Барбара Картленд - Слушай, смотри, люби стр 10.

Шрифт
Фон

- Ты так добра и внимательна ко мне, матушка.

- А как же иначе? Ты сама так добра ко мне, Темпера, и ты только что сказала, что я прекрасно выгляжу. Но это все потому, что ты так ловко меня причесала.

Леди Ротли и в самом деле выглядела великолепно, подлинная тициановская богиня.

- Желаю приятно провести время, - сказала ей Темпера - И не забывай - все внимание герцогу!

- Если там окажется граф, будет трудно не слушать его комплименты, - поддразнила ее леди Ротли. Но увидев выражение лица Темперы, поскорее добавила: - Не волнуйся. Я отлично помню, что я - наживка, а герцог - рыбка, которую мы хотим поймать. И ему от меня не ускользнуть!

Она засмеялась и, подхватив атласную сумочку, куда Темпера не положила денег, спустилась вниз.

Будучи встревожена - очень встревожена, как она призналась самой себе, - Темпера не стала ложиться в постель, а подошла к окну.

В небе появился месяц, и звезды отражались на неподвижной морской глади.

Зрелище было настолько прекрасное, что ее удивило, почему тысячи художников не стремятся запечатлеть это на полотне.

Внизу светились огоньки деревушки Балье. Правее, совсем далеко, в Вильфранш, мерцали огни судов и яхт в порту. "Как все это прекрасно, как мирно и тихо, - думала Темпера - Какое значение, по сравнению с этим, имеют мои глупые мелкие проблемы! Наверняка они разрешатся как-нибудь сами собой".

Она долго стояла у окна, глядя на море.

Когда она затем легла в постель, ей показалось, что прохладная успокаивающая рука опустилась ей на лоб, и она мгновенно погрузилась в сон.

* * *

На следующее утро, завтракая с двумя другими камеристками, Темпера слушала их жалобы по поводу позднего возвращения хозяек.

- Всегда так, когда мы на юге, - ворчливо сказала мисс Бриггс - Я подумываю сказать ее милости, что, если так и дальше пойдет, я поищу себе другое место.

И мисс Смит, и Темпера хорошо понимали, насколько это маловероятно: мисс Бриггс служила у леди Холкомб двенадцать лет и, несомненно, была привязана к ней.

И все-таки Темпера им сочувствовала. Она не сомневалась, что ни одна не нарушила бы столь вопиющим образом все приличия, улегшись в хозяйскую постель.

Прошлой ночью, услышав голоса на лестнице, Темпера проснулась и дожидалась леди Ротли у открытой двери.

Когда мачеха обернулась, чтобы попрощаться с леди Холкомб и леди Барнард, Темпера мельком увидела задержавшихся в холле джентльменов.

Герцога можно было узнать сразу. Он был выше всех гостей и отличался от них уверенными манерами.

Но тут леди Ротли вошла к себе, и Темпера больше не могла его видеть.

Утро уже подходило к концу, когда она снова появилась в спальне мачехи. Леди Ротли выглядела сонной, но явно была вне себя от своих успехов накануне.

- Десятки мужчин просто осаждали меня со своими комплиментами, - сказала она. - Скажу без ложной скромности, Темпера, я произвела сенсацию!

- Я счастлива, дорогая, но ешь, пожалуйста, пока завтрак не остыл. Повара шокировало, что дамы потребовали английский завтрак, хотя он уже привык готовить его для джентльменов.

- Ой, забыла! - воскликнула леди Ротли. - Я же выиграла вчера кучу денег!

- Сейчас посмотрю и посчитаю, сколько.

Она знала, что мачеха имеет самое смутное представление о французской валюте, а так как все монеты приблизительно одного размера, она уверена, что франк то же самое, что соверен.

- Они у меня в сумочке.

Темпера окинула взглядом комнату:

- Не могу вспомнить, была ли она при тебе, когда ты вернулась. Мне следовало бы быть внимательней.

- Если ее здесь нет, должно быть, я оставила ее внизу. Я помню, что в экипаже она была при мне, потому что я то и дело хваталась за нее, чтобы убедиться, что я ее не потеряла.

- Ты заходила в гостиную, когда вернулась?

- Да, мужчины выпили шампанского, а я - бокал лимонада.

- Значит, там ты ее и оставила.

- Беги скорее! - воскликнула леди Ротли. - Вот ужас, если ее украл кто-то из прислуги!

- Едва ли такое возможно. Французская прислуга здесь уже несколько лет, и полковник Анструзер им полностью доверяет.

Темпера была уверена, что в доме, полном художественных ценностей, которые стоят тысячи фунтов, мелких краж не бывает. Но поскольку мачеха так переживала, она спустилась в гостиную, надеясь не столкнуться там с герцогом.

В поле зрения никого не было, и она подумала, что гости уже, наверно, вышли на террасу.

Но стоило ей наконец обнаружить сумочку на маленьком столике возле дивана, как она услышала, что кто-то вошел в гостиную.

Темпера обернулась, ожидая увидеть герцога, но вместо него увидела джентльмена, тоже недурного собой, однако совсем не похожего на того, кого она ожидала.

Он посмотрел на нее и улыбнулся, что придало ему еще больше привлекательности.

- Кто вы? - спросил он. - Я вас, кажется, раньше не видел.

Темпера сделала почтительный реверанс:

- Я - камеристка леди Ротли, милорд.

Она поняла, что перед ней лорд Юстас.

Темпера заметила еще двух джентльменов на вокзале Виктория, выходя из поезда в Вильфранш.

Мисс Бриггс и мисс Смит рассказали ей историю лорда Юстаса. Он был очень недурен собой, но в его внешности было что-то, отражающее его беспутную натуру.

- Камеристка - и прехорошенькая! - сказал он. И то, как он это сказал, сразу же не понравилось Темпере.

С сумочкой мачехи в руках она направилась к двери, но он как-то незаметно преградил ей путь.

- Не спешите, - продолжал он. - Мне так хочется, чтобы вы рассказали о себе. Сколько у вас кавалеров, и как вам понравилось Средиземноморье?

- Очень понравилось, благодарю вас милорд, - холодно отвечала Темпера. - А теперь, с вашего разрешения, ее милость меня дожидается.

- Ее милость может и подождать! - отрезал лорд Юстас - Я нахожу вас столь же очаровательной, как ваша хозяйка. Вас это не удивляет?

Темпере показалось, что он продвинулся к ней еще ближе. Она выпрямилась и, глядя ему прямо в глаза, отчетливо проговорила:

- Это меня нисколько не удивляет, милорд. Это вполне соответствует тому, что я уже слышала о вашей милости.

Она увидела на его лице удивление и, прежде чем он успел ее остановить, поспешила к двери.

На лестнице до нее донесся его смех.

- Вот твоя сумочка, - сказала она, входя в комнату мачехи. - Я встретила в гостиной лорда Юстаса Тебе лучше держаться от него подальше, матушка. Другие камеристки рассказывают, что он - нехороший человек.

- Это всем известно, - возразила леди Ротли. - Но ведь он остроумный и забавный, а сэр Уильям со всеми его деньгами - зануда.

Темпера улыбнулась:

- В этой жизни невозможно обладать всем.

- Ну да, - согласилась леди Ротли. - Но должна признаться тебе, Темпера, что с герцогом мне беседовать трудновато.

Темпера присела на кровать.

- Матушка, выслушай, что я хотела тебе рассказать об этой картине.

Леди Ротли закрыла себе уши руками.

- И слышать ничего не хочу о картинах, - сказала она тоном обиженного ребенка - Я хотела рассказать тебе о себе, и какие мне вчера делали комплименты. Знаешь, что сказал граф?

Темпера встала.

- И слышать ничего не хочу ни о графе, и ни о каких других мужчинах, которых ты встречаешь в Монте-Карло. Мы здесь ради одной-единственной цели. И ты прекрасно знаешь, матушка, что мы уже истратили все деньги.

- Ну какая же ты нехорошая, - надулась леди Ротли. - Посмотри лучше, сколько я выиграла франков. Их было бы еще больше, но остальное герцог проиграл.

"Что толку сердиться", - подумала Темпера. Что бы она ни сказала, мачеха останется самой собой, и можно только надеяться, что с ее красотой ей все сойдет с рук.

Франков в ее маленькой атласной сумочке набралось на пятнадцать фунтов. "Не так уж много, но все же это полезный вклад в их сильно истощившиеся сбережения", - думала Темпера, убирая деньги в надежное место.

- Что ты сегодня делаешь? - спросила она, приготовив мачехе ванну.

- Нас ожидает ланч на вилле Ротшильдов… - начала было леди Ротли, но Темпера перебила ее, с восторгом воскликнув:

- Какое счастье, что ты побываешь там, матушка! Прошу тебя, ради меня, приглядись ко всему, что ты там увидишь. Папа просто говорить не мог ни о чем другом после своего визита туда. Он показывал мне репродукции тамошних картин и фотографии великолепной французской мебели.

Темпера тихонько вздохнула.

- Он рассказывал мне и про усадьбу Ротшильдов в Бэкингемшире. Там чудесные…

Она осеклась.

Какой смысл продолжать, когда мачеха ее не слушает!

- Я расскажу тебе одну забавную вещь, матушка. Это поможет тебе не забыть похвалить мисс Элис Ротшильд ее сад.

У леди Ротли сделался скучающий вид, но Темпера продолжала:

- Однажды виллу должна была посетить королева Виктория. Чтобы сделать королеве сюрприз, мисс Элис Ротшильд приказала выровнять и расширить горную дорогу. Можешь себе представить? И работы были закончены в три дня! А ведь пришлось убрать большие камни, засыпать рытвины щебенкой и изменить направление горного ручья!

Темпере показалось, что ей удалось завладеть вниманием мачехи.

- Восхищаясь садом, королева Виктория наступила на свежую клумбу. Мисс Ротшильд пришла в негодование. "Сойдите немедленно!" - потребовала она.

- Королева рассердилась? - спросила леди Ротли.

- Нет. Она тут же повиновалась, но впоследствии называла Элис Ротшильд "всемогущей".

- Забавно, - сказала леди Ротли, которую всегда занимали анекдоты из великосветской жизни. - Интересно, знает ли герцог эту историю?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора