Анна Орлова - Запах магии стр 12.

Шрифт
Фон

- Конечно, - согласился доктор. - Только тогда мне стоит взглянуть на тело. Как его найти?

Мистер Брифли продиктовал ему необходимые сведения и еще раз выразил горячую благодарность.

- Для меня честь помочь вам, - учтиво откликнулся доктор, глядя почему-то на меня.

- Спасибо-спасибо, доктор! - скороговоркой пробормотал мистер Брифли и шустро заслонил меня широкой спиной.

Он с энтузиазмом тряс руку доктора и рассыпался в благодарностях, пока тот не сбежал, отговорившись срочными делами.

А я вздохнула украдкой. Симпатичный доктор, только мне на мужчин засматриваться нельзя…

Мистер Брифли усадил меня в такси, поколебался немного и скомандовал решительно:

- В "Белошвейку", к миссис Доусон. Вы знаете, где это?

Водитель кивнул и завел мотор.

- Простите, мистер Брифли, - негромко спросила я. - А зачем нам ехать к миссис Доусон? Вы думаете, она что-то знает?

- Летти, - вздохнул шеф, картинно возведя очи горе, - не будьте так серьезны, а? Конечно, милейшая миссис Доусон не в курсе нашего дела. Зато она отлично шьет!

И подмигнул со значением.

Я сжала пальцы, прикидывая, как бы сказать помягче. Вздохнула и выпалила прямо:

- Мистер Брифли, мне это не по карману!

- Да? - он посмотрел на меня с сомнением. - Летти, красивая девушка должна за собой следить, а? Я ведь дал вам аванс…

- У меня стесненные обстоятельства! - ответила я резче, чем собиралась.

Это ведь и так очевидно. Иначе девушка из хорошей семьи не стала бы искать работу, тем более в доме мужчины. Я уж не говорю о репутации этого самого мужчины!

- Бедняжка, - мистер Брифли растянул губы в улыбке и потрепал меня по руке. - Не переживайте, мы найдем выход!

И продиктовал водителю новый адрес…

Высадив нас возле небольшого домика с уютным палисадником, таксист пошептался о чем-то с мистером Брифли (сколько я ни прислушивалась, разобрала только, что говорили они на каком-то странном диалекте) и умчался, а шеф уже привычно подцепил меня под локоток.

- Готовы, Летти, а? - спросил он лукаво.

Я неуверенно кивнула.

С мистером Брифли ко всему нужно быть готовой!..

На звон медного молоточка откликнулась черноволосая женщина с яркими голубыми глазами.

При виде моего шефа она расплылась в улыбке и поправила кружевной воротничок.

- Эрни! Где ты был так долго?

Шеф покосился на меня. Я прилежно демонстрировала непонимание.

- Дела, милая Эмили, увы, дела! - развел руками шеф и чмокнул женщину в подставленную щеку. - Можно нам войти, а?

- Конечно, - она посторонилась и окинула меня внимательным взглядом. - Проходите.

Хозяйка привела нас в скромную гостиную, где трудились два мальчика, вывязывающих кружевные мотивы.

- Они не помешают, - она махнула на детей рукой, и они вновь склонились над работой. - Джонас и Йохан понимают только язык зеленых холмов.

Мистер Брифли кивнул, принимая это заверение.

Шеф наскоро познакомил нас с миссис О'Дунн, назвав ее "дорогим старым другом". В действительности "милой Эмили" было едва двадцать пять, и она была красива даже на самый взыскательный вкус.

- И что твоему секретарю нужно в моем скромном доме? - уточнила миссис О'Дунн, не слишком обрадованная знакомством.

- Наряды, конечно! - развел ручками мистер Брифли с подкупающей непосредственностью. - Летти сейчас находится в трудных обстоятельствах и…

Я стиснула кулаки. Напоминание было болезненным.

- И ты решил привести ее ко мне? - она неодобрительно подняла смоляные брови.

- Конечно! - радостно подтвердил шеф. Энтузиазм в его голосе можно было сгружать на вес. - Ты ведь лучшая мастерица в городе по эйрскому кружеву!

- Да уж, - она скривила полные губы. - Потому что единственная. Здесь не Эйре[7], мало кому нужны наши кружева.

В голосе ее прозвучала отчетливая горечь.

- Это можно исправить! - с жаром заверил мистер Брифли. - На ближайшем приеме все будут рассматривать моего секретаря, сама ведь понимаешь! Если ее наряды привлекут внимание…

И подмигнул со значением.

- Понимаю, - медленно проговорила женщина и смерила меня внимательным взглядом. - Что ж, не попробуешь - не узнаешь. Берусь!

Из крепких рук миссис О'Дунн я вырвалась только три часа спустя.

- Куда мы теперь? - спросила я устало.

- Перекусить, конечно! - голос мистера Брифли звучал бодро. - Я знаю неподалеку отличную кондитерскую…

Я закатила глаза. Кто бы сомневался!

Такси ждало нас у дома.

- Ну, что? - нетерпеливо спросил мистер Брифли, едва забравшись в салон.

- Готово, мистер! - усмехнулся водитель и протянул шефу сложенный листок бумаги.

Мистер Брифли нетерпеливо развернул его, прочитал написанные там несколько строчек… и, просияв, протянул водителю банкноту.

- Отлично! - шеф бережно спрятал записку в нагрудный карман и потер руки. - Все проясняется! Осталось найти миссис Д.

И покосился на меня. Но я слишком устала, чтобы выдавать положенную порцию восторгов и расспросов.

- Летти, что-то вы совсем скисли! - обеспокоенно проговорил он, кажется, намереваясь пощупать мой лоб (или нос, как у собаки). И бросил водителю: - В "Хани"[8], живо!

- Я не хочу! - запротестовала я, но шеф не стал даже слушать.

- Не спорьте, Летти! И запомните, лучшие друзья девушки - это пирожные!

Он произнес это так уморительно серьезно, что я поневоле усмехнулась.

Пирожных на нашем столе давно не водилось. Да и друзей осталось совсем мало. Бедность - это не порок, но она заставляет знакомых при встрече неловко отводить глаза. Их можно понять, ведь теперь нас не пригласишь на ужин, не позовешь в театр, не обсудишь курорты и платья. Мы потеряны для общества. А ведь они даже не знают об Агнесс!..

- Ешьте, Летти! - велел мистер Брифли, подсовывая мне тарелочку с двумя эклерами и кусочком вишневого торта.

Очнувшись, я обнаружила, что мы сидим за столиком в небольшой уютной кондитерской.

От пирожного на тарелке так дурманяще пахло шоколадом, взбитыми сливками и орехами, что у меня заурчало в животе.

- Ешьте! - снова повторил шеф.

Сил отказаться не нашлось…

Мистер Брифли умиленно наблюдал, как я уписываю сладости, и сыпал байками, которых у него было в запасе превеликое множество.

Наконец с лакомством было покончено, хотя шеф заботливо предлагал еще кусочек.

- Точно наелись? - уточнил мистер Брифли с сомнением.

Видимо, мне полагалось кушать, пока дают.

- Точно! - заверила я, прикидывая, как бы поделикатнее отлучиться в дамскую комнату.

Проницательность мистера Брифли я недооценила.

- Тогда быстро припудрите носик, а? - велел он с показной суровостью, - и в путь!

- Слушаюсь, шеф! - я шутливо сделала книксен и сбежала…

- А теперь - на поиски таинственной миссис Д.! - радостно провозгласил мистер Брифли, умостившись на сиденье в такси. И скомандовал водителю: - Милейший, на Джейсон-роуд!

Автомобиль тронулся, а я попыталась отогнать видение мистера Брифли в роли сенбернара, вынюхивающего след…

Признаю, что относительно шефа я ошибалась - он оказался куда разумнее собаки.

Когда такси выкатило на нужную улицу, мистер Брифли приказал ехать помедленнее и высунулся в окошко.

Не успела я утвердиться в своих догадках, как он воскликнул радостно:

- Вот! Есть! Езжайте к бакалейной лавке!

Водитель, пожав плечами, остановил в указанном месте.

Шеф расстегнул несколько пуговиц на рубашке, затем снова их застегнул - неправильно - перекосил узел галстука и ошарашил меня вопросом:

- Летти, как я выгляжу?

- Х-хорошо! - пролепетала я, растерявшись.

Шеф вздохнул, словно печалясь о моей прискорбной тупости, и пояснил терпеливо:

- Я похож на брошенного мужа, э?

От нелепости вопроса я заморгала. Умеет мистер Брифли ошарашивать!

- Не знаю, - призналась я. - Не видела брошенных мужей. А зачем вам?

Мистер Брифли картинно вздохнул. Ему ужасно нравилось хвастаться умом и сообразительностью.

- Летти, подумайте сами, под каким предлогом я могу разыскивать женщину, о которой знаю только, что ее зовут Милдред и она живет на этой улице, а?

- Вы хотите притвориться, что ищете свою жену?! - наконец сообразила я.

- Именно! - мистер Брифли наставительно воздел палец и добавил привычно: - Умница, Летти!

Я только отмахнулась. На похвалы шеф никогда не скупился, даже незаслуженные.

- Ну вот, - продолжил мистер Брифли довольно. - Если жена от меня сбежала, то понятно, что ее нового имени я не знаю, точного адреса тоже… А местный бакалейщик, конечно, всегда в курсе, кто живет поблизости, а?

- А вдруг он не захочет вам помогать? - усомнилась я. - Чтобы не доставлять покупательнице проблем.

- Вот еще! - шеф усмехнулся лукаво. - Во-первых, за информацию я заплачу. А во-вторых, у меня благородная цель!

- Какая?!

- Благородная! - повторил мистер Брифли наставительно. - Развестись с Милдред и жениться на молоденькой красавице!

И подмигнул со значением…

В плане мистера Брифли оказался существенный изъян: за прилавком стояла женщина - пухленькая блондинка средних лет в темном траурном платье. Вряд ли вдова сочла бы похвальными матримониальные планы мистера Брифли!

Судя по всему, это была хозяйка бакалеи.

- Здравствуйте, - приветливо сказала она, поправив модно уложенные волосы. - Что вы хотите? У нас есть свежий паштет, и лососевая паста, и…

Шеф, выпустив мой локоть, незаметно отодвинулся на шаг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора