В этот момент вышел Декьярро и прислушался к разговору. Но Деметра совершенно спокойно ответила Джо:
- Ничуть не бывало! Декьярро Джастин Римини - симпатичный, особенно когда улыбается и смешной, строит из себя преподавателя. Сказал нам всем, чтобы мы не расслаблялись, не думали, что он несерьезный.
- И это все он тебе говорил? - изумился Джордж.
- Да, Джо, - Деметра ласково улыбнулась другу.
Декьярро и тут вскипел от ревности. Но вида не подал. Он холодно попрощался с ними обоими и ретировался.
- Тебя подвезти? - предложил Джордж вежливо, совершенно не надеясь на ее согласие.
- Прости! Я совершенно не осознаю…
- Насколько ты в меня влюблен? - пошутила Деметра.
И в этот момент появился Дарио. Он, безусловно, все слышал.
"Еще один ревнивец!" - усмехнулась про себя Деметра.
"Дышит, как слон!"
- Нет, я не то хотел сказать! - испугался Джо, поворачиваясь к Дарио.
- Тебя муж подвезет, я знаю.
- Ах, да. Дарио, знакомься, это Джо, мой друг.
- Очень рад, - Дарио даже руку ему протянул, чем смутил бедного студента еще больше.
- Пойдем, дорогуша, - насмешливо произнес Дарио и потащил Деметру к лестнице.
- Я не желаю, чтобы ты подталкивал меня, - заметила Деметра, немного сердясь.
- Помолчи и спускайся. В машине поговорим, кошечка моя, - ласково сказал Дарио, крепко держа ее за руку, помогая спуститься.
- Дурак! На нас люди смотрят! - зашипела на него Деметра.
- Ничего, переживешь!
Когда они подошли к машине, Дарио сердито затолкал ее на переднее сиденье и сел на место водителя.
- Ну, и что я, в твоем понимании натворила, милый друг? - улыбалась Деметра.
Дарио захлопнул дверцу машины и рванул с места.
- У-у-у! Тебе не нравится Джордж.
- У тебя есть я. Других друзей - мужчин у тебя быть не может.
- Конечно, нет, Отелло.
- Не называй меня так!
- А ты перестань вести себя глупо! Не надо меня ревновать. Между прочим, я тебе не жена.
- Вопрос времени, - буркнул Дарио в ответ.
- Что?! Ты что, всерьез думаешь, что Декьярро даст мне развод?
- Он же разрешает тебе абсолютно все! Будь ты моей женой, я бы не допустил, чтобы у тебя появились друзья, которые мечтают на тебе жениться.
- Бедный Джо, этот юный мальчик мечтает всего лишь переспать со мной! И ничего более!
- Ты так думаешь? - ехидно улыбнулся Дарио.
- Я тоже был таким же идиотом, как Джордж, когда тебя встретил. Думал, ты такая юная, беззащитная, скромная и наивная девушка.
- А я кто? - удивилась Деметра.
- Ты женщина. Настоящая женщина. Ни один из моих знакомых мужчин никогда тебя не забудет. Зачем ты его дразнишь? Лучше дразни… меня! От меня больше пользы, честное слово! Деми, я люблю тебя… и ревную. Почему ты не моя? - Дарио остановил машину у ее дома и притянул Деметру к себе.
И поцеловал.
- Я тебя люблю, - прошептал он нежно и отпустил ее.
- Иди, пока я не передумал.
- Декьярро сегодня сказал мне то же самое. Что это значит?
- Лучше тебе этого не знать, - нехотя произнес Дарио.
Глава 29
На следующий день на экологическом праве все должны были писать практическую работу, но пришла вся группа, и Декьярро читал лекцию. Деметра опять упражнялась в соблазнении, а он все больше смущался. Деметра рассмотрела его кольцо на пальце.
- Женат. А жаль! - шепнула она Джорджу.
- Я думал, Вы друзья и ты знаешь все о его личной жизни.
- Нет. Я познакомилась с ним совсем недавно и не знала о его семейном положении.
- Так он тебя обманул! - заметил Джордж, радуясь тому, что мистер Римини грешен.
- Получается, так. Но я на него не обижаюсь. Он такой… котик!
- Деметра, разве можно называть своего преподавателя котиком?! - возмутился Джордж.
- Замужняя девушка не может дружить с мужчинами, а у меня целых два друга мужского пола. Если будешь делать мне замечания по поводу того, как себя вести, у меня останется единственный друг.
- Несомненно, им буду я.
- Не уверена…
Деметра не договорила. Зашел декан Паоло Арментарис и мистер Римини изменился в лице и поведении. Он стал неестественно, но очень красиво и мило улыбаться. При этом очень серьезно и профессионально объяснял суть проблем со студентами, и все время искал у них защиты взглядом.
- Никто его не любит, кроме тебя, - заметил Джордж, сжимая ей руку.
- Я люблю его за всех, - пошутила Деметра в ответ.
Декан факультета ушел. Вечером Деметра договорилась встретиться с лучшей подругой Джулией и ее первым парнем, с которым она познакомилась по объявлению и стала встречаться после непродолжительной переписки. Его звали Ольдо.
- Не вздумай говорить Джули, что мы в ссоре.
- Мы не ссорились.
- Правда? Ты так к этому относишься? - удивилась Деметра.
- У нас идеальный брак. Просто в данный момент мы слегка разошлись во взглядах.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты считаешь, что я не имею права знать, с кем ты проводишь свободное время.
- А ты имеешь? - строго спросила его Деметра.
- В день нашей свадьбы ты дала мне надежду любить и почитать тебя. Это я и делаю, любимая.
- Ага. Пошли гулять.
На Деметре было черное платье с кружевными короткими рукавами и кружевом по подолу. И серебристо-серый плащ до колена. Декьярро надел джинсы, куртку и темно-зеленую футболку.
- В этом наряде ты еще больше напоминаешь мне твоего отца.
Декьярро хотел возразить, что ему неприятно это сравнение, но Деметра взяла его под руку и поцеловала в щеку.
- Ты не имел права следить за мной, но… кажется, я тебя все еще люблю.
Декьярро прикрыл глаза.
- У тебя такие густые ресницы. Девушка любая позавидует.
- Поцелуй меня, - попросил муж страстно.
- Я тебя еще не простила, - возразила Деметра с осторожностью.
Декьярро сник. Друзей Деметры они нашли с трудом. Был жуткий ветер. Деметра хотела фотографироваться, но Джули и Ольдо отказались из-за неудачной погоды. Деметра купила "Джин тоник", попробовала и слегка опьянела. Но даже в таком, слегка выпившем состоянии, Деметра не желала ни целовать мужа, ни прислоняться к нему. Но подруга не заметила ее холодности к мужу. Деметра редко выставляла напоказ свои чувства. В противоположность сдержанной и скромной Деметре, Джулия часто сидела у Ольдо на коленях, целовалась с ним и обнимала его за шею.
В год, когда Деметра провалила русский язык и не поступила в университет на ветеринарного врача, о чем мечтала с детства, и познакомились Джулия с Ольдо. Как-то они шли втроем с вечеринки и Ольдо, желая остаться с Джулией наедине, недовольно заметил:
- Вообще-то, третий - лишний!
На что Джули, совершенно не растерявшись, парировала:
- Ну, мы тебя не приглашали!
Ольдо обиделся и замолчал. А у подруг эта фраза стала любимой шуткой на долгие годы.
Итак, Деметра, Декьярро, Джули и Ольдо погуляли по городу и вернулись домой. Дома обиженный Декьярро заметил:
- Умеешь ты себя контролировать.
Деметру это слегка покоробило.
- Что, пьяная я обязана была вешаться тебе на шею?
- Я этого не говорил.
- Ты вообще в последнее время редко говоришь со мной.
- Я думал, ты этого хотела. Кроме того, твой новый приятель помогает тебе компенсировать недостаток общения со мной!
- Во-во, только ревновать ты и можешь.
- А что, от меня требуется что-то иное? - ехидно заметил Декьярро.
- Все, что от тебя требуется - помолчать.
- Мужья и созданы для того, чтобы держать язык за зубами.
- Вот и хорошо. Я пойду заниматься.
- А-а-а! Завтра же лекция твоего света в окошке - Дарио!
- Да будет свет, - усмехнулась Деметра и ушла в свою комнату.
"Что мне делать? Что мне делать? Как сделать так, чтобы Деми меня простила?"
Глава 30
Деметра проспала на занятие своего мужа, и он это отметил. И на лекции Деметра чуть не заснула из-за солнца, слепящего глаза. Так что, не до любви ей было. Разумеется, Декьярро это заметил. Он был в пестро-зеленом свитере. И вдруг начал рассуждать о политике. Пространные рассуждения о будущем, а именно: 2 раза в одну реку не входят, и что же с нами будет (от этих фраз сильно смахивало любовью к Деметре), вгоняли всех присутствующих студентов в тоску. Потом Декьярро попросил студентов рассказать об их нелегкой жизни.
"Какая у него улыбка! Обворожительная!" - думала Деметра в этот момент.
Он смотрел на жену 1 раз за всю лекцию пристально, но скромно. После занятий Деметра с Джули пошли за подарком для Декьярро. Купили часы, в браслет которых Деметра просто влюбилась. И захотела себе такие же.