– Речь идет о "В эту минуту", верно?
Эзикиел кивнул:
– Ты прекрасно понимаешь, как важно заполучить маленький бизнес Зика в собственность "Моррисон – Эштон".
– Я бы не назвала бизнес Зика таким уж маленьким, – возразила Тия. Оборот компании в прошлом году исчислялся астрономическими суммами. Гораздо выше, чем оборот их собственного аналогичного подразделения. – И я думаю, что вас гораздо больше волнует, что потеряет "Моррисон – Эштон", если вы упустите "В эту минуту".
– Верно. – Эзикиел посмотрел на нее с одобрением.
Отлично! За пять лет, проведенных в "Моррисон – Эштон", она дослужилась до должности главы отдела по связям с общественностью, но он ни разу не дал понять, что ему нравится, как она работает. Так что пришло время продемонстрировать Эзикиелу, на что она способна.
– Поэтому ты убедишь Зика продать "В эту минуту" нам, – закончил старик.
Удовлетворение Тии мгновенно улетучилось. Почему он выбрал именно этот день, чтобы поверить в ее силы?
– Я так понимаю, Зик отклонил ваше предложение.
И продолжит его отклонять. Может, она и не видела Зика восемь лет, но хорошо его знала. Он ничего не отдаст отцу без борьбы.
– Разумеется, – раздраженно бросил Эзикиел. – Как обычно, Зик идет на поводу у собственной гордости. Он прекрасно знает, что для него и для его компании выгодно стать частью "Моррисон – Эштон". Он займет свое место в семейном бизнесе.
"В котором вы отказали ему восемь лет назад".
– Мне показалось, он хочет заняться чем-то новым.
– И продать свою компанию "Гласхаус".
– "Гласхаус"?
Это катастрофа. По крайней мере, для "Моррисон – Эштон". Их главный конкурент получит огромное преимущество, а решение Эштона-младшего присоединиться к "Гласхаус" повредит имиджу их компании.
– Вот именно, – кивнул Эзикиел. – Необходимо, чтобы Зик согласился продать "В эту минуту" нам. Это одинаково важно и для семьи, и для бизнеса. Так ты это сделаешь?
Под силу ли ей? Станет ли Зик ее слушать? Или нарочно поступит наоборот? Если же она сумеет убедить его, это пойдет на пользу не только бизнесу. Это позволит ей занять достойное место в семье Эштонов, гораздо более достойное, чем сулит ее брак с Флинном.
Чтобы узнать это, существует только один способ.
– Я это сделаю.
Если Зик и думал о свадьбах, мысли его никогда не шли дальше того, в каком костюме прийти и сколько можно выпить в баре. Сидя за маленьким кованым столиком в углу гигантского холла и потягивая кофе, он заключил, что свадьбы – это морока.
Насколько мог судить Зик, приготовления начались с рассветом. К тому времени, когда он спустился, лестница была украшена гирляндами цветов и виноградными лозами, пол натерт, а возле каждой арки холла был установлен вазон с деревом, обвитым лентами.
Он не сомневался, что за следующие двадцать четыре часа таким же образом будет украшена вся вилла.
Надо же, сколько людей! Гости начали прибывать с раннего утра, со всех концов света. Похоже, не все остановились в отеле, так как кое-кто приехал с чемоданами. Наверное, родственники, решил Зик. Он узнал некоторых, и взгляды, которыми они одаривали его, не остались незамеченными им. Удивление, поднятые брови, перешептывание. Затем все повторялось.
Зик серьезно подумывал, не стоит ли ему написать на лежащей рядом льняной салфетке что-нибудь вроде: "Да, это я. Зик Эштон-младший, паршивая овца, отвергнутый наследник, разбивший сердце матери и имевший наглость явиться на свадьбу своего брата. Нет, я не продаю свою компанию отцу. Что, шокированы?"
Единственное, что его останавливало, – это размер салфетки. Поэтому он вежливо улыбался, салютовал чашкой с кофе и решительно отказывался уйти. Они хотят поглазеть? Что ж, пусть глазеют.
Время шло, и гости толпились в холле якобы для того, чтобы положить подарки. Но, скорее всего, им хотелось хоть краем глаза посмотреть на невесту. Сам Зик не видел Тию с тех пор, как пожелал ей спокойной ночи накануне.
Зик старался не вспоминать ее запах, но напрасно. Не мог он забыть и то, что случилось в последнюю ночь перед его отъездом.
Яснее всего он помнил тот миг, когда осознал, что должен уехать. Он вскарабкался по шпалере к окну Тии и попросил ее уехать с ним. Она заплакала и отказалась. Его сердце обливалось кровью. Это был конец.
Восемь лет прошло, а он все еще не в состоянии забыть. Как не может забыть и свою боль…
Увидев горничную, он подарил ей свою самую обаятельную улыбку. Она нахмурилась, но все же обещала принести еще кофе. Зик подозревал, что сегодня ей полагается заниматься другими вещами, и он отвлекает ее, но ему-то никто не сказал, что делать. Может, он и шафер, но, похоже, эта роль – чисто декоративная.
Теперь он бездельничает, поглощая кофе чашку за чашкой и думая об одном и том же. Да уж, отличное времяпрепровождение.
Послышалось цоканье каблуков по каменному полу, и Зик чутьем понял, кто это.
Тия выглядела усталой. Не его ли это вина? Думала ли она, как и он, всю ночь над тем, когда в их отношениях все изменилось? Зик дал знак горничной принести еще одну чашку и ждал, когда Тия пересечет холл и сядет за столик. Даже если она хочет избежать встречи с ним, кофе для нее – слишком сильный соблазн.
Она присоединилась к нему не сразу, так как в холле появилась очередная партия гостей с подарками, завернутыми в серебристую бумагу и перевязанными немыслимым количеством лент. Тия улыбалась, приветствовала и благодарила гостей и совсем не походила на ту девушку, которая была жива в его памяти. Тия, которую он знал, ненавидела все эти искусственные улыбки и притворство. Когда устраивались корпоративные вечеринки, Тия скрывалась наверху, как только позволяла вежливость. Сейчас же она с удовольствием играла свою роль.
Чуть погодя к Тии присоединилась Изабелла. Судя по всему, она была разочарована этим. Лоб Тии прорезала тонкая морщинка, и она будто чувствовала себя не на месте. Спустя несколько секунд Тия направилась к нему. Или, скорее, к кофе: Зик ни секунды не сомневался, что кофе для нее соблазнительнее его присутствия.
– Доброе утро, Зик, – поздоровалась она, усаживаясь за столик и поправляя юбку. Горничная налила ей кофе. – Хорошо спал?
– Как младенец, – солгал Зик. – А ты?
– Прекрасно, спасибо.
– Уже на ногах в связи с приготовлениями к свадьбе? – Он махнул рукой в сторону гостей.
– Вообще-то я работала. – Тия подула на кофе. – Меня не будет почти месяц – медовый месяц, – и я хотела убедиться, что оставляю дела в порядке.
– Есть вещи, которые сегодня для тебя важнее, чем дела, – заметил Зик. – Свадебные приготовления.
Тия опустила глаза:
– Честно говоря, ими занимается организатор свадьбы. А также Хелена и Флинн.
– Мне кажется, всем невестам хочется держать руку на пульсе.
По крайней мере тем невестам, которые выходят замуж по любви. А Тия не попадает в эту категорию, что бы она там ни говорила.
– Я прекрасно знаю, как идут приготовления, – сухо бросила она. – Остались детали, всякие мелочи, с которыми гораздо лучше справится Хелена.
– Чем же занята сегодня ты? – спросил он.
– Вообще-то у меня есть одно действительно важное дело, имеющее отношение к свадьбе, – сказала она. – И мне очень пригодилась бы твоя помощь.
– Вот как? – Зик поднял брови.
– Мне нужно купить Флинну свадебный подарок. Помоги мне найти то, что ему наверняка понравится.
Он не видел своего брата восемь лет, да и до этого не представлял, что нравится Флинну. Но если Тии нужен повод, чтобы поговорить с ним, он ей подыграет. Какое-никакое развлечение.
– О’кей. – Зик допил кофе. – Я подгоню машину.
Однако Тия покачала головой:
– Нет, за руль сяду я.
Глава 5
Замечательная мысль! Чем дольше Тия размышляла, тем больше убеждалась в этом. Она воспользуется поездкой, чтобы выведать у Зика планы в отношении "В эту минуту", а затем приступит к самому сложному – постарается убедить его продать компанию отцу. Одновременно она докажет, что счастлива стать женой Флинна, выбрав будущему мужу прекрасный свадебный подарок.
– Почему я не удивлен? – спросил Зик, когда небольшой красный автомобиль с откидным верхом затормозил у входа.
– Мне нравится водить, – пожала плечами Тия. – Это подарок Флинна в честь помолвки.
Правда, она подозревала, что подарок помогла выбрать Хелена. Представления Флинна о подходящем подарке обычно сводились к совещанию с ювелиром.
Зик пристегнулся. Он казался спокойным, но Тия знала, что его рука крепко сжимает сиденье. Восемь лет назад он ругал ее за манеру вождения.
– Куда мы едем? – поинтересовался Зик.
– Минутах в двадцати отсюда есть небольшой городок. – Тия плавно отъехала от виллы и покатила по подъездной дорожке, набирая скорость. Они разминулись с еще одной группой гостей. Придется потом притвориться, что она их не заметила. – Там симпатичные маленькие магазинчики и чудесная траттория, где мы сможем пообедать.
– Неплохой план. Я польщен, что последний день незамужней жизни ты предпочла провести со мной.
Светило летнее солнце, пока они ехали по извилистой дороге мимо ферм, вилл и виноградников. Чтобы познакомиться с этим регионом, у них с Флинном будет две недели. Две недели, чтобы свыкнуться с мыслью, что он – ее муж. А потом они вернутся в Лондон и начнут вить свое гнездышко. Все будет чудесно.
Наконец замелькали пригородные коттеджи. Тия влилась в поток транспорта, направляющегося через мост в центр. Припарковавшись рядом с главной площадью, она взяла сумочку, подождала, пока Зик выйдет из машины, и закрыла ее.