Но чем дальше она удалялась, тем отчетливее слышала тихий голос, ласково произносящий "Кья-ра".
- Дорогая, - ласково допрашивала ее Виолетта, - что с тобой приключилось? Тебя действительно арестовали?
Они сидели в гостиной с опущенными шторами, чтобы полуденное солнце не проникало в комнату, и пили крепкий черный кофе - Виолетта его поглощала в любое время дня и ночи - с миндальными пирожными.
- Ну не совсем, - отозвалась Клэр. Ей было хорошо и тепло от искреннего гостеприимства Виолетты и ее экономки, улыбчивой Анжелины. Она рассказывала, что с ней произошло, и чувствовала, как уходит напряжение.
- Все было ужасно, - содрогнулась она. - Я не знала, как доказать свою непричастность к этому гнусному делу. Теперь я понимаю, почему люди признаются в том, чего не совершали, - нахмурилась она. - Да и Гвидо Бартальди вел себя так, словно ему принадлежит вся полиция и все бандиты в округе.
- Ты права, - согласилась Виолетта, - он занимает одну из самых высоких ступеней на иерархической лестнице этого региона. Его семья живет здесь с пятнадцатого века. - Она понизила голос: - Ты, конечно, знаешь, кто он?
- Маркиз, - устало ответила Клэр. - Это многое объясняет.
- Не только, - многозначительно развела руками Виолетта. - Даже ты, несмотря на то, что не интересуешься такими вещами, должна была слышать о Бартальди, великих ювелирах.
- Вот оно что! - медленно проговорила Клэр. - То-то это имя показалось мне знакомым. Я просто не ожидала, что аристократ может владеть ювелирным бизнесом. Разве это не ниже его достоинства - заниматься такими вещами?
- Это не просто бизнес, дорогая. - Похоже, Виолетту шокировала неосведомленность крестницы. - Бартальди сделали работу с золотом и драгоценными камнями направлением в искусстве, кстати с шестнадцатого столетия. История такова. Младший сын Бартальди был непутевым, и отец выгнал его после какой-то ссоры. Тому ничего не оставалось делать, как пойти в ученики к одному из великих ювелиров Сиены. У юноши обнаружились способности к дизайну и тонкий художественный вкус. То и другое он передал будущим поколениям. В конце концов, он женился на дочери своего хозяина и выкупил его бизнес.
- Практичность, похоже, он тоже передал своим потомкам, - сухо заметила Клэр.
- И когда основная ветвь семьи ослабла и вымерла, - продолжала Виолетта, не замечая колкой реплики Клэр, - его потомки взяли себе титул и поместья.
- Почему-то меня это не впечатляет, - пробормотала Клэр.
- Бартальди остаются одной из самых престижных компаний в мире, к тому же недавно Гвидо Бартальди открыл сеть бутиков, торгующих эксклюзивными кожаными изделиями и дивными духами, - вздохнула Виолетта. - Его "Искушение" имеет божественный аромат.
Естественно, ему обязательно надо было назвать свои духи "Искушение", угрюмо подумала Клэр, но вслух проговорила:
- Но их цена, верно, совершенно астрономическая. Теперь вспоминаю - я видела магазин в Риме, когда он только открылся. На витрине стоял белый атласный стул с длинной черной лайковой перчаткой… и красная роза на полу. Женщины чуть ли не по головам друг друга лезли, чтобы попасть внутрь.
- В надежде, что там будет сам Бартальди, без сомнения, - хитро улыбнулась Виолетта. - Он не очень красив, но дьявольски привлекателен. И все еще холостяк.
- Но ненадолго. - Клэр взяла еще кусочек пирога. - Он собирается жениться на своей подопечной. Бедная девочка, она его ненавидит.
- Ты жалеешь ее? - Виолетта покачала головой. - Немногие женщины согласились бы с тобой, дорогая.
- Он ей не нравится, Виолетта, - убежденно ответила Клэр.
- Тогда она ненормальная. - Крестная налила еще кофе. - Такой баснословно богатый мужчина, к тому же еще и сексуально привлекательный - против этого устоять невозможно. - Она моргнула. - Маленькая Паола не сможет долго противиться, особенно после того как побывает в его постели.
Клэр заметила, что кладет свое пирожное обратно. Она не только не притронулась к нему, но ей вообще расхотелось есть.
- Паола говорит, в Сиене у него есть любовница.
- Это только доказывает, что он настоящий мужчина, - ответила Виолетта. - Не будь такой ханжой, дорогая, тебе это не идет. Все изменится, когда он женится. По крайней мере, на некоторое время, - добавила она с очаровательным цинизмом.
- Но если он так нравится женщинам, - настаивала Клэр, - почему он выбрал ту, которая его ненавидит?
- Кто знает? Может быть, потому что она молода, красива, из хорошей семьи, а он хочет, чтобы его дети были здоровыми, красивыми и с "голубой кровью".
- Я бы на это не пошла, - с раздражением произнесла Клэр. Она поднялась на ноги. - Ты не очень будешь возражать, если я немного отдохну перед ужином? У меня побаливает голова. Из-за стресса, наверное.
- Бедняжка, - мгновенно проявила сочувствие Виолетта, - а я разболталась. Иди полежи, Анжелина принесет тебе мои специальные капли. Головная боль проходит в считаные секунды.
Головная боль, может быть, и пройдет, подумала Клэр, медленно поднимаясь по винтовой мраморной лестнице, но что делать с чувством пустоты, которое неожиданно и необъяснимо обрушилось на нее?
Единственное - притвориться, что все в порядке.
Лежа на кровати уставившись в богато украшенный позолоченный вентилятор под потолком, медленно крутящийся у нее над головой, она вспоминала пламенный взгляд Гвидо Бартальди, обращенный на нее, и слышала его голос, ласково произносящий: "Кьяра".
И это, думала она, ужасно.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Должно быть, капли от головной боли сделали свое дело, потому что Клэр немного поспала и проснулась спокойная и почти умиротворенная. Ароматная ванна окончательно привела ее в чувство. К ее услугам были лосьоны для тела и туалетная вода в роскошных хрустальных флакончиках.
Клэр открыла один флакончик, вдохнула аромат и с удовольствием втерла лосьон в кожу.
Обычно она предпочитала легкие ароматы, но этот своеобразный, экзотический запах, с преобладанием лилии и жасмина, неожиданно ей понравился.
Одеваясь, Клэр с удовольствием думала о предстоящем вечере. Гостей не ожидается, и вечер будет домашним и уютным. Клэр и Виолетта на розовой террасе сядут за вкусный ужин, потом зажгут свет в салоне, будут слушать музыку и болтать, а Виолетта - еще и вышивать.
Она с облегчением вздохнула и стала разглядывать свои туалеты. Крестная обожала, чтобы вечером все присутствующие, в том числе и домочадцы, были одеты в вечерние туалеты, поэтому Клэр отложила майки и юбки и взяла одно из своих последних приобретений - темно-красное шелковое длинное платье с короткими рукавами и V-образным вырезом, которое подчеркивало ее светлые волосы и добавляло краски ее бледной коже.
Очень удачная покупка, с удовлетворением отметила она, критически осмотрев себя в большом, в полный рост, зеркале. Затем подкрасила тушью длинные ресницы и коснулась губ темно-розовой помадой. Идя к высоким стеклянным дверям, ведущим на террасу, она услышала очаровательный грудной смех Виолетты.
Клэр замедлила шаг - Виолетта все-таки пригласила гостей, не сказав ей ничего. Будем надеяться, что это супруги Арнольдини. Тогда после ужина будут карты, и она будет свободна.
Клэр, улыбаясь, вышла на террасу, и слова приветствия, готовые сорваться с ее губ, замерли… В тени большого полосатого зонта сидел Гвидо Бартальди.
Он сразу увидел ее и, привстав, поклонился. Формальность его жеста немного не вязалась с веселыми искорками, плясавшими в темных глазах.
Как ей вести себя с ним? Клэр потеряла от неожиданности голос и с таким трудом обретенное душевное спокойствие.
- Что вы здесь делаете? - не совсем учтиво потребовала она объяснений.
- Клэр, дорогая, - перебила ее Виолетта с легким упреком, - маркиз заехал узнать, как ты добралась. Так мило с его стороны, - добавила она, наградив гостя одной из своих самых ослепительных улыбок.
На ней был дымчато-серый шифон, на шее и в ушах умеренно сверкали бриллианты. Маркиз сменил повседневную одежду на элегантный черный костюм с белоснежной рубашкой и шелковым темным галстуком.
Виолетта смотрела на него с таким вожделением, словно была готова съесть, и этот взгляд раздражал Клэр.
Конечно, ее нельзя в этом винить, призналась себе Клэр, она сама чувствовала его обаяние, даже в тюрьме.
- Я должен принести синьоре Андреати свои извинения за вторжение, но я не мог успокоиться, не зная, в каком вы состоянии, - вкрадчиво проговорил Гвидо Бартальди. - Вы были так взвинчены, когда мы расстались днем.
- Правда? - холодно произнесла Клэр. - А, по-моему, я была абсолютно спокойна.
- Ваша крестная упомянула, что вас мучила головная боль. Надеюсь, вам уже лучше.
- С головой все в порядке, - кратко ответила она.
- Позвони Анжелине, дорогая, - поспешно перебила ее Виолетта. - Мы с маркизом наслаждаемся кампари с содовой. Я знаю, это твой любимый коктейль.
Клэр еле сдерживалась, чтобы не отказаться от коктейля и ужина, но пойти на открытый конфликт - значит обидеть и поставить в затруднительное положение Виолетту, которая польщена визитом такого уважаемого гостя и очарована им, а Клэр слишком любит ее.
В это время появилась улыбающаяся Анжелина, неся бокал кампари для Клэр и тарелку маленьких тартинок для Виолетты и гостя.
Итак, Клэр должна взять себя в руки. Она намеренно села по другую сторону Виолетты, и крестная оказалась между ней и Гвидо Бартальди, который едва уловимо усмехнулся.
- Ваш плащ будет возвращен вам, как только его почистят, - сообщил он.
Клэр сделала глоток, прежде чем ответить.
- Спасибо.