Джаннетт Винтерс - Без шансов на успех (ЛП) стр 6.

Шрифт
Фон

Глава 4

- Не могу поверить, что мы были столь безрассудны. Я позабыл о том случаи в доме твоей матери, Росс, - рассмеялся Трент.

- Чёрт, какими же маленькими и глупыми мы были тогда, - добавил Джон.

Элейн вмешалась в разговор:

- Кто-нибудь объяснит, в чём дело? Что вы, парни, натворили в далёком прошлом?

Мужчины рассмеялись, и Трент нежно ответил:

- Я тебе позже обо всём расскажу, мой ангел.

- Неужели всё так плохо? Парни, вы не перестаёте меня удивлять, - сказала Элейн.

Росс строго добавил:

- Кажется, мы должны заниматься делами, а не обсуждать прошлое.

В воздухе повисла гробовая тишина.

- Что случилось? Ты какой-то странный, - заметил Трент.

- Ничего. Просто у меня мало времени, - солгал Росс.

- Кстати, о времени, - добавила Элейн, - мы не можем перенести последующие конференции на другое время? Подъём в шесть утра настоящий ад для моего организма.

После этих слов Элейн перешла к деловой части конференции.

- Таким образом, следующая неделя станет идеальным временем для организации сбора средств. Мы всё подсчитали.

- Ты права. Как всегда, идеально, - сказал Дрю. - Ты настоящий профессионал, Элейн.

- Ребята, мне уже пора, так что до увидимся через неделю, - сказала Элейн и отключилась.

Когда мужчины остались наедине, Трент спросил:

- Не уверен, что правильно расслышал. Ты действительно разрешил провести аукцион животных в доме своей матери? Ты сошёл с ума? Это самоубийство.

- Маме понравится, - с ухмылкой ответил Росс.

-Ты подумал, как твоя мать отреагирует на подобное? Она всей душой возненавидит организатора мероприятия, то есть Джилл, - заявил Трент.

- Я буду рядом и вмешаюсь, если ситуация выйдет из-под контроля.

- Уверен, что справишься с гневом матери? - рассмеялся Дрю.

- Будет лучше, если Джилл и вовсе не появится на мероприятии. Росс, не забывай, что твоя мать временами бывает мстительной, - добавил Трент.

- Я хорошо знаю твою мать, и, поверь, она будет не в восторге от сложившейся ситуации. Трент прав, - вмешался Джон, - Джилл действительно очень милая девушка и не заслуживает такого отношения.

- До встречи в Напе, - ответил Росс и отключил вызов.

Он, должно быть, окончательно потерял рассудок. Ему хотелось лишь одного: привезти Джилл в Калифорнию, украсть посреди мероприятия и увезти на своём паруснике далеко в открытое море. Он определённо сошёл с ума.

***

- Он скоро приедет, так что мне пора.

- Хорошо провести вечер, - игриво ответила Лизетт. - По словам Джона, Росс замечательный человек. Он уравновешенный и ответственный, так что это идеальный вариант для тебя.

"Для меня? - удивилась Джилл. - Это вряд ли".

- Я всё поняла. Мне ещё нужно кое-что сделать, так что созвонимся позже, - ответила Джилл и повесила трубку.

Ей потребовалось пару минут, чтобы успокоить нервы. Она подошла к зеркалу и взглянула на своё отражение: приталенное красное платье и туфли соответствующего цвета. Кажется, выглядит слишком парадно. "Это только первое свидание", - закатила глаза Джилл.

Несколько минут она шагами мерила комнату, пытаясь унять растущее беспокойство. "Почему я так волнуюсь?" - не понимала Джилл. А ответ был прост: Росс пробудил в ней новые и неизведанные чувства. Прежде с ней подобного не случалось. Конечно, бабочек в животе она не почувствовала, но всё ещё впереди. Целый вечер.

Её размышления прервал звонок в дверь. Сделав глубокий вдох, она поспешила впустить долгожданного гостя. Он стоял на пороге с красной розой в руках:

- Подумал, что это будет романтично.

Она тихонько рассмеялась:

- Очень романтично. Спасибо. Хочешь войти?

- Мой автомобиль ждём внизу, но после ужина ты можешь пригласить меня на кофе.

"Не заостряй на этом внимание", - приказала себе Джилл, хватая сумочку и ключи с туалетного столика.

- Я заказал столик в ресторанчике "Рай на земле", - сказал он уже в машине.

Джилл прежде не слышала об этом месте, скорее всего, оно было жутко дорогим и популярным.

Она закрыла глаза и вдохнула аромат Росса. Мужской. Сексуальный. Опасный. Их взгляды встретились, и по телу Джилл пробежали мурашки.

Росс поднёс её руку к губам, и прошептал:

- Тебе холодно?

- Немного.

Он наклонился вперёд и приобнял её за плечи.

- Так лучше?

Его губы обрушились на неё в нежном поцелуе. Она моментально растаяла в его объятиях и поддалась вспыхнувшему желанию. Поцелуй был долгим, мягким и сладким. Кончиками пальцев он скользнул по её шее, спускаясь ниже, пока не добрался до декольте. В ответ её тело напряглось. Страх? Волнение? Пожалуй, и то, и другое. "Мы должны остановиться", - напомнила себе Джилл.

Росс продолжал исследовать её тело. Его пальцы судорожно скользили по её грудям. Она ощущала, как твердеют её соски, и внизу живота разливается приятное тепло. Очень медленно он отстранился назад и в нескольких дюймах от её рта прошептал:

- Так лучше?

"Определённо, лучше", - мысленно подумала Джилл. Она и вспомнить не могла, когда в последний раз её целовали так нежно и страстно. Руки задрожали, ощущая резкую нехватку мужского тела. Холодным тоном она ответила:

- Гораздо лучше.

Через двадцать минут автомобиль остановился возле старой пожарной станции, переделанной под ресторан. Здание выглядело странно и пугающе. Как только они вошли, все опасения Джилл рассеялись. "Не суди о книге по обложке", - напомнила она себе.

Дизайн был изысканным и элегантным. Тёмный паркетный пол и стены из чёрного кирпича придавали этому месту таинственность. Вдоль стен проходили высокие арочные окна, и Джилл только могла вообразить, насколько здесь красиво в дневное время суток. Многоярусные люстры заполняли помещение холодным светом. У стены располагались тёмно-бордовые лестницы на второй этаж, в VIP-ложе. Антикварные картины, мраморные статуи, небольшие аксессуары и тёмные бра на стенах придавали ресторану некий шарм.

Даже официанты здесь были одеты безукоризненно. Джилл замерла, как статуя, почувствовав некий стыд за свой наряд.

- Что-то не так? - обеспокоенно спросил Росс.

Она внимательно осмотрела зал и только сейчас поняла, насколько нелепо смотрится в своём красном платье. Все женщины здесь были одеты в соответствии с этикетом.

- Я не думала, что ты поведёшь меня в…такое место. Я совсем неподобающе одета.

С улыбкой он приобнял её за талию и прошептал на ухо:

- Ты выглядишь потрясающе. Не беспокойся, я зарезервировал столик в самом уединённом уголке зала, - сказал он с намёком.

- Чудесно, - покраснела она.

Менеджер зала кинул мимолётный взгляд на Росса и сказал:

- Ваш столик, мистер Уитмен.

Мужчина проводил их к уединённому столику в отдельном зале. Здесь было тихо, спокойно. "То, что нужно", - подумала Джилл, усаживаясь за столик.

- Ты арендовал VIP-ложе? - спросила она в недоумении.

- Люблю уединённые места, - ответил Росс.

Официант вошёл в комнату и вручил меню. Джилл внимательно изучила список блюд: грибное ассорти, запечённая форель, сёмга с красной икрой, суп из устриц, говядина средней прожарки с пармезаном под клюквенным соусом. В качестве первого блюда ресторан предлагал: запечённую утку с яблоками, австралийского ягнёнка средней прожарки, краба в пряных специях и морских омаров. "Никаких спагетти с фрикадельками?" - возмутилась Джилл и заказала первое попавшееся на глаза блюдо.

- Мне, пожалуйста, форель гравлакс из Род-Айленда в качестве первого блюда и омаров, в качестве закуски, - сказала она.

- Я буду австралийского ягнёнка, - сказал Росс.

- Очень хорошо, - ответил официант и направился к выходу из зала.

- Расскажи о своём детстве в долине Напа, - попросила она.

После небольшой паузы он ответил:

- Там было много красивых виноградников. Впрочем, ты сама скоро всё видишь.

- Ты не ответил на мой вопрос. Как это было? - настояла она.

- Странно. Я был единственным ребёнком в семье, и родители проявляли чересчур много заботы. А потом я вырос и отказался заниматься семейным бизнесом, решив построить карьеру с нуля, - сухо ответил он.

- Почему ты поступил в Бостонский университет?

- Чтобы сбежать подальше от родителей, - рассмеялся он.

- Кажется, тебе удалось.

Он кивнул:

- Да, в университете я ощутил настоящую свободу, начал жить полной жизнью и познакомился с самыми лучшими на свете людьми.

- Не думала, что с остальными парнями ты познакомился во время учёбы в университете. У вас, наверное, было бурное юношество.

- Ты не поверишь, но в прошлом я был очень рационален.

Джилл кивнула:

- Я слышала, что ты был тихоней и беспокоился о своей успеваемости. Так значит, родители не приняли твоего выбора?

Изогнув бровь, он спросил:

- Ты работаешь следователем или организатором мероприятий?

С улыбкой она ответила:

- Всё может быть. А у тебя есть какие-то опасные тайны?

- Я расскажу, когда мы будем наедине, - прошептал он, наклоняясь вперёд.

"Росс Уитмен. Со мной. В пустой квартире. Мы будем голые? На это он намекает? - недоумевала Джилл. Ещё парочка поцелуев, и я точно потеряю контроль".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора