Анна Орлова - Запах магии стр 21.

Шрифт
Фон

Солидный чернобородый джентльмен демонстрировал успехи рентгенологии, другой с гордостью представлял на суд публики точные модели внутренних органов, третий продавал чудо-тоник, способный поставить на ноги лежачего больного…

В какой-то момент мне показалось, что я заметила миссис Сноу. Она спрятала рыжие кудри под шляпой, прикрыла лицо вуалью, но стать и походку ведь не скроешь!

Однако, прежде чем я сумела ее толком рассмотреть, росская красавица растворилась в толпе, оставив меня недоумевать и теряться в догадках.

Доктор Торнтон негромко (и временами весьма едко) комментировал достижения коллег.

Его неподдельный энтузиазм действовал на меня умиротворяюще. Не хотелось думать о проблемах, о маме, об Агнесс, даже о мистере Брифли. Только улыбаться симпатичному мистеру Торнтону-старшему, держать за руку любопытного Торнтона-младшего, и наслаждаться тихим счастьем, которое рано или поздно закончится.

И окончилось оно еще быстрее, чем я ожидала. Рассыпалось на осколки среди грохота, звона стекла и чьего-то истошного крика…

Я как-то вдруг оказалась позади ближайшего стенда. К моей груди крепко прижимался Эдди, а доктор Торнтон обнимал нас обоих, заслоняя от опасности своей широкой спиной.

И, несмотря на ненадежность этого укрытия, мне отчего-то было почти спокойно…

Где-то в отдалении завизжала женщина, заревел ребенок, мужской голос закричал: "Доктора! Доктора, скорее!"

"Убили-и-и! - вторила ему какая-то дама. - Человека убили-и-и!"

Отчего-то пахло дымом, жженой резиной и дёгтем.

- Виолетта, Эдди, вы в порядке? - доктор Торнтон, отстранившись, быстро окинул нас профессиональным взглядом. Спохватился: - Ох, простите, мисс Аддерли!

- Ничего, - я улыбнулась. - Зовите меня по имени. Можно даже Виолой или Летти.

И вдруг, неожиданно для себя, хихикнула. Рассмеялась в голос, чувствуя, как кружится голова от пережитого страха и облегчения.

Эдди смотрел на меня доверчиво и хлопал по-девичьи длинными ресницами.

- Летти! - позвал доктор Торнтон. - Вы слышите меня?

Он взял меня за плечи и осторожно встряхнул.

Я вздохнула судорожно, чувствуя, как клокочет в груди нервный смех.

- Ну, успокоились? - требовательно спросил мужчина.

- Д-да, - неуверенно ответила я, глядя в его встревоженные глаза. - Доктор… у вас такие длинные ресницы. И у Эдди тоже.

Я понимала, что несу чушь, но не могла остановиться.

- Спасибо, - усмехнулся он. - Тогда и вы называйте меня по имени. Стивен.

- Стивен, - послушно повторила я.

Вдалеке раздались свистки полицейских, чей-то строгий голос требовал разойтись и дать дорогу.

Доктор оглянулся через плечо, нахмурился.

- Летти, я могу вас попросить? Пожалуйста, отвезите Эдди домой. Я вызову вам такси.

- Конечно, - я кивнула и прижала к себе мальчика. - А вы?

- Я доктор, - ответил он спокойно. - Простите, я нужен здесь. Вы на меня не обидитесь?

- Нет, что вы! - запротестовала я. - Идите. Мы с Эдди прекрасно доберемся сами.

Он кивнул с благодарностью, торопливо пожал мне руку и растворился в толпе…

Следующим утром мистер Брифли снова изволил страдать от недосыпания и последствий загула.

При моем появлении он встрепенулся и даже сделал попытку привстать.

Попытка бесславно провалилась: он снова рухнул на сиденье, едва не превратив стул в гору обломков.

- Здравствуйте, Летти! - мрачно пожелал шеф и прикрыл глаза рукой.

- Здравствуйте, мистер Брифли! - приветливо кивнула я. Этим утром здоровья ему явно недоставало. Не удержавшись, я легонько пожурила: - Вам нужно больше себя беречь!

Одарив меня ядовитым взглядом из-под руки, шеф скривил тонкие губы и соизволил поинтересоваться:

- Как ваше свидание, Летти? Доктор оправдал ожидания, а?

Конечно, обсуждать такие темы неприлично, но…

- Вполне, - я улыбнулась, вспомнив обоих Торнтонов. - Только…

Может, любопытство и сгубило кошку, зато на мистера Брифли оно произвело воистину целительное действие. Он приободрился и даже, взяв с тарелки тост, принялся намазывать его джемом.

- Ну же, Летти, расскажите старику обо всем, э? Если что, можете поплакаться мне в жилетку, разрешаю!

И приглащающе похлопал себя по бочкообразной груди, украшенной вышитым жилетом.

- Н-нет, - с запинкой отказалась я от такой чести. - Спасибо, мистер Брифли.

- Так что у вас стряслось, а?

- Взрыв, - вздохнула я.

- Э-э-э? - мистер Брифли уронил тост себе на колени и выругался вполголоса. - В каком смысле взрыв, а?

- В прямом, - я пожала плечами и покосилась на еще не разобранную горку почты. - На выставке что-то взлетело на воздух. Я не знаю подробностей. Вы разве не читали утренние газеты?

- Не читал, - шеф отчаялся оттереть джем от брюк и, отложив салфетку, встал. - Доедайте, Летти, встретимся…

Место встречи так и осталось неизвестным. Застекленная дверь распахнулась и, ударившись о стену, жалобно зазвенела. А на пороге возник… инспектор Робинсон! Костюм измят, волосы всклокочены, развязанный галстук болтается на шее дохлой змеей.

- Вот вы где! - вскричал он, даже не поздоровавшись. - Клянусь, вы еще пожалеете, что…

- Инспектор, - перебил мистер Брифли ледяным тоном. - Вы ворвались ко мне без разрешения и смеете скандалить?

- А… о… - при виде неожиданно злющего хозяина дома полицейский захлопнул пасть. И, кажется, попятился. Буркнул: - Ваш дворецкий меня не впускал.

- Разумеется, - мистер Брифли на мгновение смежил веки, а потом расплылся в привычной широкой улыбке. - Инспектор, ну-ну! Неужели вы никогда не гуляли до утра, а? Увы, голубчик, мне сейчас не до гостей.

Инспектор поморгал.

- Нет уж, Брифли! - непримиримо проворчал он. - Вы не задурите мне голову, как обычно! Признавайтесь, вы защищаете эту рыжую дамочку?

Недоумение на лице шефа было столь комичным, что казалось наигранным.

- Какую дамочку, а? Не понимаю.

- Как же! Не понимаете! - инспектор сжал кулаки и пошел в наступление. - Брифли, сколько я вам раз говорил, что вы играете с огнем? И на этот раз вы доигрались, клянусь чепцом моей мамочки!

- Робинсон, - мистер Брифли глубоко вздохнул и продолжил терпеливо: - подождите меня в кабинете. Летти, вы проводите инспектора?

Я кивнула, смирившись, что позавтракать сегодня мне не удастся. Хотя мне и так кусок в горло не лез.

- Пропустите! - шеф пер на полицейского буром, и тот не выдержал - смешался, отступил.

- А вы куда? - подозрительно осведомился инспектор ему в спину.

- Сменить брюки! - предельно честно ответил мистер Брифли и исчез.

- А?.. - инспектор покосился на меня. На лице его читалась крайне неприличная версия, зачем моему бедному шефу понадобилось переодеться.

Я ответила спокойным взглядом. Не собираюсь ничего объяснять этому грубияну!

Так мы и сидели: насупленный, как сыч, инспектор Робинсон и я, с деловым видом черкающая что-то в блокноте.

На самом деле я всего лишь прикидывала список вещей, которые нужно не забыть уложить в чемодан. Ведь теперь у меня нет горничной!

А инспектор то барабанил пальцами по подлокотнику кресла, то вскакивал и мерил шагами кабинет, то останавливался напротив и впивался в меня испытующим взором…

Подобные ухищрения меня не пронимали - спасибо родному пансиону.

Наконец за дверью раздались шаги мистера Брифли. Несмотря на солидный вес, он умудрялся при ходьбе подпрыгивать мячиком (на который, надо признать, шеф весьма походил).

- Слушаю вас, э! - с порога сообщил мистер Брифли.

Видимо, он успел не только переодеться, но и глотнуть чего-то бодрящего, поскольку теперь энергия буквально выплескивалась из него через край. И это пугало…

- Вчера вечером, - начал инспектор, но мистер Брифли остановил его, подняв руку.

- Что это? - поинтересовался он, ткнув толстым пальцем в новый предмет на столе.

- Это не ваше? - насторожился инспектор. - Может, там бомба?

- Вентилятор, - скромно объяснила я. - Это подарок. Новое изобретение, очень полезное.

Мужчины дружно обернулись ко мне.

- Это вы принесли, а, Летти?

- Да, - я кивнула. Кажется, сюрприз не удался. - Вам ведь жарко, а это устройство, чтобы создавать ветерок. Нажмите кнопку.

Мистер Брифли посмотрел на меня подозрительно. Я безмятежно улыбалась.

На самом деле я хотела купить некое запатентованное средство, гарантирующее… хм, мужскую силу. Небольшую пластинку, покрытую слоем радия, мужчинам полагалось носить в белье, поближе к врачуемому органу.

Но такой подарок не подобает леди, и я ограничилась вентилятором, благо, приобрести его удалось с хорошей скидкой из-за почти незаметного дефекта на одной из лопастей.

Мистер Брифли осторожно подобрался к столу, ткнул пальцем в большую красную кнопку… и отпрянул, когда вентилятор загудел.

- М-да, до чего техника дошла, - проворчал он, потом спохватился: - Спасибо, Летти.

Он наконец уселся, поерзал, устраиваясь поудобнее, и кивнул инспектору:

- Рассказывайте, голубчик!

От такого обращения того привычно перекосило.

- Это вы рассказывайте! - огрызнулся он. - Что за дела у вас с бомбистами?

- Так, - мистер Брифли помотал головой, словно делая гимнастику для шеи. Вправо-влево, вправо-влево. - Инспектор, давайте по порядку, а?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора