- Послушайте, я заплачу. Она именно то, что мне нужно для иллюстраций в одном журнале.
- О, а я думала, вы хотите написать ее портрет, - разочарованно ответила Салли.
Художник улыбнулся:
- Конечно, это тоже было бы хорошо, но обычно портреты заказывают. За иллюстрации неплохо платят, а портреты… Нет, я вовсе не против, если жена какого-нибудь финансового магната пообещает мне кругленькую сумму за то, чтобы я запечатлел ее образ на холсте.
Салли рассмеялась. Молодой человек ей понравился своей искренностью и остроумием. Поразмыслив, она предложила:
- Полагаю, вы не откажетесь подняться к нам и познакомиться с Мэриголд?
- С удовольствием, - сразу согласился художник. - Кстати, я еще не представился. Мое имя - Питер Эрд.
- Идемте, вы будете нашим первым гостем.
- Это стоит отметить, - заметил Питер. - Можно бы даже откупорить бутылочку шампанского по такому случаю, но я предлагаю другое. Что вы скажете о корзинке клубники?
Он махнул уличному торговцу, который катил перед собой тележку, не дожидаясь ответа Салли, быстро перешел улицу и минуты через две вернулся с полной корзинкой клубники.
- Самые крупные ягоды, как всегда, сверху, - сказал Питер. - Все торговцы - жулики, но по крайней мере я смогу поставить эту корзинку к ногам Мэриголд как дар ее красоте.
- Будет лучше, если вы поставите ее на стол и мы все вместе съедим ягоды, - сухо сказала Салли.
Она надеялась, что молодой человек не будет чересчур засыпать Мэриголд комплиментами. Салли немного пожалела, что так поспешно пригласила гостя. Художники обычно небогаты, и плата скорее всего не будет высокой. Когда она поворачивала ключ в замке входной двери, Питер робко произнес:
- Было очень любезно с вашей стороны, мисс Гранвилл, пригласить меня.
Девушка улыбнулась. Он довольно милый молодой человек, л, в конце концов, не так много у них друзей в городе.
- Придется подниматься по лестнице довольно высоко, - предупредила Салли. - Может быть, вы подождете минутку внизу, а я предупрежу сестру о вашем визите. Мы бы хотели подготовиться к приему первого гостя.
- Конечно, подожду, - сказал Питер. - Крикните мне сверху, когда все будет готово.
- Хорошо, - пообещала Салли.
Она поспешила наверх, перескакивая через две ступеньки, и, запыхавшись, влетела в комнату. Энн сидела у окна и смотрела на реку. Мэриголд расположилась на полу. Вокруг нее были разбросаны всевозможные лоскутки, ленты, катушки. Она, как и собиралась, отрезала несколько дюймов от подола юбки.
Салли захлопнула за собой дверь и задернула занавеску, чтобы скрыть кровати, напоминавшие ей о трех медведях.
- Скорее, - скомандовала она. - Приведите в порядок себя и комнату. У нас первый гость.
Мэриголд, держа несколько булавок во рту, посмотрела на сестру.
- Сплошное беспокойство, - пробормотала она. - Разве ты не видишь, что я занята?
На Мэриголд был старый зеленый халат, давно полинявший, но все еще прекрасно оттенявший нежную белую кожу и роскошные кудри девушки. Несмотря на нахмуренные брови, девушка выглядела прелестно.
Энн с интересом спросила:
- Гость? Кто он такой?
Сердце Салли невольно сжалось. Энн красивая, может быть, даже красивее младшей сестры, но Питера, как и Дэвида, сразу привлекла Мэриголд.
3
Мэриголд была не слишком приветлива с Питером Эрдом. Она определенно заявила молодому человеку, что вовсе не намерена позировать для каких-то иллюстраций и быть моделью для художников.
- На какое будущее я могу рассчитывать при таком занятии? - сердито спросила она Питера. Когда гость удалился, она сказала: - Художники всегда бедны. Уверена, папа не одобрил бы такое знакомство, хоть мы и живем теперь в Челси.
Салли чувствовала себя виноватой. Наверное, не следовало приглашать первого встречного и знакомить его с сестрами. Но, несмотря на недовольство Мэриголд, молодой человек Салли понравился. При более близком знакомстве Питер оказался именно таким, каким она и представляла себе художника из Челси. Его одежда слегка вводила в заблуждение, но в речи и манерах Питера Эрда не было ничего богемного, и Салли почувствовала, что ей хочется защитить нового знакомого от незаслуженных нападок Мэриголд.
Через два дня Питер зашел снова, совершенно неожиданно, и принес корзинку клубники и персиков. Мэриголд и Энн, потратив еще два дня на безуспешные поиски работы, были настроены более дружелюбно по отношению к возможным гостям, даже таким, как бедный художник. Мэриголд рассказала обо всех местах, какие обошла за эти два дня, и добавила:
- Странно, что мы так плохо приспособлены к жизни: не умеем даже обеспечить свое существование. Когда у меня будут дочери, я постараюсь воспитать их так, чтобы они были практичнее.
- А чего конкретно вы хотите? - спросил Питер.
- В данный момент, - ответила Мэриголд, - я хочу получить любую работу, которая приносила бы мне шесть-семь фунтов в неделю. Конечно, я бы предпочла работу манекенщицы или модели для художников, но если бы мне предложили подметать улицу за подходящую плату, я бы тоже не отказалась.
- Если вы хотите стать манекенщицей, - проговорил Питер, - я, пожалуй, могу помочь вам.
Мэриголд удивленно приподняла брови.
- Но почему вы не сказали об этом раньше?
- По одной простой причине: вы не изволили сказать мне раньше, чего вы хотите, а больше говорили о том, чего не желаете.
- Ну, ладно! Извините меня и будьте великодушны: помогите мне.
- Не могу обещать заранее, - сказал Питер, - но один мой друг работает у Майкла Сорреля. Вы, конечно, слышали о нем?
- Это знаменитый дизайнер одежды?
- Да.
- И вы рекомендуете меня?
- Конечно.
Мэриголд пришла в такое волнение, что вскочила со своего места.
- Но это просто чудесно! Подумать только, а я была так груба с вами, когда вы предложили мне позировать для иллюстраций! Если вы напишете рекомендательное письмо к вашему другу, я буду позировать вам, сколько потребуется.
- Спасибо, - ответил Питер, - но мне не нужна плата за великодушие. Мне будет приятно рекомендовать вас. Кстати, моего друга зовут Надин Слоу.
- О, так это женщина? Ваша подружка?
- Не совсем так, но мы знакомы уже много лет.
- Вы сейчас же напишете письмо? - спросила Мэриголд. - Могу я отнести его завтра утром? Я не в состоянии ждать.
- Не надо волноваться, - предостерег Питер. - У них может не быть вакансии, или вы им не подойдете. Мне бы ужасно не хотелось, чтобы вы разочаровывались.
- Мне бы не хотелось этого еще больше, чем вам!
- Тебе очень повезло, - с завистью сказала Энн. - Вот бы и мне кто-нибудь нашел работу.
- Вы еще не получили ответ на свое письмо? - спросил Питер.
Энн покачала головой:
- Надежда потихоньку начинает умирать.
- О, все еще переменится! - бодро сказал Питер. - У меня тоже часто бывает такое настроение, а потом что-нибудь происходит совсем неожиданно. Бывали дни, когда я заглядывал в почтовый ящик каждые пять минут.
- А вот, кстати, - отозвалась Салли, - сейчас уже должны бы принести почту. Пойду посмотрю, нет ли письма.
- Да-да, - сказала Энн. - Если я пойду сама, а письма не будет, я разрыдаюсь прямо на плече у мистера Джарвиса.
- Он не будет возражать, - ответила Салли, направляясь к выходу.
- Он-то не будет, а миссис Джарвис? - спросила Энн.
Уже выходя, Салли ответила:
- Ты себе льстишь. Старик Билл считает, что никто не может сравниться с "его хозяйкой", и, пожалуй, он прав.
Салли побежала вниз, надеясь, что ответ на их письмо пришел. Энн, обычно спокойная и невозмутимая, последнее время очень нервничала. Мэриголд тоже сдерживалась с трудом, и Салли чувствовала, что счастливое разрешение дела хотя бы для одной из них просто необходимо. Сама Салли переживала сильное разочарование, хотя и не говорила об этом. Сразу по приезде в Лондон она решила, что постарается найти место няни, помощницы в детском саду или что-нибудь в этом роде. Она обратилась по трем адресам, но помощницы были не нужны. Девушка мужественно утешала себя, что найдутся другие места, но все же немного пала духом: она была почти уверена, что ей удастся легко найти место, где надо присматривать за детьми.
Салли вошла в небольшой холл и увидела, что писем нет. Возвращаться наверх с печальной новостью ей не хотелось и, чтобы точно узнать, приходил ли почтальон, она заглянула в кухню.
Миссис Джарвис удобно расположилась в кресле, положив ноги на пуфик. На коленях у нее мурлыкал кот.
- Простите, почта была? - спросила Салли.
Миссис Джарвис быстро повернулась в ее сторону:
- О Господи! Как ты меня испугала! Я только собралась немного вздремнуть. Почта, говоришь? Нет, я не слышала, чтобы приходил почтальон. А который час?
- О, простите, если я вас разбудила! - воскликнула Салли. - Шесть часов.
- Обычно он приходит в это время, но я не слышала. А если есть письма, этот ящик гремит так, что разбудит и мертвого. Как у вас дела с работой?
- Надеемся получить новости, - ответила Салли. - Мы написали письмо по объявлению, и пора бы уж получить ответ. Это для Энн.
- Как бы я хотела помочь вам, - сказала миссис Джарвис, - но мне нужна женщина, которая умела бы как следует мыть посуду. Та девушка, что я взяла на прошлой неделе, безнадежна. У нее соображения не больше, чем у деревянной колоды. Я так и сказала Биллу сегодня утром: ей придется уйти. Из-за этой девицы у меня работы в два раза больше. Я и за ней все переделываю, и свою работу выполняю.
- Вы работаете слишком много, миссис Джарвис!