Лина Баркли - Тени в масках стр 7.

Шрифт
Фон

Он подумал: не сказать ли ей сразу, что он знает, кто отец ребенка. Ведь он все подсчитал: ребенок, скорее всего, его. Если, конечно, он вообще был.

Сэм направился к выходу и вдруг остановился.

- Вчера, когда вы пришли ко мне в контору…

- Был сочельник, - сказала она.

- Да. Вы заметили, что около входа стоял Санта-Клаус, собиравший рождественское подаяние.

Нэнси покачала головой и нахмурилась. Ей было невдомек, какое это имеет отношение к делу.

- У меня есть на его счет кое-какие подозрения, - объяснил Сэм. - Как только вы вышли и сели в машину, он достал мобильный телефон и что-то начал кому-то передавать. Думаю, он следил за вами.

Нэнси явно побледнела. Дрожащей рукой она схватилась за спинку стула.

- Значит… Они уже знают, что я приходила к вам… - сказала она. От страха ее глаза потемнели.

- Они? - спросил он.

- Те, кто украл моего ребенка.

Чудовища с картины, которую она нарисовала.

Только вот в чем вопрос: существуют ли эти чудовища на самом деле? Или они лишь плод ее больного воображения?

Но что точно, так это то, что Санта-Клаус ему не привиделся. Уж он-то наверняка следил за ней.

Сэм описал ей его внешность. Но что толку описывать Санта-Клауса? Все они на одно лицо. Он не был похож ни на кого из ее знакомых. Единственное, что насторожило Сэма: как и люди в масках с ее картины, Санта-Клаус явно не хотел, чтобы его узнали. И нацепил хоть и не звериную маску, но бороду.

- Нет, по вашему описанию он ни на кого не похож, - повторила Нэнси.

- Ничего удивительного, - кивнул Сэм. - Вам следует опасаться.

Но кого? Или чего? Он и сам не знал. Ясно лишь одно: если эти чудовища с картины на самом деле существуют, тогда Нэнси Баркер и впрямь угрожает опасность.

- У вас есть телефон? - спросил он. Ведь он так и не смог найти ни ее, ни ее номер телефона в бюро регистрации.

- Да, он записан на галерею.

Нэнси назвала ему номер. Он не стал его записывать, запомнил наизусть.

- Постараюсь сегодня же связаться с вами. Если получится, вечером пойдем к доктору. Там и встретимся.

Он распрощался и ушел. Картина не выходила у него из головы. Последний раз взглянув на Нэнси, он искренне подумал, что лучше уж пусть она действительно будет чокнутая! Иначе придется поверить, что эти чудовища в масках с ее картины действительно существуют.

С тех пор как появились на свет Сэм и Синди, прошло тридцать с лишком лет и доктор Фил Коллинз успел заметно состариться и поседеть. Когда-то он приехал в Винтидж совсем молодым врачом, стремясь подыскать местечко получше для начала практики. Потом он намеревался перебраться куда-нибудь поближе к столице, но так и остался на всю жизнь в Винтидже. Теперь ему было уже за шестьдесят, и он лично принимал лишь избранных пациентов. Остальными занимались его помощники.

- Ты же знаешь, - ответил он Сэму по телефону, - по выходным мы не работаем.

- В том-то все и дело. Мне нужно, чтобы вы осмотрели эту женщину. И… не поднимали, при этом шума.

Доктор Коллинз не привык задавать лишних вопросов.

- В четыре устроит?

Нэнси появилась в назначенное время, и это удивило Сэма. Он почему-то думал, что она не приедет. Когда же к дому врача подъехал ее "форд", Сэму пришло в голову, что, может быть, ее история и в самом деле не просто плод воспаленного воображения.

Осмотр не занял много времени. Через несколько минут Фил Коллинз вышел из смотровой и сделал Сэму знак следовать за ним.

- Закрой дверь поплотнее, - попросил он, усаживаясь за свой стол.

На его лице не было и тени улыбки. Значит, что-то произошло. Иначе зачем он позвал его в свой кабинет и просит закрыть дверь как следует?

- У этой женщины действительно не позднее четырех-шести недель назад родился ребенок. Ты это хотел знать?

О Господи! По его спине побежал пот. Его ребенок! Значит, Нэнси рассказала правду.

- На ее теле видны следы травм, - продолжал доктор. - Но ей не делали кесарева сечения. Либо потому, что не успели, либо… Ну, я не знаю почему. Ясно одно: боль была адская.

В груди Сэма вскипел гнев.

- Значит, роды принимались неправильно?

- Откуда мне знать? Говорить заочно я не могу. Возможно, все произошло так быстро, что врач был бессилен что-либо сделать.

- Или не знал, что должен делать, - заметил Сэм. - А потом уже было поздно.

Знаю я вас, врачей, осуждающе подумал он. Все вы держитесь друг за друга, трясетесь за свою репутацию. Не дай Бог кто-то усомнится в вашем профессионализме.

- Тебе известно, кто принимал роды?

Сэм покачал головой. Этого он не знал.

Может, та акушерка, а может, и те тени в масках.

- Нет, но собираюсь узнать, можешь быть спокоен.

Лишь когда они с Нэнси вышли из кабинета, Сэм понял, что забыл спросить врача о том, что так сильно волновало еще вчера: о том, был ли в жизни его матери другой мужчина.

- Как вы? Нормально? - спросил он Нэнси, открыв перед ней дверь.

Она посмотрела на него. В данный момент она меньше всего походила на сумасшедшую.

- Вы получили все доказательства?

- Да. Жалко, что вам пришлось пережить все эти испытания.

И здесь, у врача, и до этого. Беременность и роды, когда его не было рядом.

- Что же дальше?

В ее глазах он прочитал гнев и решительность. Поехать с ним к врачу - это решение далось ей с трудом, но он и не собирается отступать. Именно такой он ее знал раньше, год назад. И именно об этом ему меньше всего хотелось вспоминать.

Брать ее с собой он не собирался, но теперь передумал.

- Поедем в больницу. Мне нужно знать, кто принимал у вас роды.

Встретив на улице Кларка Фэриса, вы ни за что бы не догадались, что перед вами врач-акушер: мятые джинсы, яркая футболка, загорелая кожа и волосы без малейших признаков седины, завязанные сзади хвостом. Каким ветром его занесло в Винтидж, оставалось только догадываться. Практика его располагалась на другом конце города, но сегодня он совершал осмотр в муниципальной больнице на пятнадцать коек. Туда Сэм с Нэнси и отправились.

- Доктор Фэрис? - Сэм преградил ему путь. Он и так знал, кто перед ним: об этом говорила табличка, болтавшаяся у врача на футболке.

Тот не выказал ни малейшего удивления. Скорее он был раздражен тем, что его прервали во время осмотра. Нэнси он не узнал, а если и узнал, то не подал виду.

- Мы отнимем у вас немного времени. - И, не слушая протестов, Сэм распахнул дверь ближайшего кабинета, схватил доктора за шкирку и втащил его за собой.

- Эй, что вы делаете!

Сэм силой усадил его на койку.

- Насколько мне известно, именно вы дежурили в тот день, когда начались роды у Нэнси Баркер, - решительно заговорил Сэм. - Да или нет? Отвечайте! Времени у меня мало, а терпения еще меньше.

Врач испуганно взглянул на Нэнси.

- Я не имею права разглашать…

- Роды. Вы ассистировали при родах? Вы их принимали? Если нужно, мисс Баркер подпишет бумаги, которые освободят вас от всяких обязательств по вашим дурацким правилам!

- Вот как? А бумаги, которые позволят мне подать на вас в суд за хулиганство, она не подпишет? - спросил Фэрис, высвобождаясь из цепких объятий Сэма. Однако он не собирался сбегать и даже не попытался устроить скандал. - Простите, но я правда вас не помню, - обратился он к Нэнси.

Прямо какая-то эпидемия забывчивости, раздраженно подумал Сэм.

- А когда были роды?

- На Хэллоуин. Мне сказали, что у меня родился мертвый ребенок.

Врач нахмурился, пытаясь припомнить.

- Да… Кажется, я… Сейчас вы выглядите по-другому. - Он взглянул на Сэма. - А вы, стало быть, отец?

Разве это не очевидно? Сэм промолчал.

- Да, теперь я вспомнил. Родился мертвый мальчик.

Сын. У него был сын, его и Нэнси. И он родился мертвым. Выходит, эта чертова ее золовка была права. Опечаленная потерей ребенка, Нэнси навыдумывала себе Бог весть чего. Рассказывает всякие страсти о звуконепроницаемой комнате, об украденном ребенке.

- Значит, это вы принимали роды. - На душе у Сэма скребли кошки. Два дня назад он даже не подозревал, что у него был сын, и теперь испытывал горечь утраты.

Врач прищурившись оглядел стоящую перед ним парочку.

- Но… она уже родила, когда ее нам привезли вместе с ребенком, и родила, судя по ее состоянию, без посторонней помощи. - Уж кому, как не вам, это знать, прочитал Сэм в его озадаченном взгляде. - Она была без сознания, у нее была высокая температура, и я сделал все возможное, чтобы облегчить ее страдания.

- Значит, - медленно спросил Сэм, - она рожала не здесь. Но где же?

- Понятия не имею! Мне сказали, что мать с ребенком где-то подобрал какой-то добрый прохожий и доставил в больницу.

По его осуждающему тону было ясно: он готов был спросить Сэма: а ты-то где был, когда твоя жена рожала?

Но, если дело обстоит таким образом, может, Нэнси сказала ему правду и их сын жив?

Но это все предположения. Вполне возможно, что врач прав: Нэнси по каким-то причинам родила без посторонней помощи. Видимо, она очень страдала, боли наверняка были адские. Обнаружив, что ребенок родился мертвым, она, естественно, пришла в ужас. Результат - та безумная история про людей в масках, которую она ему наплела.

- Этот прохожий, про которого вы упомянули, как его найти? - спросил Сэм.

- Спросите в регистратуре. Меня вызвали, когда мать с ребенком были уже в палате. Мне оставалось оказать им обоим помощь, но оказалось, что ребенок родился мертвым.

- Это точно был ее ребенок? - спросил Сэм.

Фэрис моргнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора