Мишель Моран - Нефертити стр 64.

Шрифт
Фон

- Он до сих пор стоит в покоях фараона, на самом видном месте, - сообщила ему Ипу.

Старик развернулся и захлопал в ладоши.

- Вы слышали?! Сундук работы Пасера Плотника стоит в Приречном дворце!

Я посмотрела на Ипу. Та улыбнулась, довольная своей ложью. Пасер подался вперед:

- Я мог бы работать на постройке гробниц. Спорим - они бы меня взяли, если бы я поехал в Амарну! Я мог бы вырезать ушебти для путешествия фараона в загробный мир!

- А что же твоя дочь будет делать без тебя? - спросила Ипу.

- Она тоже могла бы поехать! - восторженно отозвался Пасер, потом тяжело вздохнул. - Увы, это всего лишь стариковские мечты.

- Не такой ты и старик, - польстила ему Ипу, и плотник ухмыльнулся.

Мы зашагали дальше, и я напомнила Ипу про рыбу для Бастета.

- Мы пойдем к Ренси, - пообещала она. - У него всегда была самая лучшая рыба.

- Рыба для Бастета. Не думаю, что он заметит разницу.

Ипу выразительно посмотрела на меня:

- Этот мив прекрасно все понимает!

И она целеустремленно зашагала к последнему прилавку на рынке - и резко затормозила, увидев вместо Ренси какого-то молодого человека. Он был высок, хорошо сложен, и руки его не были руками торговца рыбой.

- Чем могу вам помочь, госпожи мои?

- А где Ренси?

- Отец на два месяца уехал в Мемфис по делам. На это время его буду подменять я.

Ипу подбоченилась:

- Ренси никогда не говорил мне, что у него есть сын.

- А мне отец никогда не говорил, что у него есть такие очаровательные покупательницы.

Молодой человек смотрел на нас обеих, но я видела, что его комплимент был адресован Ипу.

- Ну что ж, нам нужен окунь. Свежий окунь, а не выловленный два дня назад и натертый тимьяном.

Сын Ренси, похоже, опешил.

- Вы что, вправду думаете, что я стану продавать лежалую рыбу?

- Не знаю. А сын Ренси - такой же достойный уважения человек, как и его отец?

Молодой человек протянул Ипу деревянную миску с уже нарезанным окунем.

- Можете взять это домой, а потом скажете мне, есть ли в Фивах рыба лучше этой.

- Боюсь, она не сможет вам этого сказать, - невозмутимо произнесла я. - Это для мива.

Продавец посмотрел на Ипу, как на ненормальную.

- Окунь для кота?! - воскликнул он и попытался забрать миску.

- Поздно! - возразила Ипу. - Ты уже ее продал!

- Это же лучшая рыба в Фивах!

Молодой человек повернулся ко мне в поисках поддержки.

- И я дам ее самому лучшему миву в Фивах, - пообещала Ипу.

- Но нельзя же скармливать окуня миву!

- Как тебя зовут? - решительно спросила Ипу.

Продавец рыбы нахмурился:

- Джеди.

- Ну что ж, Джеди, - Ипу аккуратно взяла упакованного окуня под мышку, - когда твой отец вернется, моя госпожа непременно похвалит тебя ему.

Она вышла, а Джеди остался смотреть ей вслед, разинув рот. Потом он перевел взгляд на меня.

- Я видал ее прежде. Она всегда такая дерзкая?

Я улыбнулась:

- Всегда.

Пахон выдался не по сезону теплым. Я начала убирать пожухлую листву и рассыпать толченую яичную скорлупу, чтобы подкормить почву. Наш дом на несколько месяцев раньше срока заполыхал яркими каннами и зацветшим гибискусом, но, когда я потянулась сорвать цветок лотоса, мне вспомнилась Нефертити, и меня захлестнуло ощущение утраты. В гневе я отказалась извиняться, а вот сейчас мне представилось, как мать сидит одна в своих покоях, пока отец трудится в Пер-Меджате, рассылает лазутчиков и пишет свитки, пытаясь выяснить, насколько далеко продвинулись хетты в Миттани. Когда я сидела на балконе, ко мне подошла Ипу:

- Ты сама хотела этого, госпожа.

Я печально кивнула:

- Я знаю.

- Ты оставляла их и прежде, - заметила Ипу, не понимая моих страданий.

- Но не так. Теперь мы разлучены, потому что Нефертити злится, а мать будет беспокоиться, а отцу потребуется моя помощь, если у нее начнутся трудности, да вот только меня там не будет.

Я посмотрела вдаль и подумала: "Были бы у меня дети - все бы было иначе". Я бы заботилась о сыне или учила дочь разбираться в земле. Я никогда не стала бы брать кормилицу для своего ребенка. Он был бы моим и только моим. Он был бы для меня всем. И я не стала бы выделять любимицу среди своих дочерей. Но Таварет благословила не меня. Богиня предпочла улыбнуться Нефертити.

- Ну, будет. - Ипу попыталась отвлечь меня от мрачных мыслей. - Пойдем сходим на рынок и посмотрим на глотателей огня.

- По жаре?

- Мы можем найти тень, - предложила Ипу.

Мы отправились на рынок во второй раз за семь дней и окунулись в толчею. Нам ничего не требовалось покупать, но каким-то образом тот торговец рыбой, которому приглянулась Ипу, отыскал нас. Он протянул нам два пакета, завернутых в папирус, и смахнул со лба вспотевшие на жаре волосы.

- Для прекраснейших дам Египта, - сказал он.

- Очень мило. - Ипу мельком взглянула на рыбу. - Но ты же понимаешь, что сестра главной жены царя не может принимать еду от незнакомцев.

Она вернула рыбу, и Джеди сделал вид, будто он оскорблен до глубины души.

- Госпожа, а кто тебе сказал, что я - незнакомец? Я дважды видел тебя здесь. И еще раз - до того, как ты покинула Фивы. Возможно, ты не заметила скромного холостяка, но я-то тебя заметил!

Ипу уставилась на него.

Я рассмеялась.

- Похоже, тебе удалось лишить Ипу дара речи, - поздравила его я. - Кажется, это с ней впервые.

- Ипу, - задумчиво повторил торговец рыбой. - "Дружелюбная". - Он сунул рыбу обратно ей в руки. - Возьми. Она не отравлена.

- Если окажется, что она отравлена, я вернусь из загробного мира и разыщу тебя.

Джеди рассмеялся:

- Тебе не придется искать меня. Я буду есть рыбу этого же улова. Может, ты придешь завтра, скажешь, как тебе понравилась рыба?

Ипу с напускной скромностью отбросила волосы на спину, и вплетенные бусины мелодично зазвенели.

- Может быть.

Когда мы покинули рынок и зашли за поворот дороги, я повернулась к Ипу.

- А он интересный!

- Он всего лишь торговец рыбой, - отмахнулась Ипу.

- Вряд ли. У него на руках золотые кольца.

- Ну, может быть, он рыбак.

- С такими кольцами? - Я покачала головой. - Ты же говорила, что хочешь обеспеченного мужа. А вдруг это он и есть?

Мы остановились на дорожке, ведущей в мой сад. Ипу сделалась серьезной.

- Пожалуйста, не рассказывай об этом никому, - попросила она.

Я нахмурилась:

- Это кому же, например?

- Например, кому-то из женщин, которые приходят к тебе за травами.

Я отступила и с обидой произнесла:

- Я никогда не сплетничаю!

- Мне просто хотелось бы быть поосторожнее, госпожа. Вдруг он женат?

- Он сказал…

- Мужчины много чего могут сказать. - Но глаза Ипу заблестели. - Я просто хочу быть поосторожнее.

На следующий день я не пошла с Ипу на рынок, но увидела, как она уходит, и шепотом обратила внимание Нахтмина на то, что Ипу оделась наряднее, чем обычно.

- Думаешь, она пошла на встречу с ним? - поинтересовался Нахтмин, прижав меня к груди.

- Конечно! Мяса у нас много, и рыба нам тоже не нужна. Зачем же ей еще идти?

Я подумала, что Ипу наконец-то влюбилась, и улыбнулась.

Теперь, когда стало известно о моем возвращении в Фивы, у моих дверей снова стали появляться женщины. Наибольшим спросом пользовались акация и мед - смесь, которую фиванки боялись просить у своих лекарей. Поэтому служанки, всегда старательно скрывающие имена своих хозяек, на заре тихонько пробирались к моему дому с туго набитыми кошельками - позаботиться, чтобы встреча с любовником или несчастный брак не привели к появлению ребенка. Я пыталась не видеть в этом иронии судьбы: я продавала другим женщинам травы, препятствующие появлению детей, в то время как сама только и мечтала, что о ребенке.

Иногда женщины приходили и за другими лекарствами: за растениями, способными сводить бородавки или исцелять раны. Они не говорили, где получили эти раны, а я не спрашивала. Одна из этих женщин показала мне синяки и прошептала:

- Это можно как-нибудь спрятать?

Я прикоснулась к припухшему синяку на маленькой руке и вздрогнула. Потом прошла через комнату: Нахтмин смастерил здесь деревянные полки, чтобы мне было куда ставить свои стеклянные баночки и флаконы.

- Шесть месяцев назад ты приходила ко мне за акацией и медом. А теперь вернулась за средством замаскировать синяки?

Женщина кивнула.

Я ничего не стала говорить, просто подошла к полке из отполированного кедра, на которой стояли ароматические масла.

- Если ты подождешь, я смешаю для тебя розмариновое масло с желтой охрой. Тебе нужно будет наносить эту смесь поверх синяков в несколько слоев.

Женщина присела у моего стола и стала смотреть, как я пестиком толку охру в мелкий порошок. По оттенку ее кожи я решила, что ей потребуется цвет желтой меди, и, когда она протянула руку и синяки скрылись под слоем мази, я почувствовала гордость. Женщина заплатила мне медный дебен, а я посмотрела на ее золотое ожерелье и спросила, стоит ли его богатство таких жертв.

- Иногда, - ответила она.

Весь день приходили слуги: некоторых я знала, другие же были мне незнакомы. Когда все стихло, я вышла наружу и увидела Нахтмина в открытом дворике за домом, там, где между колоннами мерцала синевой и серебром река. Нахтмин был без туники, его золотистый торс блестел под теплым солнцем от пота. Он повернулся, увидел, что я смотрю на него, и улыбнулся:

- Ну что, все покупатели ушли?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf epub ios.epub fb3 azw3