Она переводила недоверчивый взгляд с полупустой корзинки с едой на свою подопечную, а потом на лорда Тремлетта. Глаза Грейс подозрительно сузились, и эти щелочки говорили о том, что она-то понимает: нечто неподобающее произошло прямо у нее под носом.
- Ваше место в этом купе? - спросила она, все еще оглядывая подозрительно графа.
- Это верно. - Вполне вежливый тон графа давал, однако, понять, что Грейс даже в роли рыкающей львицы не может его запугать. Ноэль эта ситуация вполне устраивала.
- Где вы сели на поезд? - не унималась Грейс. - Должно быть, в этот момент я смотрела в другую сторону.
- Я сед в. Саутгемптоне, - ответил граф, галантно не заметив ее неуклюжей лжи. - Ваше купе оказалось последним в первом классе, где оставались свободные места, - заключил граф.
- А во всех остальных купе оказались пассажиры-мужчины? - продолжала допрос Грейс. - Ведь вы могли бы поменяться местами с какой-нибудь пассажиркой-леди.
- Там все места заняты мужчинами или целыми семьями. Я проверил, - прервал ее допрос граф.
- Я хотела бы посмотреть сама.
- Грейс! - Ноэль готова была провалиться сквозь землю или даже умереть
- Все в порядке, миледи. - Тремлетт одарил ее своей сногсшибательной улыбкой и повернулся к горничной: - Уверяю вас, мадам, я говорю правду. - Он взял свою газету и, небрежно развернув ее, приготовился читать. - Отныне обещаю не беспокоить вас. Вы даже можете сделать вид, что меня здесь вовсе нет.
Ноэль бросила на свою горничную ледяной взгляд.
- Кстати, - продолжал Тремлетт, просматривая заголовки. - В благодарность за восхитительный и неожиданный ленч я распоряжусь, чтобы мой кучер отвез вас и леди Ноэль в город, куда вы пожелаете, а потом доставил назад, на вокзал. Таким леди, как вы, не следует доверяться наемному экипажу.
Последнее замечание графа, как и явное недовольство Ноэль, по-видимому, возымело действие на неумолимую Грейс, и она начала оттаивать.
- Это очень любезно с вашей стороны, милорд, - с неохотой выдавила она, и ее напряженная поза утратила неумолимую жесткость. - Я согласна, леди Ноэль действительно не годится разъезжать в наемном экипаже.
- Ни одной из вас не годится, - последовал галантный ответ.
Намек на то, что и ее рассматривали как леди, а не как прислугу, вызвал у Грейс прилив гордости, и она выпятила свою обширную грудь, а щеки ее зарделись румянцем.
- Мы благодарны вам за ваше галантное предложение, сэр, - заявила она. - Мы с леди Ноэль решили его принять, - С этими словами она чопорно сложила руки на коленях и добавила: - Я рада, что вам понравились хлеб с сыром.
- О, это было великолепно, - заверил ее Тремлетт. - Я получил огромное удовольствие. По правде говоря… - последовал беглый взгляд на Ноэль, - не могу припомнить другого такого случая, когда бы путешествие по железной дороге было столь приятно, как сегодня.
Почувствовав внезапно возникшее в купе напряжение, хотя не уловив его причины, Грейс искоса бросила взгляд на Ноэль, но так ничего и не поняла.
- Читайте свой роман, миледи, - скомандовала она не настолько опьяненная лестью спутника, чтобы вовсе потерять бдительность. - Как верно заметил граф, мы скоро будем в Лондоне.
Ноэль кивнула, открыла книгу и усилием воли заставила себя вперить взгляд в страницу.
И только когда поезд, пыхтя и дребезжа, приблизился к. вокзалу Ватерлоо, на одно мгновение глаза Эшфорда Торнтона встретились с глазами Ноэль.
Глава 2
Художественная галерея Франко располагалась на тихой улочке на расстоянии квартала от бурлящей суматохой и движением Риджент-стрит. Ее высокие потолки и широкие круглые залы создавали впечатление большого пространства, что, впрочем, соответствовало истине. Здесь пахло деревом и холстами. Галерея могла похвастаться двумя дюжинами картин, развешанных на достаточно большом расстоянии друг от друга по стенам прекрасно освещенного зала. В атмосфере галереи было нечто манящее и расслабляющее, располагающее к неспешному осмотру картин.
Ноэль, опередив на несколько шагов Грёйс с Тремлеттом, остановилась там, где узкий вестибюль переходил в центральное помещение. Она разглядывала небольшие группки людей, гадая, кто из них сотрудники галереи, которые могли бы рассказать ей о Бариччи.
- Лорд Тремлетт. - Полный достоинства мужчина с тонким носом, оседланным очками, появился неведомо откуда и с вежливой церемонностью приветствовал графа. - Добрый день. Сегодня мы не ждали вас.
- Вот как? - Тремлетт, сняв шляпу, разглядывал картины тем же самоуверенным и дерзким взглядом, каким изучал железнодорожную платформу в Саутгемптоне. - Я и не предполагал, что о посещении галереи надо договариваться заранее.
Его собеседник немного смутился:
- Разумеется, нет. Будьте так любезны, проходите. - Его холодный взгляд из-под очков с любопытством обратился к Ноэль и Грейс.
- Ax! - Тремлетт будто спохватился и тотчас же поспешил представить незнакомца Ноэль: - Миледи, это Уильяме, управляющий галереей. Уильяме, позвольте вам представить леди Ноэль Бромли и ее горничную.
Ноэль с удивлением заметила, что Уильяме вздрогнул, услышав ее имя.
- Леди Ноэль Бромли, - повторил он, приходя в себя. Управляющий склонился в подчеркнуто низком поклоне и добавил: - Добро пожаловать в галерею Франко, миледи. Это ваш первый визит сюда? Не припоминаю, чтобы я имел удовольствие видеть вас здесь прежде.
- Да, я здесь впервые, - ответила Ноэль прикидывая, как расспросить его о Бариччи, не вызвав подозрений.
- Вы ценительница живописи? Какой жанр и направление предпочитаете? Нравятся ли вам яркие тона или вы предпочитаете более суровую и сдержанную гамму? - сыпал он вопросы.
Впервые в жизни Ноэль пожалела, что до сих пор не дала себе труда почитать хоть что-то о живописи.
- Меня впечатляет каждый, кто может создать что-нибудь прекрасное на пустом и невыразительном холсте… Не могу даже сказать, какой стиль я предпочитаю.
- Так походите по галерее и посмотрите всё картины, - предложил Уильяме. Она заметила, что на лбу у него выступила испарина. - Мне необходимо на минуту удалиться в заднюю комнату. Там как раз подыскивают раму для картины, купленной одним из наших посетителей. Я должен помочь сделать правильный выбор. А потом я вернусь и покажу вам некоторые заметные, с моей точки зрения, работы. - Он бросил быстрый взгляд на Тремлетта. - И кстати, тогда отвечу на любые ваши вопросы, сэр.
- Хорошо. У меня их немало.
Ноэль очень хотелось, чтобы он поскорее удалился. Ей нужно было время, чтобы освоиться, побродить по галерее, рассмотреть посетителей и приглядеться к ним, наконец… ей нужно было время, чтобы казаться непринужденной и спокойной.
Едва Уильяме скрылся, она повернулась к Тремлетту:
- Когда этот бедный человек увидел вас, он готов был упасть в обморок. Я видела: те несколько минут, что вы беседовали, он казался очень взволнованным и держался очень напряженно.
- Странно! А я подумал, что это вы нарушили его душевное равновесие.
- Я? - Ноэль нахмурилась. - По какой же причине мое присутствие могло его расстроить? Мы никогда прежде не встречались.
- Это вы так говорите. - В глазах Тремлетта снова загорелся огонь, который ей уже довелось видеть, будто он пытался проникнуть в ее мысли. - Миледи, - перебила их Грейс, которая стояла рядом, переминаясь с ноги на ногу, равномерно распределяя немалый вес своего тела, - не могу я предложить вам начать с того, что вы намеревались сделать? Уже почти половина второго, а мы должны оставить время на еду перед возвращением на вокзал. Мы будем дома только к ночи, а к тому времени обессилеем от голода.
Губы Ноэль сложились в насмешливой улыбке. Она-то знала, о чьем желудке беспокоилась Грейс.
- Очень хорошо, Грейс. Начнем осмотр галереи. Кто знает, возможно, я найду что-нибудь особенное для папы именно здесь вдобавок к булавке для галстука.
- Вы поэтому хотели побывать в этой галерее? - тихо спросил Тремлетт. - Ради своего отца?
Невольная ирония этого вопроса ошеломила Ноэль, и ей расхотелось улыбаться. Ради отца? Господи, вовсе нет! Человек, которого она хотела увидеть, был кем угодно - только не ее отцом! Да, он причастен к ее появлению на свет. Но был ли он ее отцом? Никогда!
- Леди Ноэль? - с беспокойством спросил Тремлетт. - С вами все в порядке?
- Да, - вздрогнув, ответила Ноэль. - Думаю, Грейс права. Лучше начать осмотр.
- Прекрасно. В таком случае начнем? - Граф предложил ей руку.
Сукно его плаща, жесткое, теплое, прикасалось к ее ладони и действовало на нес магнетически. Ноэль ощущала его сильные и упругие мускулы. Их взгляды встретились, и между ними возникло тайное понимание, будто их обоих обдало горячей волной.
На щеках Ноэль вспыхнул жаркий румянец, она отвернулась и, стараясь подавить волнение, спросила первое, что пришло ей на ум:
- Вы не сказали, какое дело привело вас сюда.
- Разве? - Хрипловатый голос Тремлетта раздался так близко, будто он нашептывал что-то ей одной. - Я ведь говорил вам о своей деятельности. Я расследую права на земельные владения. И у меня есть вопросы к Уильямсу.
С этими словами он увлек Ноэль дальше.
- Вам нравится манера прерафаэлитов? - спросил он. - Или вы предпочитаете более традиционную живопись?