что произошло между ними, они хотя бы стали называть друг друга по имени.

- Прежде чем ты начнешь возражать, Шерри, - начал Майк, - я хочу извиниться за то, что неправильно понял тебя. Мы знакомы совсем недолго, но я ценю твою дружбу. Если, кроме дружбы, тебе ничего не надо, что ж, будь по-твоему. Разумеется, плюс еще зарплата.

Поскольку она не отвечала, он добавил:

- Я обещаю. Никаких больше поползновений с моей стороны. Поняла?

- Да, поняла, - ответила девушка, поскольку дальше молчать было неудобно. И тут же почувствовала, что отказалась от чего-то, без чего жизнь будет пустой.

- Вот и хорошо. Договорились. - Тут голос его, хрипловатый баритон, стал убеждающим: - Что касается детских яслей, которыми владеет моя знакомая...

- Мне кажется, я уже сказала...

- Правильно, сказала. А сейчас не дала мне закончить. Дело в том, что я в свое время оказал услугу этой Марте. А теперь она поможет тебе. Я рассуждаю как босс-эгоист: ребенок не будет мешать тебе работать на меня.

Шерри невольно взглянула на бабушку. Если в начале разговора она следила за Шерри, то теперь ее внимание переключилось на телеэкран, она не взяла Джейми, хотя он давно ерзал и пытался сползти с бедра Шерри. Бабушка даже не взглянула в их сторону. Лицо ее было более одутловатым и усталым, чем когда-либо раньше. Она не отрываясь наблюдала телеигру, может даже и не следя за содержанием.

Ей уже не под силу нянчить одиннадцатимесячного ребенка, подумала Шерри. Придется принять предложение Майка, хотя бы ради бабушки. Да и ради Джейми тоже. Прелестный сыночек Лайзы не получает того ухода, которого заслуживает. А ведь Майк должен о нем заботиться, и, если он внесет свою лепту, это будет только справедливо.

- Ну, если рассуждать так же, как ты, то придется согласиться, - наконец ответила Шерри. - Что я должна сделать?

Явно довольный согласием Шерри, Майк продиктовал телефон Марты Рамирес и ее адрес. Она снимала одноэтажный домик с верандой, слегка подремонтированный, в котором жила сама и заботилась о своих питомцах.

- Советую завтра, по дороге на работу, заехать к ней и поговорить, - добавил Майк. - Может, разговор будет отрывочным, поскольку матери как раз в это время приводят своих детей, но ты сможешь судить, как она справляется с делом.

Шерри постаралась закончить разговор, потому что от поцелуя Майка мысли ее все еще путались и она была сама не своя, хотя он делал вид, что ничего не случилось. Шерри жаждала уложить Джейми и остаться наедине с собой, чтобы успокоиться.

- Спасибо за заботу, - сказала она сдержанно, надеясь, что Майк поймет причину.

Он понял.

- Не стоит, - ответил он таким же деловым тоном. - Постарайся как следует выспаться.

Положив трубку на рычаг, Шерри переместила ребенка на другое бедро. Мысль, все время вертевшаяся где-то на задворках сознания, наконец-то прояснилась. Насколько она знает, у Майка до сих пор не было детей, которых ему приходилось бы приводить по утрам в ясли Марты Рамирес. И все же он описал атмосферу этого дома с такой точностью, словно был с ней хорошо знаком. Что он делал там по утрам?

Беседовал с Мартой Рамирес как адвокат по поводу какого-то проекта? Или, проведя с ней ночь, торопливо пил кофе и надевал галстук? Если эта самая Марта молода и сексапильна, последнее будет вернее.

На следующее утро Шерри подъехала к яслям с веселым названием "Солнышко" - на Говард-авеню в районе Гайд-Парка, - терзаемая всякими предчувствиями и сомнениями. Но стройная владелица в возрасте тридцати с небольшим встретила ее очень приветливо.

- Друг Майка - мой друг, - сказала она, улыбаясь. Пожав руку Шерри, она тут же нагнулась, чтобы утереть нос сопливому малышу. - Заходите. Присядьте, если найдете куда. Моя забота о Джейми будет стоить вам тридцать пять долларов в неделю, а теперь можете задать мне любые вопросы.

На Марте были кроссовки, узкие брючки-леггинсы и свободная рубашка, которая не могла скрыть потрясающую фигуру. Видимо, Марта очень привлекает мужчин, чему способствует также ее природное кокетство и изящество, подумала Шерри. Слишком просто представить себе эту женщину в объятиях Майка, слишком логично.

Через секунду Шерри было уже наплевать на его любовные связи, она сосредоточилась на работе детсада. Пришлось признать, что Джейми здесь будет в полном порядке, - в этом Шерри убедили откровенные ответы Марты на ее вопросы, а также и то, с какой любовью и ловкостью она справлялась с детьми.

Насчет платы торговаться не приходилось, плата была страшно занижена по сравнению с тем, что обычно брали в таких же садах-яслях. Мне будет нелегко выделить даже эти деньги, размышляла Шерри, но как-нибудь выкрутимся. Еще сохранилась мамина брошь с аквамарином, да и жемчуг, подаренный бабушкой в день окончания школы, тоже пригодится. Их можно заложить, и денег, возможно, хватит до того дня, когда отец Джейми начнет как-то помогать.

Шерри корила себя и все же не могла отделаться от вопроса: был ли Майк любовником Марты? А может, они еще и сейчас?.. Но должна же она решить, оправдывалась Шерри, годится ли Майк в отцы. Нужно учесть все, нужно знать, каков он с женщинами вообще. Нельзя допустить, чтобы Джейми рос с искаженной моралью или видел неприглядные вещи, если будет время от времени жить у отца.

- Вы давно знакомы с Майком? - спросила Шерри, резко поменяв тему разговора.

- Три года, - ответила Марта. - Он защищал моего отца в суде. А почему вы спрашиваете?

- Просто я удивилась тому, что вы берете моего сына за сниженную плату.

- Понимаю. - Освободившись на несколько минут от детей, Марта сварила ароматный кубинский кофе и поставила две кружки на стол. Спросила взглядом, с чем подать.

- Черный, пожалуйста, - ответила Шерри.

Марта добавила в свою кружку сахар и сливки.

- Я думала, что Майк вам объяснил: он спас моего отца, как адвокат, притом бесплатно. А я умею отвечать добром на добро. Но я чувствую, что вас интересует другое: наши личные отношения, - сказала Марта без обиняков.

Шерри затрясла головой, отрицая очевидное:

- Это не мое дело.

- Вы правы, не ваше. Но я все равно расскажу. У нас с Майком было кое-что, он до сих пор мне нравится, я слежу за его делами, когда мне это удается.

Шерри молча, с каменным лицом ждала самого главного.

- Не буду спрашивать, проявляет ли он к вам интерес, - продолжала Марта. - Или нравится ли он вам. Нужно быть камнем, чтобы остаться к нему равнодушной. Честно говоря, он потрясающий парень: любит детей, животных, помогает людям в беде. Но для женщины, мечтающей о семье, он - пустое место. Как говорится, не из того он теста, из которого лепят мужей.

Договорившись о том, что с завтрашнего утра Джейми будет посещать ясли-сад, Шерри покидала это учреждение расстроенная, с путаницей в мыслях. Плохое настроение стало совсем плохим, когда она узнала, что босса нет в офисе - он уехал в Таллахасси, на встречу с группой крупных юристов штата. Они могут помочь принять проект закона, по которому сезонные рабочие будут получать твердую зарплату (самую высокую из минимальных) и жить в человеческих условиях. Эта идея была одобрена их правлением. Однако, по мнению Эктора, раньше чем через неделю босс не вернется.

Ну вот, сердито подумала Шерри, Джерри Суарес так и не починил мою машину, а теперь совсем некому его подтолкнуть. К тому же Майк срывает мой план: к концу второй недели я должна составить свое мнение о нем и предъявить ультиматум по поводу Джейми. Теперь я не успею этого сделать.

Она провела день, отвечая на телефонные звонки, записывая жалобы некоторых сезонников. По просьбе Эктора придумала еще одну листовку с рисунком, перепечатала несколько скучных, занудных писем, сочиненных Майком. И все это время уговаривала себя, что причина плохого настроения - в мелких неприятностях.

В этот вечер, уложив Джейми спать, Шерри так беспокойно бродила по дому, что бабушка взмолилась:

- Да остановись же ты, наконец!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги