Когда они вернулись в главный зал, у стола лорда Джаррета толпились зеваки - очевидно, по таверне уже прошел слух о том, что какая-то женщина рискнула вызвать внука Хетти Пламтри сыграть с ней в карты.
- Что тут происходит? - спросил Джаррет, отодвигая стул для мисс Лейк, сам же он занял место напротив.
- Мастерс утверждает, что ты разрешишь мисс Лейк сыграть с тобой в карты, - пояснил Гейб. - Мы с Пинтером в этом сомневаемся.
- Мастерс впервые оказался прав, - ответил Джаррет.
Сo всех сторон послышались возгласы удивления. Мастерс же, покосившись на мисс Лейк, с улыбкой спросил:
- Может, представишь нам свою прелестную знакомую, а, приятель?
Джаррет, со вздохом кивнув, провел церемонию знакомства.
- Рад познакомиться с вами, очаровательная мисс Лейк. - Мастерс улыбнулся. - Поверьте, мы счастливы получить столь прелестное дополнение к нашей компании.
Аннабел театрально закатила глаза.
- Сэр, я вижу, вы обладаете такими же манерами, что и лорд Джаррет. Наверное, ваша мать чрезвычайно гордится таким сыном.
- Матери только это и умеют делать, - с усмешкой проворчал Мастерс. - Теперь, после того как мой брат женился, она взялась за меня с удвоенной энергией - постоянно ставит меня на место.
- Хватит болтать! - крикнул Гейб. - Во что играем?
- Подозреваю, что Джаррет хочет сыграть в ирландский вист, - с ухмылкой проговорил Мастерс, использовав вульгарное название полового акта.
- А что это за игра? - спросила мисс Лейк.
Выразительно взглянув на Мастерса, Джаррет ответил:
- Не слушайте моего друга, К сожалению, он редкостный идиот. Что же касается игры… - Джаррет посмотрел на Гейба. - Мы с мисс Лейк играем в вист в две руки.
- А какие будут ставки? - спросил Гейб.
- Это сугубо между нами, - тихо сказал его брат.
- Значит, ставки не подлежат огласке? - Мастерс снова усмехнулся. - Похоже, что я все-таки прав.
- Выкинь из головы эти мысли, - проворчал Джаррет. - Имей в виду, что мисс Лейк - леди.
- И между прочим, она даже сидит здесь, рядом с вами, - вставила Аннабел. - Так что если у вас, мистер Мастерс, имеются ко мне какие-то претензии, можете высказать их мне прямо в лицо.
Немного озадаченный ее невозмутимостью, Джаррет украдкой взглянул на нее. И тотчас же заметил, что руки мисс Лейк чуть подрагивали было очевидно, что она все же волновалась.
"Что ж, прекрасно, - подумал Джаррет. - Значит, она не такая спокойная, как кажется. Может, в другой раз дважды подумает, прежде чем соглашаться на подобное безумство".
- У меня к вам нет никаких претензий, мисс Лейк. - Мастерс с улыбкой покачал головой. - Я просто сказал то, что думаю, вот и все.
- Можешь думать все, что тебе захочется, но лучше помолчи, - проворчал Джаррет. - И вообще… поскольку ставка не оглашается, вам всем, возможно, нечего здесь делать.
Гейб весело рассмеялся.
- Нет уж, братец, я никуда отсюда не уйду. Ведь ночь еще только начинается…
- Я тоже не уйду, - заявил Мастерс. - Будет ужасно интересно узнать, чем все это закончится.
- Как вам будет угодно. - Он дал Аннабел снять колоду, затем они вытянули по карте.
Проиграв раздачу, Джаррет протянул карты сопернице, и та начала сдавать.
Мастерс же, откинувшись на спинку стула, обратился к присутствующим:
- Ставлю пять к одному, что леди побьет лорда Джаррета.
Однако никто не верил, что женщина выиграет у Джаррета. И сам он, конечно же, в это не верил.
- Ты ставишь против меня, Мастерс?
- Да, конечно. Ведь ты выигрывал весь вечер. А теперь удача от тебя отвернется - просто настало время, вот и все.
- Разумеется, он проиграет, - заявил Пинтер, стоявший неподалеку.
Взглянув на сыщика, Джаррет с раздражением проговорил:
- Вам нет смысла оставаться здесь, Пинтер. Мы вам и без того весь вечер досаждали своими шутками.
- Насколько мне помнится, милорд, вы недавно сказали, что у вас имеется ко мне какое-то дело, - ответил сыщик. - Вот я и жду. Хочу выслушать вас.
"Черт возьми, я ведь совсем об этом забыл", - подумал Джаррет. Пинтер же взглянул на него с усмешкой и проговорил:
- Не беспокойтесь, милорд. Я с удовольствием подожду. - Он бросил взгляд на мисс Лейк. - И заодно понаблюдаю…
Гейб громко рассмеялся.
- Да-да, Пинтер непременно понаблюдает! Он настолько благороден, что не сможет оставить нас наедине с бедной мисс Лейк. Наверняка парень боится, что кто-то из нас тайком похитит ее.
- Похитите? Но почему? - Мисс Лейк приподняла бровь. - У вас есть обыкновение похищать женщин?
- Только по вторникам и пятницам, - заявил Мастерс. - Поскольку же сегодня среда, то можете не беспокоиться.
- Если только на вас не голубые подвязки, миледи, - с усмешкой добавил Гейб. - По средам мы с Мастерсом обожаем голубые подвязки. Так какие же они у вас, мисс Лейк? Случайно, не голубые?
- Голубые… но только по понедельникам и четвергам. - Она раздала себе и своему партнеру по тринадцать карт, остальные же отложила в сторону, - Так что простите, джентльмены, но сегодня вам придется похищать какую-нибудь другую даму.
- Подвязки мисс Лейк - не вашего ума дело, - проговорил Джаррет с угрозой в голосе. - Советую помнить об этом, или я выпровожу вас за дверь.
Перехватив взгляд Мастерса, он невольно отвел глаза - приятель проявлял излишнюю наблюдательность, и это Джаррету совсем не нравилось. Когда же он взглянул на свои карты, то едва удержался от вздоха. Карт хуже этих просто быть не могло. И если бы он не знал наверняка, что мисс Лейк не сжульничала, то скорее всего заподозрил бы ее а нечестной игре.
- А интересно, эта ваша ставка, "не подлежащая разглашению", имеет какое-либо отношение к ультиматуму миссис Пламтри? - как бы размышляя вслух, проговорил Мастерс.
- К ультиматуму? - переспросила мисс Лейк.
Джаррет мысленно выругался и снова взглянул на Мастерса. А тот как ни в чем не бывало продолжал:
- Видите ли, мисс Лейк, бабушка Джаррета поставила своим внукам и внучкам условие… Все она должны вступить в брак до конца января следующего года, иначе она лишит их наследства. Скажите, вы согласились выйти замуж за лорда Джаррета, если он выиграет?
- Конечно, нет! - заявила Аннабел. И тут же подумала о том, что, наверное, не следовало отвечать так резко.
Мастерс весело рассмеялся.
- Вы меня удивляете, дорогая мисс Лейк! Ведь все женщины бегают по пятам за нашим другом Джарретом. Умоляю, скажите, что же вам в нем не нравится?
- Я не настолько хорошо его знаю, чтобы судить, что мне нравится в нем, а что нет, - уклончиво ответила Аннабел. - Что же касается брака, то я не собираюсь замуж в ближайшее время.
- Как и большинство женщин, мисс Лейк наверняка предпочитает брак по любви и никогда бы не вышла замуж на пари, - заметил Джаррет.
- Как странно сэр, что вы приписываете себе знание моего мнения по данному вопросу. - заявила Аннабел. - Ведь мы с вами только сегодня утром познакомились. Или вы умеете читать мысли?
- К вашему счастью, нет, не умею. - Джаррет выложил на стол трефового валета. - Иначе бы вы уже проиграли.
Аннабел рассмеялась.
- Я знаю, что не умеете. - Она побила его карту трефовым королем. - Потому что я выиграла эту партию, не так ли?
"Еще бы она не выиграла, - подумал Джаррет. - Не выиграть с такими картами просто невозможно. Но ее удача вряд ли долго продержится".
Когда он собрал карты и начал тасовать, Мастерс спросил:
- Значит ли это, что мисс Лейк выиграла ставку на кону?
- Нет. Для этого потребуется две победы в трех партиях.
- А ваша ставка и впрямь не имеет никакого отношения к ультиматуму миссис Пламтри? - допытывался приятель.
- Ни малейшего отношения, - ответил за брата Гейб. - Джаррет сумел вывернуться. Бабуля согласилась исключить его из ультиматума в обмен на его согласие год управлять пивоварней. После чего он снова станет королем карточных столов, но не обязан будет жениться.
- Выходит, управление пивоварней - для вас всего лишь развлечение? - спросила мисс Лейк. Она посмотрела на него с явным неодобрением.
- Не развлечение, а временное занятие, - пробурчал Джаррет, изучая свои карты. - Я должен поддерживать все в порядке до возвращения бабушки.
- Но у вас нет личной заинтересованности в том, чтобы ее компания процветала? - осведомилась мисс Лейк.
Джаррет пристально взглянул на нее и отчетливо проговорил:
- Вы ошибаетесь, дорогая. Именно потому, что я хочу добиться успеха, ваше рискованное предложение меня не прельщает.
Они начали играть, и он отбил три взятки.
- А что за рискованное предложение? - полюбопытствовал Гейб.
Мисс Лейк тут же ответила:
- У моего брата в Бертоне есть пивоварня. Мы хотели бы объединиться с вашим семейным предприятием для осуществления плана, который принесет прибыль обеим сторонам.
- Это она так думает, - вставил Джаррет.
- Так вот, оказывается, в чем суть вашей ставки… - пробормотал Мастерс. - Господи, как же это скучно! Что ж, если мисс Лейк играет на участие Джаррета в предприятии, то тогда на что играет сам Джаррет?
- На пивоварню ее брата! - фыркнул Гейб. - На что же еще?
- Не смешите меня! - воскликнула Аннабел. - Если бы я владела пивоварней, мне бы не понадобилась помощь лорда Джаррета. И уж точно я бы никогда не стала играть на нее в карты. Это было бы величайшей глупостью.
- Вы, наверное удивитесь, дорогая мисс Лейк, но некоторые мужчины играют на что угодно, - заметил Джаррет.