Дайан Левинг - Любимец фортуны стр 18.

Шрифт
Фон

Так, переругиваясь, они доехали до первого бара, который должен был закрыться всего через полчаса. Маргарет попросила подождать таксиста и вошла туда. Бар был почти пуст, не считая парочки влюбленных и одинокого мужчины, который спал сидя, положив голову на столик. Маргарет осмотрелась, же вышла и снова уселась в такси.

- Едем дальше, - сказала она.

- Вы представляете, сколько в нашем городе таких баров? - спросил таксист ворчливо. - Мы не объедем их все даже за неделю. Кого мы хоть ищем?

- Приключений на мою голову.

- Это вы всегда найдете, гуляя по ночам.

- Я еду в такси, и, если вы сами не маньяк, мне бояться некого.

После того, как они объехали еще шесть мест, где мог быть Ричард, Маргарет сдалась.

- По-моему, это бесполезно, - сказала она задумчиво, ни к кому, в сущности, не обращаясь. - А может быть, он уже давно дома?

- Да кто? - спросил таксист, который уже успел проникнуться симпатией к этой склочной женщине.

- Мой друг, - ответила Маргарет. - Где только Ричарда Катлетона может носить в такое время?

- Ричард Катлетон? - удивился таксист. - Актер Ричард Катлетон?

- Вы его знаете? - тоже удивилась Маргарет.

- Еще бы мне его не знать! - воскликнул таксист. - Что же вы мне сразу не сказали? Я прекрасно знаю, где его можно найти в такое время!

- Я как-то не привыкла первому встречному рассказывать о своих проблемах. А откуда вы можете знать о том, где он?

- Ричард мой давний знакомый. Не раз я отвозил его домой в почти бессознательном состоянии после дружеских вечеринок. Особенно в тот период, когда у него была работа.

- Вы подвозили его? Небось тоже были нетрезвы? Как вам только доверили машину?

- Я не пью ничего крепче молока, - обиделся таксист. - А компании люблю только из-за общения.

Вскоре они подъехали к бару на окраине города.

- Если его там нет, то вам нужно возвращаться домой, - сказал таксист. - Вряд ли вы найдете его еще где-нибудь. Тогда уж он, извините меня, может быть только у женщины.

Маргарет сердито фыркнула и вышла из машины.

- У женщины! Да я его живо выкину из дому! Если у него есть женщина, то пусть идет жить к ней!

Маргарет вошла в бар и сразу же увидела Ричарда. Она облегченно вздохнула. По крайней мере, Ричард жив и здоров. И поблизости нет ни одной женщины!

Ричард сидел один, тупо уставившись в полупустой стакан. Маргарет села напротив него, но Ричард даже не поднял головы.

- Если вы хотите познакомиться со мной, - сказал он, все еще рассматривая содержимое стакана, - то не стоит. Я никчемный человек и всем приношу только несчастья.

- Это точно, - сказала Маргарет, и Ричард в удивлении поднял голову.

- Что ты здесь делаешь? - спросил он.

- На какие деньги пьешь? - поинтересовалась Маргарет, не отвечая на вопрос Ричарда.

- Боюсь, что уже в кредит, - ответил он и снова опустил голову. - Потому что у меня ничего нет.

Маргарет подозвала официантку, расплатилась по счету и потормошила Ричарда, который снова впал в прострацию.

- Маргарет! - сказал он удивленно, взглянув на нее, как будто только что увидел. - Так ты мне так и не сказала, что здесь делаешь?

- Не спалось. Бессонница замучила. Решила проветриться, ну и заодно заскочила за тобой.

Ричард встал из-за стола, но чуть не упал.

- Да ты еле на ногах стоишь! - воскликнула Маргарет. - Как можно, Ричард? А ну-ка… - Она взяла его под руку. - Шаг вперед, потом еще один, и так Мы к утру добредем до выхода.

Затащить Ричарда в машину Маргарет помог таксист.

- Ох, и давно же я тебя не видел в таком состоянии, Ричард! - весело воскликнул он.

Маргарет косо посмотрела на таксиста.

- Чему вы радуетесь, не могу понять? - спросила она. - Постыдились бы.

- Я и не радуюсь, - смутился таксист. - Я просто так…

- А раз просто так, заткнитесь и везите.

- Вы хозяйка этого особняка или служите там?

Таксист, к удивлению Маргарет, молчал все дорогу и открыл рот, только когда довез их с Ричардом до дома.

Маргарет растолкала спящего Ричарда и попыталась вытолкнуть его из такси.

- Какая разница? - бросила она в раздражении. - Помогите лучше мне его внести в дом. Я одна не справлюсь.

Таксист легко перекинул Ричарда через плечо и отнес на второй этаж, где и уложил на кровать.

- Какой ужас! - Маргарет вздохнула, наблюдая за этой картиной. - Ричард Катлетон окончательно деградировал. Вот его уже, как ребенка, несут на ручках баиньки.

- Ничего-ничего, - подбодрил ее таксист. - С кем не бывает?

- Со мной не бывает, - заявила Маргарет.

- Вы женщина.

- И что с того? Иногда мне тоже хочется напиться до полусмерти, но я не могу себе этого позволить!

Маргарет расплатилась с таксистом, про себя тихо ужасаясь, на что же им с Ричардом теперь жить целую неделю.

- Если что, вызывайте меня. Всегда рад помочь, - сказал таксист на прощание.

- Нет уж, лучше я буду ходить пешком при ваших тарифах, - сказала Маргарет.

Таксист уехал, довольный ночным приключением, а Маргарет, которая не могла похвастаться столь же благостным расположением духа, заперла дверь и направилась в комнату Ричарда.

- Из-за тебя, негодяй, - сказала она, присаживаясь рядом с ним, - я не спала всю ночь. Теперь у меня будет болеть голова и испортится цвет лица.

Ричард ответил ей богатырским храпом.

- Ну и задам я тебе утром трепку! - пообещала Маргарет. - Спи пока спокойно. Ты у меня отучишься шататься по барам!

- У нас есть что-нибудь от головы? - спросил Ричард, пошатываясь входя в кухню.

Маргарет мрачно взглянула на него. Она пила кофе, голова у нее, как она себе и предсказывала, тоже побаливала. Но она злорадно думала о том, что Ричарду сейчас не в пример хуже.

- Топор тебя, как я понимаю, не устроит? - хмуро пошутила она.

Ричард принялся выдвигать один за другим ящички и рыться в них.

- Не злись, Маргарет, мне ужасно плохо. Ты должна понять несчастного человека.

- Я тебе ничего не должна, - огрызнулась Маргарет. - А вот ты мне должен. И много.

- За что, интересно? - спросил Ричард. Он нашел наконец то, что искал, и теперь наливал себе стакан воды.

- За такси и за мои нервы.

- Требуешь еще и за моральный ущерб? - удивился Ричард. - Ты несправедлива. Никто не просил тебя ехать куда-то на ночь глядя и искать меня. Кстати, а как тебе удалось меня найти?

Маргарет сердито фыркнула и, сполоснув чашку, поставила ее на место. Она во всем и всегда была аккуратна, чего нельзя было сказать о Ричарде, который вечно разбрасывал свои вещи по всему дому. Следы его пребывания можно было обнаружить повсюду. Начиная от ванной, где он всегда забывал закручивать крышечку на тюбике зубной пасты, и заканчивая диваном перед телевизором, на котором постоянно валялись пакеты из-под чипсов.

- Будь добр, собери все, что ты тут разбросал, - сказала Маргарет, указывая на раскиданные по столу пачки таблеток.

- Ты не ответила мне на мой вопрос, который волнует меня с того момента, как я открыл глаза сегодня утром.

- Как ты умудрился просадить столько денег? - спросила Маргарет, полностью игнорируя вопросы Ричарда.

- Мы сначала были вместе с Уорреном, потом он ушел, а я остался.

- Без денег, - уточнила Маргарет.

- Он оставил мне еще на одно пиво.

- Но ты выпил гораздо больше.

- Так получилось, Маргарет. А ты как провела вечер? Эдвард Фитзхью хорош в постели?

Маргарет подошла к Ричарду и залепила ему такую затрещину, что у него еще больше загудело в голове. Ричард уцепился за край стола, чтобы не упасть.

- Спасибо, Маргарет. Видно, вечер у тебя тоже не удался.

- Вместо того, чтобы спокойно спать в своей теплой постельке, я вынуждена была ездить по грязным забегаловкам и выискивать там тебя. Если бы мне не попался этот таксист, который, как оказалось, с тобой хорошо знаком…

- О! - вскричал Ричард. - А я подумал, что он мне приснился!

- Идиот, - буркнула Маргарет и вышла в сад.

Ричард вышел вслед за ней и уселся прямо на ступеньки, наслаждаясь утренней прохладой.

- Как хорошо… - сказал он и закрыл глаза.

- Будет еще лучше, - пообещала Маргарет. - К вечеру тебе полегчает, и я хочу, чтобы мой сад был в первозданном виде. И мне плевать, что ты не садовник. Тебе придется выполнить все его обязанности.

- Я сейчас не способен выполнять никакие обязанности. Разве что супружеские, - уточнил Ричард и приоткрыл один глаз, чтобы увидеть реакцию Маргарет.

Она ответила ему довольно чувствительным тычком в бок.

- Послушайте, мадам! - вскричал Ричард. - Прекратите вымещать на мне злобу! Ты, Маргарет, пользуешься тем, что я сейчас не могу ответить, но ведь я обязательно припомню твои тычки и побои!

- О, смилуйтесь, сэр! - продолжала издеваться Маргарет. - Я так боюсь вашей мести. Ты все понял о саде, Ричард?

Он тяжело вздохнул.

- Так и быть, я подстригу газон.

- Одним газоном ты не отделаешься, - пообещала Маргарет. - Если еще раз ты заявишься поздно вечером, не говоря уже о том, чтобы я снова тебя где-то искала, то вылетишь из дому.

- Из нас получилась бы прекрасная пара, - пробормотал Ричард. - Ты уже ведешь себя так, словно ты моя жена.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке