Анна Орлова - Запах магии стр 15.

Шрифт
Фон

С самой мисс Гардинер, похожей на сушеную треску, наверняка никто и никогда не нарушал приличий. Жаль, что мне не так повезло…

Я покосилась на мистера Брифли, насвистывающего что-то бравурное и легкомысленное.

Да, я не вправе осуждать его поступки, но… он позволил миссис Дерринджер уйти от ответственности! И ведь наверняка только потому, что она красива. К красивым женщинам мой шеф питал несомненную слабость…

Наконец такси затормозило возле старого здания, фасад которого украшали колонны, скульптуры и лепнина.

- Хорошо у нас живет полиция, а, Летти? - заметил мистер Брифли весело. - Пойдемте скорее, а то к обеду опоздаем!

Угроза впечатляла…

Мистер Брифли взлетел по лестнице и вихрем ворвался в кабинет Робинсона.

- О, инспектор! - вскричал он радостно. - Весь в делах и заботах, а?

- Что вам нужно, Брифли? - неприветливо осведомился инспектор, поднимая взгляд от кипы бумаг, и потер покрасневшие глаза.

- Ну же, Робинсон, не будьте таким букой! - шеф небрежно присел на уголок стола. - Вот, взгляните на это!

И протянул инспектору несколько бумажек, словно рыцарь, преподносящий даме сердца голову дракона.

Робинсон принял подношение точь-в-точь, как та самая дама сердца, - с выражением лица "спасибо, конечно, но…".

Принялся читать, и скепсис быстро исчез.

- Брифли! - прорычал инспектор, ознакомившись с бумагами. - Вы издеваетесь?! Сначала этого доктора прислали, который весь морг на уши поставил. И заставил вновь возбудить дело! А теперь заявляете, что тот мальчишка наврал про индийца! Вам напомнить, - голос инспектора сочился ядом, - что этого самого свидетеля вы ко мне чуть ли не за ручку привели? А теперь говорите, что он липовый!

- Успокойтесь, дорогой мой, а? - мистер Брифли закинул ногу на ногу. Штанина у его немного задралась, демонстрируя дорогой шелковый носок. - Вам вредно так волноваться.

Инспектор только пыхтел, сверля его яростным взглядом.

- И этой вашей миссис Дерринджер я собираюсь предъявить обвинение, так и знайте!

- В чем же, э? - миролюбиво уточнил мистер Брифли.

Инспектор хлопнул по столу ладонью.

- Черт вас побери! Это же незаконное влияние на разум плюс убийство по неосторожности. Вы же сами говорили, что там был приворот! Скажете, я не прав?!

- Возможно, - мистер Брифли сложил ручки на животе. - Только вот, инспектор, предупреждаю по-дружески, вы этого не докажете.

Инспектор пыхтел, как забытый на плите чайник.

- Вы! - вспылил он. - Вы, толстяк, не собираетесь мне помогать?!

- Инспектор, - кажется, шеф обиделся. Встал, одернул пиджак и сказал сухо: - Хочу напомнить, что помогаю вам исключительно по доброте душевной, э! А вы меня оскорбляете!

- Ну, - инспектор явно разрывался между желанием высказать мистеру Брифли все-все и пониманием, что в дальнейшем тот ему еще пригодится. Он выдавил через силу: - Ладно, извините, Брифли. Я погорячился.

- Извинения приняты, - произнес шеф с несвойственной ему чопорностью. Потом все же улыбнулся: - Ну, не хмурьтесь, инспектор! Думаю, с таким набором доказать вину Макферсона в убийстве Дадли будет несложно, а?

- Убийстве по неосторожности! - фыркнул инспектор. - А то и вовсе, если адвокаты постараются, то в нанесении телесных повреждений, повлекших смерть!

Мистер Брифли пожал плечами. Его такие мелочи не беспокоили.

- Как ни крути, а Дадли умер от сердечного приступа, а не от удушения. - Продолжал инспектор.

- Но спровоцирован сердечный приступ шоком от нападения племянника, а? - заметил мистер Брифли. - Во всяком случае, дело вы закроете!

- Это да, - унылое лицо Робинсона немного посветлело. - И все-таки, как вы догадались?!

- Мальчишка слишком охотно согласился идти в полицию, - пожал плечами мистер Брифли. - Это было подозрительно. Ладно бы со мной поболтать, а с рашеми[10]…

- Я бы попросил!.. - инспектор даже привстал.

- А? Что? - мистер Брифли непонимающе похлопал ресницами. - А, да, простите, инспектор. Это была цитата.

И с улыбкой посмотрел в побагровевшую физиономию Робинсона.

- Ладно, - инспектор с силой растер лицо. - Значит, Макферсон разъярился, кинулся на дядюшку, а потом вдруг обнаружил на руках труп?

- Думаю, да, - развел руками мистер Брифли. - Но это, конечно, лишь мои догадки…

Инспектор нетерпеливо отмахнулся.

- Я же не требую от вас признания Макферсона. Хотя было бы неплохо!

Мистер Брифли усмехнулся.

- Думаю, этого вы добьетесь без труда. Мальчишка даст другие показания и опознает человека, который заплатил ему за ложь. Макферсон даже не подумал, как рискует. Отвез труп в пустующий дом своих друзей, попытался имитировать самоубийство и дал денег мальчишке, чтобы тот рассказал про индийца. И тем самым вручил нам ключ к разгадке, э?

- Но почему именно индиец?!

- Ему нужен был кто-то примечательный, - мистер Брифли промокнул лысину платочком, - и первым делом он вспомнил о Харише. Думаю, Макферсон просто запаниковал. Он ведь не планировал убийство! Все вышло случайно.

- Ну да, случайно! - фыркнул инспектор. - Сначала устроил скандал в ресторане, убедил дядюшку, что та девица его окрутила ради денег. Потом они вместе поехали к этой Дерринджер, да?

- Ну да, - кивнул мистер Брифли. - А когда Дадли вернулся и заявил, что помирился с невестой и свадьба все же состоится, Макферсон вспылил. И, в пылу ссоры… Ладно, - он встал и подал мне руку. - Пойдемте, Летти. Думаю, наша помощь тут больше не нужна, а?

- Спасибо, - буркнул инспектор, отведя взгляд.

- Пожалуйста! - воскликнул мистер Брифли и подмигнул мне.

Я улыбнулась через силу, и мы рука об руку вышли из управления полиции.

Надо же мне было так оплошать в первом же деле! Мистер Брифли так на меня рассчитывал, а я привела ему фальшивого свидетеля! Мне ведь так хотелось доказать свою полезность!

Вдохнув "свежего" воздуха, пахнущего фабричным дымом и выхлопными газами, я решилась:

- Простите меня!

- За что? - удивился мистер Брифли. Потом утешительно похлопал меня по руке. - Не переживайте, Летти, со всеми бывает, а?

Я неуверенно кивнула.

- А ведь на самом деле Дадли умер от сердечной раны, - заметил мистер Брифли. - Если бы он не нарушил обещание жениться на миссис Дерринджер, она не прибегла бы к привороту, а если бы не приворот, с ним не случился бы сердечный приступ…

- Да, тогда его задушил бы племянник! - не выдержала я. - Думаете, это лучше?

Мистер Брифли от души рассмеялся.

- Нет, Летти, - поправил он мягко. - Ссора ведь была на почве приворота! Кстати, очень поэтично. "Смерть с ароматом иланг-иланга", звучит, а?

Посмотрел на мое лицо и усмехнулся как-то отечески.

- Поехали, Летти! - шеф махнул рукой, останавливая такси.

- Куда?

Он посмотрел на меня снисходительно.

- Обедать, конечно!

Я только глаза закатила. Кто бы сомневался!

2. Ложка дёгтя в бочке меда

Мистер Брифли скучал, и это приводило его в дурное расположение духа.

А нахлынувшая на город удушающая жара и вовсе сделала шефа донельзя раздражительным.

- Летти, а вы ответили на письмо мистера Дарлингтона, э? - спрашивал он, нервно постукивая пальцами по столу.

- Конечно, мистер Брифли! - терпеливо отвечала я уже пятый раз. Наемным работникам недовольство не положено.

- А… - начинал он.

- И на приглашения миссис Харпер и лорда Кавендиша я тоже ответила.

Мистер Брифли вздыхал и отворачивался к распахнутому окну, пытаясь уловить дуновение ветерка. Оранжевый галстук придавал ему сходство с подсолнухом, только тянулся шеф не к солнцу, а к прохладе. Тянулся - и не находил. Оттого вертелся в кресле, изнывал от безделья, вытирал лицо и лысину платком.

Как и все полные люди, он тяжело переносил жару.

За завтраком мистер Брифли первым делом схватился за газету, надеясь, что там пообещают похолодание. Однако прогнозы в один голос сулили очень жаркое лето…

Отложив прессу, он велел включить радио, поскольку слушать новости требовало куда меньших усилий, чем читать. Но даже голос диктора звучал без прежней бодрости. Разве что реклама морских курортов произносилась с должным восторгом.

- Летти, а не поехать ли нам… - начал мистер Брифли, но его перебило появление Милтона.

Вот кто, казалось, ничуть не страдал от июньского зноя.

Застегнутый на все пуговицы дворецкий торжественно внес поднос с холодным лимонадом. Прохладительные напитки хозяину Милтон всегда подавал сам.

Мистер Брифли потянулся к ним, как дитя к погремушке, и жадно высосал два стакана кряду.

- Уф! - довольно произнес он, снова вытирая блестящее от пота лицо. И удивленно воззрился на все еще стоящего рядом Милтона: - Ну, что еще, э?

- Пришел доктор Торнтон, сэр! - сообщил дворецкий торжественно.

На лице шефа промелькнула тень.

- Ладно, зови! - недовольно разрешил он и снова потянулся к кувшину с лимонадом.

Раздражение его было так велико, что он забыл предложить прохладительного мне.

- Прошу прощения, сэр, - Милтон слегка поклонился, - но джентльмен спрашивает мисс Аддерли.

- Вот как? - мистер Брифли нахмурился, покосился на меня.

А я ничего не могла поделать ни с сильнее забившимся сердцем, ни с порозовевшими щеками.

- Летти, примете доктора Торнтона, а? - спросил шеф мрачно.

- Если вы не против, - произнесла я, вставая.

- Идите, э! - отмахнулся мистер Брифли и отвернулся к окну, всем своим видом демонстрируя недовольство.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора