Шеннон Дрейк - Очарованная стр 22.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 189.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

- Я уверен, что ваши булочки двухдневной давности гораздо вкусней многих свежих, - заверил ее Марк и откусил немного. - И я прав. Великолепный вкус! - похвалил он угощение.

- Спасибо, - поблагодарила экономка и покраснела.

- Итак, Хетти, вы вернулись сюда после ночи, которую провели в другом месте, - кстати, где именно?

- У подруги, ее зовут Мод. Она служит экономкой у семьи Перри, дальше по улице, у нее там своя маленькая комната с отдельным входом.

Марк кивнул и решил, что пошлет кого-нибудь поговорить с Мод и семьей Перри - просто для того, чтобы проверить слова Хетти.

- Значит, вы вернулись домой и начали работать на кухне.

- Да. Я не слышала мистера Брендона. Я знала, что скоро он позовет меня, чтобы я принесла ему чай. Но я стараюсь никогда не беспокоить его первая.

- Понимаю.

Хетти посмотрела на него, а он сделал вид, что наслаждается ее булочкой.

- Скажите, Хетти, во сколько часов вы поднялись в кабинет мистера Брендона?

- Я думаю, было около девяти.

- Была ли дверь кабинета закрыта?

- Да, как всегда. - Хетти немного помолчала, глядя на Марка, потом решилась и стала рассказывать: - Сначала я не хотела стучать в дверь и ушла. Но потом… - Она снова замолчала, на ее лице появились морщины. - Я вернулась и постучала. А он не ответил. Я постучала сильней, потом еще и еще раз. Но он и тогда не ответил. Я спустилась вниз за своими ключами.

- Вы говорите, что спустились за ключами. А где они обычно хранятся?

Хетти показала где. Кольцо с ключами от дома висело на крюке для одежды около задней двери.

- Итак, вы взяли ключи и поднялись наверх.

- Да. Потом я постучала снова и позвала его по имени. После этого я открыла дверь. - На ее лице отразился ужас, который она почувствовала тогда. - Там было столько крови… - слабым голосом произнесла Хетти.

- Вы знали, что он умер?

- Ох, да!

- Вы дотрагивались до него?

Она покачала головой:

- Нет, мне не надо было трогать его. - Она посмотрела на Марка. - Вам тоже не надо было бы трогать, вы бы тоже поняли. Я ничем не могла спасти его. Это было… очевидно.

- И тогда?

Она с трудом проглотила ком в горле:

- Я убежала. И бежала всю дорогу до полицейского участка. Один из полицейских пришел со мной сюда… но я не поднялась наверх. Нет. Я… не могла вернуться наверх. Я… я не могла остаться в доме.

- Что же вы сделали?

- Вернулась к Мод.

- Полицейский проводил вас туда?

Она рассеянно кивнула, потом посмотрела на Марка:

- Я вернулась сюда утром только ради миссис Брендон. Я ей нужна. Она хорошая, добрая женщина. - Хетти на секунду замолчала, но потом заговорила так, словно ее прорвало: - Она по-настоящему прекрасный человек. - Хетти перекрестилась. - Бог свидетель: ни один человек не заслужил того, что досталось мистеру Брендону. Но… она тоже не заслужила то, что ей приходилось терпеть от него.

- Они не ладили друг с другом?

- Я не могу сказать, что они не ладили, - фыркнула Хетти. - Они не дрались. Он орал, она молчала. Он приказывал, она делала, как он велит. Вот как они жили. - Хетти улыбнулась. - Знаете, ведь это был ее дом. Он смог стать писателем благодаря ее деньгам. А миссис Брендон - она ведь еще не совсем старая. Но она выглядит старой. Он высосал из нее все соки своими поучениями и бешеными криками. Он убедил ее, что он - самое лучшее, что есть на свете после Господа Бога, и что для нее огромная честь быть рядом с таким человеком, как он.

Хетти явно не любила Жиля Брендона. Но было похоже, что, хотя деньги и принадлежали жене Брендона, распоряжался ими он один. Посмотрев на Хетти, Марк теперь был уверен, что экономка не поднимала нож на своего хозяина. И все же… при всей ее худобе чувствовалось, что она крепка как сталь. Марк не подозревал ее всерьез, но исключить из числа подозреваемых тоже не мог.

- Хетти… Когда вы днем уходите из дома за покупками или по делам, берете вы свои ключи с собой? - спросил он.

- Да - кроме тех случаев, когда ухожу из дома по поручению миссис Брендон. Когда она дома, мне не нужно таскать с собой эту тяжелую связку: миссис Брендон может впустить меня.

- Кто еще приходит сюда, кроме вас и миссис Брендон?

- Вы шутите, сэр?

- Нет, Хетти. Я говорю серьезно.

- Не знаю, с кого начать, - заговорила экономка. - Сюда ходит много разных людей. Мистер Брендон иногда устраивал здесь собрания. Он ведь не только писал статьи против монархии. Он был членом группы, которая собиралась свергнуть королевскую власть.

- А как вы относились к этому, Хетти? - спросил Марк.

Экономка развела руками. Ее взгляд был почти веселым, но в нем была и огромная усталость от жизни.

- А какое мне дело? Таким, как я, все равно, как пойдут дела в стране. Женщина вроде меня… в общем, прежний у меня хозяин или новый, я все равно буду работать. Я выживу. Мне не важно, кто у нас первый: я-то всегда буду среди последних.

Марк не знал, что ответить на это.

- Вы прекрасная экономка, Хетти. А это большой талант, - заявил он.

Она опустила глаза и неловко поблагодарила:

- Спасибо. - Потом пожала плечами и добавила: - Миссис Брендон… В общем, я буду здесь ради нее.

- Это очень благородно с вашей стороны, Хетти, - сказал Марк и крепко пожал ей обе руки. - И помните то, что я вам сказал: вы очень талантливая женщина.

Она улыбнулась, и как раз в этот момент закипела вода в чайнике.

Музей был полон людей. Только что открылась новая выставка, и Камилла, которая часто помогала на таких мероприятиях, решила, что в этот день здесь будут не только избранные, но и обычная публика. Она надеялась, что и обычные посетители, точнее, те из них, кто достаточно богат, сделают пожертвования. Но была и другая причина: она хотела смешать в толпе людей разных сословий потому, что верила в человеческую доброту. Пусть те, кто имеет привилегии, посмотрят, что их вклады могут сделать для тех, кому меньше повезло в жизни.

- Чайная комната ниже по лестнице, - сообщила Камилла, когда они вошли. - Мы немного погуляем по выставке, а примерно через час съедим ланч.

- Прекрасно, - согласилась Элли. - Мне не терпится увидеть выставку.

Она солгала. Это далось ей с огромным трудом, но выбора у нее не было.

- Смотри, вон там Мэгги и Джеймс разговаривают с лордом Ферроу! - воскликнула Камилла. - Но я не вижу рядом с ним Марка. Как странно! Может быть, он уже в выставочных залах. - И она пошла к трем собеседникам.

- Идем к ним, Элли! - тихо сказала Кэт и направилась вслед за Камиллой.

Но Элли не решалась идти. Даже издали она расслышала слова лорда Ферроу:

- Ему пришлось выйти на время, и я боюсь, что он опоздает. Но он обязательно придет.

Услышав это, Элли рассердилась. Значит, великолепный Марк Ферроу все еще не может найти время, чтобы познакомиться с собственной невестой!

Элли решила, что пока не будет думать об этом. Ей нужно использовать его опоздание и с пользой для себя употребить это время.

Девушка посмотрела на своих опекунов и убедилась, что они по-прежнему глубоко погружены в беседу с лордом Ферроу. Тогда она осторожно пробралась вдоль стены обратно к двери и мгновенно оказалась за порогом, а затем спустилась по ступеням на улицу. Она не бежала: это привлекло бы к ней внимание, но шла быстрым шагом.

К счастью, она много раз бывала в музее и хорошо знала окружавшие его улицы.

Элли подумала, что, по сути дела, должна благодарить Марка Ферроу за его явное равнодушие к ней. Если бы он был в музее, ей не удалось бы так легко убежать.

Девушка задумалась и на мгновение остановилась. Она должна была признать, что Марк Ферроу - превосходный оратор. Его голос был мощным, в нем чувствовались спокойствие и убежденность.

Марк говорил умно, и его слова шли от сердца. И держался он так, что сумел привлечь к себе внимание толпы.

Может быть, он действительно достойный человек, а не сын-бездельник богатого лорда.

Элли так глубоко погрузилась в свои мысли, что ни разу не оглянулась назад. Ей даже не пришло на ум, что кто-то может выслеживать ее.

Завернув за угол, Элли увидела почтовое отделение. Она накинула на голову капюшон своего плаща, вошла внутрь и встала в очередь. Через какое-то время девушка наконец оказалась перед окошком, отдала почтовому служащему сложенное в несколько раз письмо, которое вынула из кармана, заплатила за его отправку и спросила, есть ли письма для Оливии Коттедж. Служащий подал ей конверт. Элли поблагодарила его и торопливо ушла.

Увидев пустую нишу перед дверью, на которой висело объявление, что скоро здесь откроется магазин "Мадам Ледево. Изящные французские выкройки", она остановилась, разорвала конверт и с благоговением посмотрела на банковский чек, лежавший внутри. Сумма была далеко не крупная, но Элли была в восторге. Газета напечатала две работы А. Анонимуса. И заплатила за это. На минуту девушка позволила себе насладиться чувством победы.

А потом она вдруг вздрогнула от испуга и взглянула на свои часики-кулон. Сердце словно оборвалось у нее в груди. Она отсутствовала на выставке дольше, чем рассчитывала. Девушка поспешила обратно в музей. И снова она ни разу не догадалась оглянуться назад.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора